第三章 跟斯悅辛出遊
關燈
小
中
大
!”
伊琳笑了。
她已經揭下面紗,把來象女修士的頭巾一樣纏在前額上,頭巾下面一雙含笑的深褐色眼睛在斯悅辛看來顯得更加可愛。
他點點頭,看得出她會采納他的忠告的。
對于客廳和餐廳他都沒有什麼意見,隻說“很寬敞”;可是走進酒窖時,他卻容許自己這樣身份的人大為激賞;他由石級走下去,波辛尼點個火在前面帶路。
“你這兒足可以放得下,”他說,“六七百打——一個很不錯的小酒窖呢!” 波辛尼表示要帶他們到坡下小樹林那邊去看這房子的遠景,斯悅辛站下來。
“這兒景緻很不錯呢,”他說;“你能不能弄到一張椅子?” 椅子從波辛尼的帳篷裡給他取來。
“你們兩個人下去!”他和和氣氣說;“我坐在這兒看看景緻。
” 他在橡樹旁邊的陽光裡坐下;坐得又正又直,一隻手伸出來放在手杖頭子上,另一隻手按着膝蓋;皮大衣敞了開來,帽邊遮着那張蒼白的方臉;眼睛空無所矚地瞪着那片景色。
波辛尼和伊琳下坡穿過稻田時,他向他們點點頭。
說實在話,扔下他一個人這樣靜養一會兒,他并不介意。
空氣真新鮮,太陽裡也不太熱;風景望出去很不錯,難得有這樣——。
他的頭微微傾向一邊;他豎起頭來,心裡想:怪!嘻——啊!他們在下面向他招手!他舉起手來,連招了好幾下。
兩個人很起勁——景緻很不錯——,他的頭倒向左邊去,立刻被他豎了起來;頭又倒向右邊去;在右邊停止不動;他睡着了。
雖則睡着了,他坐在坡子上面俨然象一個哨兵統馭着這片——很不錯的——風景,就象前基督教時代那些原始福爾賽人中間一個特殊藝術家所塑的一座偶像,用以記載心靈對物質的控制! 當年他那些數不盡的小農祖先,每逢星期天都要手插着腰站在那裡打量着自己的一小塊耕地,灰色的凝注的眼睛裡暗藏着那種以暴力為本的天性,那種為了自己占有而排擠掉其他一切的天性——這些數不盡的祖先仿佛也他一起坐在跟坡子上面。
可是他雖則這樣沉睡着,他那福爾賽的精靈卻在暗中監視,并且跑出去很遠很遠,經曆了許多荒唐的幻境;它跟着這一對青年男女,看他們在那片小樹林裡面做些什麼——春色撩人的小樹林裡充滿着青草味和花香,鳥聲無數,風信子和各種芳草鋪成一片地毯,陽光照在樹頂上就象金子;它跟着這一對男女,看見他們在一條小路上緊緊靠着走,路非常之窄,所以他們的身子始終都挨在一起;它留意看伊琳的眼睛,那雙眼睛就象小偷似的,把春天的心給掏了出來。
他的精靈,就象一個隐身的監護人一樣,跟他們一起,駐足看地下一頭毛茸茸的死田鼠,死了還不到一小時,銀灰色的外套和偷來的野菌都還沒有被雨水或者夜露打濕;它望着伊琳伛着頭,眼睛裡帶着憐惜的神情;望着那年輕男子的頭,那樣死命盯着她看,那樣的古怪相。
它還跟他們一起穿過那片被人樵采過的林中空地,風信子都被踩壞了,一棵樹身被人從根砍斷,搖搖晃晃倒了下來。
它又跟他們爬過斷株,到了林子邊緣,從這裡伸展出一片未經發見過的鄉野,遠遠傳來“快快布谷”的鳥聲。
它不做聲跟他們站在那裡,看見他們那樣默默無言很不好受!真特别,真怪! 然後又随他們回來,就象做了虧心事似的,穿過樹林——回到那片樵采過的地方,仍舊一聲不響,周圍的鳥聲不斷,野香襲人——哼!這是什麼——就象他們在食物裡用的藥草似的——回到那段橫在小路上的斷株跟前。
他的福爾賽精靈繼續朝下望,隐着身形,在他們頭上拍着翅膀,竭力想驚動他們一下;它看見她穩坐在斷株上,美麗的身體搖晃着,低頭微笑望着那個仰望着她的年輕男子,男子的眼光是那樣古怪,那樣奕奕有神;滑了一下——呀!跌了一下,唉!滑下來了——到了他的懷抱裡了;她溫柔的身體被他緊緊摟着了,她的頭向後仰去,躲開他的嘴唇;他吻了她;她在掙紮;他叫:“你一定知道——我愛你!”一定知道——的确,一個美——?戀愛!哈!
