第五章 審判
關燈
小
中
大
在開庭的那一天早晨,索米斯——他的案子排在第二——又隻好不和伊琳見面就出門了:這樣也好,因為他還拿不定主意要對她采取什麼态度。
通知上要他十點半到庭,以防第一件案子(一件違約案)垮掉;可是第一件案子并沒有垮掉,雙方都振振有辭;皇家法律顧問華特布克在這類涉訟上名氣本來就大,這一次又給了他一個揚名的機會。
和他對庭的是拉姆辯護士,另一位有名打違約官司的。
這真是一場大鬥法。
一直快到中午休息的時間,庭上才宣布判決。
所有的陪審員全部離開陪審席走掉,索米斯也出去找點吃的。
他碰見詹姆士站在供應午餐的小酒櫃那兒,長長的回廊象一片曠野,詹姆士就象曠野上的一隻提壺鳥,伛着身子在吃面前的一塊三明治和一杯雪利酒。
父子兩個站在一起,對着下面的中心大廳出神——空蕩的大廳裡不時看見一些戴假發穿長袍的辯護士急匆匆地穿過去,偶爾看見一個老婦人或是一個穿破舊大衣的男子走過,帶着恐懼的神色朝上望,另外還有兩個人,看上去要比他們同一輩的人要勇敢些,坐在靠窗的空檔裡在那裡争論。
他們的聲音和一股象廢井似的氣味從下面升上來,再加上回廊上原有的氣息,就形成一種和英國司法界密切結合在一起的氣息,簡直就象一塊精煉的幹酪發出的一樣。
沒有多久,詹姆士就向兒子開口了。
“你的案子幾時開審?我想緊接着就開了。
這個波辛尼如果說些不中聽話,也不足為怪;我想他是實逼處此。
官司打輸了,他就要破産呢。
” 他把三明治咬了一大口,又呷上一大口酒。
“你母親叫你和伊琳今天晚上去吃晚飯,”他說。
索米斯嘴邊露出一絲冷笑,把自己父親回看了一眼。
一個人看見父子之間互視的眼光這樣淡漠而且鬼鬼祟祟,決不會領會到兩個人是那樣心心相映,這也是可以原諒的。
清姆士把雪利酒一飲而盡。
“多少錢?”他問。
回到法庭上,索米斯立刻坐上他在前排的法定座位,就在自己的辯護士旁邊。
他偷偷地斜睨了一眼,看看詹姆士坐下沒有,這一眼誰都沒有覺察到。
詹姆士兩手緊握傘柄,身子向後靠起,坐在辯護士後面那條長椅盡頭出神;坐在這裡,案子一完,他就可以立刻走出去。
他認為波辛尼的行為無論從哪一方面說都是荒唐之極,可是他不願意和波辛尼撞見,覺得這樣會面很尴尬。
這座法庭恐怕是僅次于離婚庭的一個最受人歡迎的法律中心了;毀謗案、違約案以及其他商業訴訟案件都是在這裡解決。
因此,後排坐了有不少和法律無關的人,樓上回廊還可以看見一兩頂女帽。
詹姆士前面兩排的座位逐漸被戴假發的辯護士坐滿了;那些人都坐在那裡用鉛筆記筆記、談心或者剔牙。
可是不久皇家法律顧問華特布克走了進來,綢袍的兩隻袖子象翅膀一樣呼呼地響,一張紅紅的、幹練的臉襯上兩撇棕色的短上須;詹姆士的興趣不久也就從那些司法界小人物移到這位皇家法律顧問身上來。
詹姆
通知上要他十點半到庭,以防第一件案子(一件違約案)垮掉;可是第一件案子并沒有垮掉,雙方都振振有辭;皇家法律顧問華特布克在這類涉訟上名氣本來就大,這一次又給了他一個揚名的機會。
和他對庭的是拉姆辯護士,另一位有名打違約官司的。
這真是一場大鬥法。
一直快到中午休息的時間,庭上才宣布判決。
所有的陪審員全部離開陪審席走掉,索米斯也出去找點吃的。
他碰見詹姆士站在供應午餐的小酒櫃那兒,長長的回廊象一片曠野,詹姆士就象曠野上的一隻提壺鳥,伛着身子在吃面前的一塊三明治和一杯雪利酒。
父子兩個站在一起,對着下面的中心大廳出神——空蕩的大廳裡不時看見一些戴假發穿長袍的辯護士急匆匆地穿過去,偶爾看見一個老婦人或是一個穿破舊大衣的男子走過,帶着恐懼的神色朝上望,另外還有兩個人,看上去要比他們同一輩的人要勇敢些,坐在靠窗的空檔裡在那裡争論。
他們的聲音和一股象廢井似的氣味從下面升上來,再加上回廊上原有的氣息,就形成一種和英國司法界密切結合在一起的氣息,簡直就象一塊精煉的幹酪發出的一樣。
沒有多久,詹姆士就向兒子開口了。
“你的案子幾時開審?我想緊接着就開了。
這個波辛尼如果說些不中聽話,也不足為怪;我想他是實逼處此。
官司打輸了,他就要破産呢。
” 他把三明治咬了一大口,又呷上一大口酒。
“你母親叫你和伊琳今天晚上去吃晚飯,”他說。
索米斯嘴邊露出一絲冷笑,把自己父親回看了一眼。
一個人看見父子之間互視的眼光這樣淡漠而且鬼鬼祟祟,決不會領會到兩個人是那樣心心相映,這也是可以原諒的。
清姆士把雪利酒一飲而盡。
“多少錢?”他問。
回到法庭上,索米斯立刻坐上他在前排的法定座位,就在自己的辯護士旁邊。
他偷偷地斜睨了一眼,看看詹姆士坐下沒有,這一眼誰都沒有覺察到。
詹姆士兩手緊握傘柄,身子向後靠起,坐在辯護士後面那條長椅盡頭出神;坐在這裡,案子一完,他就可以立刻走出去。
他認為波辛尼的行為無論從哪一方面說都是荒唐之極,可是他不願意和波辛尼撞見,覺得這樣會面很尴尬。
這座法庭恐怕是僅次于離婚庭的一個最受人歡迎的法律中心了;毀謗案、違約案以及其他商業訴訟案件都是在這裡解決。
因此,後排坐了有不少和法律無關的人,樓上回廊還可以看見一兩頂女帽。
詹姆士前面兩排的座位逐漸被戴假發的辯護士坐滿了;那些人都坐在那裡用鉛筆記筆記、談心或者剔牙。
可是不久皇家法律顧問華特布克走了進來,綢袍的兩隻袖子象翅膀一樣呼呼地響,一張紅紅的、幹練的臉襯上兩撇棕色的短上須;詹姆士的興趣不久也就從那些司法界小人物移到這位皇家法律顧問身上來。
詹姆