十五 兼愛中

關燈
為衆庶侮鳏寡,不為暴勢奪穑人黍稷狗彘。

    天屑臨文王慈,是以老而無子者,有所得終其壽;連獨無兄弟者(14),有所雜于生人之間;少失其父母者,有所放依而長。

    此文王之事,則吾今行兼矣。

    昔者武王将事泰山,隧傳曰(15):“泰山,有道曾孫周王有事。

    大事既獲,仁人尚作,以祗商(16)、夏、蠻夷醜貉。

    雖有周親,不若仁人。

    萬方有罪,維予一人。

    ”此言武王之事,吾今行兼矣。

     是故子墨子言曰:“今天下之君子,忠實欲天下之富,而惡其貧;欲天下之治,而惡其亂,當兼相愛、一交一相利。

    此聖王之法,天下之治道也,不可不務為也。

    ” [注釋] (1)“崇”為“察”字之誤。

    (2)“敖”通“傲”。

    (3)“行”為“仁”字之誤。

    (4)“于”為“迂”之假借字。

    (5)“說”通“悅”。

    (6)牂羊:母羊。

    (7)韋:熟牛皮。

    (8)細要:細腰。

    (9)“碎”疑為“陣”字之誤。

    (10)“士”為“上”之誤。

    (11)“後”為“召”之誤。

    (12)“底”為“厎”之誤。

    (13)“之”為“大”之誤。

    (14)“連”為“矜”之假借字。

    (15)“隧”疑為“遂”字之誤。

    (16)祗:拯救。

     [白話] 墨子說:“仁人處理事務的原則,一定是為天下興利除害,以此原則來處理事務。

    ”既然如此,那麼天下的利是什麼,而天下的害又是什麼呢?墨子說:“現在如國與國之間相互攻伐,家族與家族之間相互掠奪,人與人之間相互殘害,君臣之間不相互施惠、效忠,父子之間不相互慈愛、孝敬,兄弟之間不相互融洽、協調,這就都是天下之害。

    ” 既然如此,那麼考察這些公害又是因何産生的呢?是因不相愛産生的嗎?墨子說:“是因不相愛産生的。

    ”現在的諸侯隻知道愛自己的國家,不愛别人的國家,所以毫無忌憚地發動他自己國家的力量,去攻伐别人的國家。

    現在的家族宗主隻知道愛自己的家族,而不愛别人的家族,因而毫無忌憚地發動他自己家族的力量,去掠奪别人的家族。

    現在的人隻知道愛自己,而不愛别人,因而毫無忌憚地運用全身的力量去殘害别人。

    所以諸侯不相愛,就必然發生野戰;家族宗主不相愛,就必然相互掠奪;人與人不相愛,就必然相互殘害;君與臣不相愛,就必然不相互施惠、效忠;父與子不相愛,就必然不相互慈愛、孝敬;兄與弟不相愛,就必然不相互融洽、協調。

    天下的人都不相愛,強大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮貧困的,尊貴的就必然傲視卑賤的,狡猾的就必然欺騙愚笨的。

    舉凡天下禍患、掠奪、埋怨、憤恨産生的原因,都是因不相愛而産生的。

    所以仁者認為它不對。

     既已認為不相愛不對,那用什麼去改變它呢?墨子說道:“用人們全都相愛、一交一互得利的方法去改變它。

    ”既然這樣,那麼人們全都相愛、一交一互得利應該怎樣做呢?墨子說道:“看待别人國家就象自己的國家,看待别人的家族就象自己的家族,看待别人之身就象自己之身。

    ”所以諸侯之間相愛,就不會發生野戰;家族宗主之間相愛,就不會發生掠奪;人與人之間相愛就不會相互殘害;君臣之間相愛,就會相互施惠、效忠;父子之間相愛,就會相互慈愛、孝敬;兄弟之間相愛,就會相互融洽、協調。

    天下的人都相愛,強大者就不會控制弱小者,人多者就不會強迫人少者,富足者就不會欺侮貧困者,尊貴者就不會傲視卑賤者,狡詐者就不會欺騙愚笨者。

    舉凡天下的禍患、掠奪、埋怨、憤恨可以不使它産生的原因,是因為相愛而生産的。

    所以 仁者稱贊它。

     然而現在天下的士君子們說:“對!兼愛固然是好的。

    即使如此,它也是天下一件難辦而迂闊的事。

    ”墨子說道:“天下的士君子們,隻是不能辨明兼愛的益處、辨明兼愛的原故