她已經揭下面紗,把來象女修士的頭巾一樣纏在前額上,頭巾下面一雙含笑的深褐色眼睛在斯悅辛看來顯得更加可愛。
他點點頭,看得出她會采納他的忠告的。
對于客廳和餐廳他都沒有什麼意見,隻說“很寬敞”;可是走進酒窖時,他卻容許自己這樣身份的人大為激賞;他由石級走下去,波辛尼點個火在前面帶路。
“你這兒足可以放得下,”他說,“六七百打——一個很不錯的小酒窖呢!” 波辛尼表示要帶他們到坡下小樹林那邊去看這房子的遠景,斯悅辛站下來。
“這兒景緻很不錯呢,”他說;“你能不能弄到一張椅子?” 椅子從波辛尼的帳篷裡給他取來。
“你們兩個人下去!”他和和氣氣說;“我坐在這兒看看景緻。
” 他在橡樹旁邊的陽光裡坐下;坐得又正又直,一隻手伸出來放在手杖頭子上,另一隻手按着膝蓋;皮大衣敞了開來,帽邊遮着那張蒼白的方臉;眼睛空無所矚地瞪着那片景色。
波辛尼和伊琳下坡穿過稻田時,他向他們點點頭。
說實在話,扔下他一個人這樣靜養一會兒,他并不介意。
空氣真新鮮,太陽裡也不太熱;風景望出去很不錯,難得有這樣——。
他的頭微微傾向一邊;他豎起頭來,心裡想:怪!嘻——啊!他們在下面向他招手!他舉起手來,連招了好幾下。
兩個人很起勁——景緻很不錯——,他的頭倒向左邊去,立刻被他豎了起來;頭又倒向右邊去;在右邊停止不動;他睡着了。
雖則睡着了,他坐在坡子上面俨然象一個哨兵統馭着這片——很不錯的——風景,就象前基督教時代那些原始福爾賽人中間一個特殊藝術家所塑的一座偶像,用以記載心靈對物質的控制! 當年他那些數不盡的小農祖先,每逢星期天都要手插着腰站在那裡打量着自己的一小塊耕地,灰色的凝注的眼睛裡暗藏着那種以暴力為本的天性,那種為了自己占有而排擠掉其他一切的天性——這些數不盡的祖先仿佛也他一起坐在跟坡子上面。
可是他雖則這樣沉睡着,他那福爾賽的精靈卻在暗中監視,并且跑出去很遠很遠,經曆了許多荒唐的幻境;它跟着這一對青年男女,看他們在那片小樹林裡面做些什麼——春色撩人的小樹林裡充滿着青草味和花香,鳥聲無數,風信子和各種芳草鋪成一片地毯,陽光照在樹頂上就象金子;它跟着這一對男女,看見他們在一條小路上緊緊靠着走,路非常之窄,所以他們的身子始終都挨在一起;它留意看伊琳的眼睛,那雙眼睛就象小偷似的,把春天的心給掏了出來。
他的精靈,就象一個隐身的監護人一樣,跟他們一起,駐足看地下一頭毛茸茸的死田鼠,死了還不到一小時,銀灰色的外套和偷來的野菌都還沒有被雨水或者夜露打濕;它望着伊琳伛着頭,眼睛裡帶着憐惜的神情;望着那年輕男子的頭,那樣死命盯着她看,那樣的古怪相。
它還跟他們一起穿過那片被人樵采過的林中空地,風信子都被踩壞了,一棵樹身被人從根砍斷,搖搖晃晃倒了下來。
它又跟他們爬過斷株,到了林子邊緣,從這裡伸展出一片未經發見過的鄉野,遠遠傳來“快快布谷”的鳥聲。
它不做聲跟他們站在那裡,看見他們那樣默默無言很不好受!真特别,真怪! 然後又随他們回來,就象做了虧心事似的,穿過樹林——回到那片樵采過的地方,仍舊一聲不響,周圍的鳥聲不斷,野香襲人——哼!這是什麼——就象他們在食物裡用的藥草似的——回到那段橫在小路上的斷株跟前。
他的福爾賽精靈繼續朝下望,隐着身形,在他們頭上拍着翅膀,竭力想驚動他們一下;它看見她穩坐在斷株上,美麗的身體搖晃着,低頭微笑望着那個仰望着她的年輕男子,男子的眼光是那樣古怪,那樣奕奕有神;滑了一下——呀!跌了一下,唉!滑下來了——到了他的懷抱裡了;她溫柔的身體被他緊緊摟着了,她的頭向後仰去,躲開他的嘴唇;他吻了她;她在掙紮;他叫:“你一定知道——我愛你!”一定知道——的确,一個美——?戀愛!哈!