第三章 跟斯悅辛出遊
關燈
小
中
大
“頂好能有個人來,”她肚裡說;“他這副模樣有點兒難看!”
可是突然間斯悅辛又活過來。
“什麼做的?”他徐徐喘氣說,“應當是什麼做的呢?” *** 他們的馬車駛了還不到四英裡遠,斯悅辛就有個印象,覺得伊琳喜歡和他出遊。
一張臉罩着白面紗顯得非常柔和,深褐色的眼睛在春天的陽光中發着亮光,不論什麼時候斯悅辛跟她說話,她都擡起眼睛向他微笑。
星期六早上索米斯看見伊琳坐在書桌那兒寫一張便條給斯悅辛,回他不去了。
為什麼要回絕斯悅辛呢?他問。
她自己娘家人她高興回絕就回絕,他家裡的人可不容她回絕! 當時她凝神望着他,把便條撕掉,說了一聲:“好罷!” 随即她另外寫了一張。
他停了一會,随便張了一眼,看見便條是寫給波辛尼的。
“你寫信給他做什麼?”他問。
伊琳仍舊是那樣凝神地望着他,靜靜地說:“他托我替他辦的一點事情!” “哼!”索米斯說。
“托你辦事!你如果搞起這種事情來,你可有得事情做呢!”他沒有再說什麼。
斯悅辛聽說上羅賓山去,驚得眼睛睜了多大;路程太遠,他的馬跑不了,而且他總是七點半到俱樂部,在客人開始湧到之前用飯;那個新廚師碰到人吃早晚飯總要多花點心思在上面——這個懶蟲! 可是,他也願意看看那所房子。
談到房子,福爾賽家随便哪一個人都喜歡;對于一個在拍賣行做過的人,尤其喜歡。
這段路究竟不能算遠。
當他年紀較輕的時候,他有好多年都在裡希蒙租房子住,馬車和馬都放在那邊,天天坐着馬車上來下去,終年如此。
他們喊他做四馬手福爾賽!①馬麗亞-達基梨娥妮(1804—884),歐洲有名的芭蕾舞家。
他的T式馬車和他的兩匹馬從海德公園三角場到公卿飯店都傳遍了。
這兩匹馬某公爵曾經想挖他的,願意出他雙倍的價錢,可是他不讓;有了好東西,自己要懂得寶貴,可不是?他一張剃光了的衰老的方臉上顯出一種不可思議的莊嚴而驕傲的神情來,頭在豎領子裡扭動着,就象一隻火雞在那裡剔羽修翎。
她實在是個可愛的女子!事後他向裘麗姑太把她穿的衣服叙述得淋漓盡緻,聽得裘麗姑太雙手都舉了起來。
象皮膚一樣裹着她身體——繃得象一面鼓一樣;他就是喜歡這樣的衣服,一套頭,全然不是那種“憔悴可憐”骨瘦如柴的女人!他盯着史木爾太太望,原來史木爾太太跟詹姆士是一個身形——又長又瘦。
“她有一種風度,”他往下說,“足可配得上一個皇帝!而且她又是那樣安靜!” “總之,她好象把你完全降伏了似的,”海絲特姑太坐在角落裡慢聲慢氣說。
斯悅辛在有人攻擊他時聽得特别清楚。
“什麼?”他說。
“一個美—人,在我眼睛裡決計逃不了,可惜的是,我就說不出我們這兒有哪個年輕小夥子配得她的;也許—你—說得出—嗎,也許—你—說得出!” “噢?”海絲特姑太咕了一聲,“你問裘麗!” 可是遠在他們抵達羅賓山之前,他已經瞌睡到了極頂,原因是他并不習慣這樣出來透空氣;他閉目趕着車子,全虧得他這一生在禮貌上的訓練,使他那肥碩的身軀沒有栽了下來。
波辛尼本來在探望着,這時出來迎接他們;三個人一同走進房子;斯悅辛前行,舞弄着一根粗大的鑲金手杖;他在座位上坐着不動太久了,兩隻膝蓋早吃不消,所以阿道爾夫早就把手杖遞在他手裡。
