《莊子》電子書——《外篇·脍箧》

關燈
明;率先進到屋裡,這就是勇敢;最後退出屋子,這就是義氣;能知道可否采取行動,這就是智慧;事後分配公平,這就是仁愛。

    以上五樣不能具備,卻能成為大盜的人,天下是沒有的。

    &rdquo從這一點來看,善人不能通曉聖人之道便不能立業,盜跖不能通曉聖人之道便不能行竊;天下的善人少,而不善的人多,那麼聖人給天下帶來好處也就少,而給天下帶來禍患也就多。

    所以說:嘴唇向外翻開牙齒就會外露受寒,魯侯奉獻的酒味道淡薄緻使趙國都城邯鄲遭到圍困,聖人出現了因而大盜也就興起了。

    抨擊聖人,釋放盜賊,天下方才能太平無事。

     【原文】 夫川竭而谷虛①,丘夷而淵實②。

    聖人已死,則大盜不起,天下平而無故矣③。

    聖人不死,大盜不止。

    雖重聖人而治天下④,則是重利盜跖也⑤。

    為之鬥斛以量之⑥,則并與鬥斛而竊之;為之權衡以稱之⑦,則并與權衡而竊之;為之符玺以信之⑧,則并與符玺而竊之;為之仁義以矯之⑨,則并與仁義而竊之。

    何以知其然邪?彼竊鉤者誅⑩,竊國者為諸侯,諸侯之門而仁義存焉。

    則是非竊仁義聖知邪?故逐于大盜、揭諸侯、竊仁義并鬥斛權衡符玺之利者(11),雖有軒冕之賞弗能勸(12),斧钺之威弗能禁(13)。

    此重利盜跖而使不可禁者,是乃聖人之過也。

    故曰:魚不可脫于淵,國之利器不可以示人(14)。

    彼聖人者,天下之利器也,非所以明天下也(15)。

     故絕聖棄知,大盜乃止;擿玉毀珠(16),小盜不起;焚符破玺,而民樸鄙(17);掊鬥折衡(18),而民不争;殚殘天下之聖法(19),而民始可與論議。

    擢亂六律(20),铄絕竽瑟(21),塞瞽曠之耳(22),而天下始人含其聰矣(23);滅文章(24),散五采(25),膠離朱之目,而天下始人含其明矣。

    毀絕鉤繩而棄規矩,?工倕之指(26),而天下始人有其巧矣(27)。

    故曰:大巧若拙。

    削曾史之行,鉗楊墨之口,攘棄仁義(28),而天下之德始玄同矣(29)。

    彼人含其明,則天下不铄矣;人含其聰,則天下不累矣(30);人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。

    彼曾、史、楊、墨、師曠、工倕、離朱、皆外立其德(31),而以爚亂天下者也(32),法之所無用也(33)。

     【注釋】 ①竭:幹涸。

    虛:空曠。

     ②夷:平。

    淵:深潭。

    實:滿。

     ③故:事故,變故。

     ④重(zh&ogra一veng)聖人:使聖人之法得到重視。

     ⑤重利盜跖:使盜跖獲得厚利。

     ⑥鬥斛(hú):古代的兩種量器,十鬥為一斛。

    本句兩個&ldquo之&rdquo字含意不一,前指天下之人,後指鬥斛所量之物。

     ⑦權:秤錘。

    衡:秤杆。

     ⑧符玺(xǐ):古代用作憑證的信物。

    &ldquo符&rdquo由兩半組成,合在一起以驗明真僞;&ldquo玺&rdquo就是印。

    信:取信。

     ⑨矯:糾正。

     ⑩鉤:即&ldquo鈎&rdquo字,本指腰帶鈎,這裡泛指各種細小的不值錢的東西。

    誅:刑戮,殺害。

     (11)逐:競逐,追随。

    揭:舉;&ldquo揭諸侯&rdquo即高居于諸侯之位。

     (12)軒:古代大夫以上的人所乘坐的車子。

    冕:古代大夫或諸侯所戴的禮帽。

    &ldquo軒冕&rdquo連用,這裡代指高官厚祿。

    勸:勸勉,鼓勵。

     (13)钺(yu&egra一ve):大斧。

    &ldquo斧&rdquo和&ldquo钺&rdquo都常用作刑具,這裡代指行刑。

     (14)示:顯露。

     (15)明:顯示,使人明白的意思。

     (16)擿(zh&igra一ve):擲。

     (17)樸:敦厚樸實。

    鄙:固陋無知。

     (18)掊(pǒu):破,打碎。

     (19)殚(dān):耗盡。

    殘:毀壞。

     (20)擢(zhuó):拔掉。

     (21)铄(shu&ogra一ve):銷毀。

    絕:折斷。

    竽瑟:兩種古樂器之名,這裡泛指樂器。

     (22)瞽曠:即師曠。

    因其眼瞎,所以又叫他&ldquo瞽曠&rdquo。

     (23)含:保全。

     (24)
0.049049s