他把皮大衣也穿起來,好抵禦空房子裡的過堂風。
樓梯漂亮,他認為。
氣派豪華!樓梯上要擺點雕像才對!走到通往内院門口那些大柱子中間時,他停了下來,帶着詢問的樣子用手杖指指。
這算是什麼呢——這個堂屋,或者——反正不管叫它什麼?可是瞠眼望望頭上的天窗時,他神悟出來了。
“哦!彈子房!” 待得人告訴他這裡将是一處内院,地上鋪磚,中間還要種花草,他轉身向伊琳說: “種花草太糟蹋了?你聽我的話,在這裡放一隻彈子台
“什麼做的?”他徐徐喘氣說,“應當是什麼做的呢?” *** 他們的馬車駛了還不到四英裡遠,斯悅辛就有個印象,覺得伊琳喜歡和他出遊。
一張臉罩着白面紗顯得非常柔和,深褐色的眼睛在春天的陽光中發着亮光,不論什麼時候斯悅辛跟她說話,她都擡起眼睛向他微笑。
星期六早上索米斯看見伊琳坐在書桌那兒寫一張便條給斯悅辛,回他不去了。
為什麼要回絕斯悅辛呢?他問。
她自己娘家人她高興回絕就回絕,他家裡的人可不容她回絕! 當時她凝神望着他,把便條撕掉,說了一聲:“好罷!” 随即她另外寫了一張。
他停了一會,随便張了一眼,看見便條是寫給波辛尼的。
“你寫信給他做什麼?”他問。
伊琳仍舊是那樣凝神地望着他,靜靜地說:“他托我替他辦的一點事情!” “哼!”索米斯說。
“托你辦事!你如果搞起這種事情來,你可有得事情做呢!”他沒有再說什麼。
斯悅辛聽說上羅賓山去,驚得眼睛睜了多大;路程太遠,他的馬跑不了,而且他總是七點半到俱樂部,在客人開始湧到之前用飯;那個新廚師碰到人吃早晚飯總要多花點心思在上面——這個懶蟲! 可是,他也願意看看那所房子。
談到房子,福爾賽家随便哪一個人都喜歡;對于一個在拍賣行做過的人,尤其喜歡。
這段路究竟不能算遠。
當他年紀較輕的時候,他有好多年都在裡希蒙租房子住,馬車和馬都放在那邊,天天坐着馬車上來下去,終年如此。
他們喊他做四馬手福爾賽!①馬麗亞-達基梨娥妮(1804—884),歐洲有名的芭蕾舞家。
他的T式馬車和他的兩匹馬從海德公園三角場到公卿飯店都傳遍了。
這兩匹馬某公爵曾經想挖他的,願意出他雙倍的價錢,可是他不讓;有了好東西,自己要懂得寶貴,可不是?他一張剃光了的衰老的方臉上顯出一種不可思議的莊嚴而驕傲的神情來,頭在豎領子裡扭動着,就象一隻火雞在那裡剔羽修翎。
她實在是個可愛的女子!事後他向裘麗姑太把她穿的衣服叙述得淋漓盡緻,聽得裘麗姑太雙手都舉了起來。
象皮膚一樣裹着她身體——繃得象一面鼓一樣;他就是喜歡這樣的衣服,一套頭,全然不是那種“憔悴可憐”骨瘦如柴的女人!他盯着史木爾太太望,原來史木爾太太跟詹姆士是一個身形——又長又瘦。
“她有一種風度,”他往下說,“足可配得上一個皇帝!而且她又是那樣安靜!” “總之,她好象把你完全降伏了似的,”海絲特姑太坐在角落裡慢聲慢氣說。
斯悅辛在有人攻擊他時聽得特别清楚。
“什麼?”他說。
“一個美—人,在我眼睛裡決計逃不了,可惜的是,我就說不出我們這兒有哪個年輕小夥子配得她的;也許—你—說得出—嗎,也許—你—說得出!” “噢?”海絲特姑太咕了一聲,“你問裘麗!” 可是遠在他們抵達羅賓山之前,他已經瞌睡到了極頂,原因是他并不習慣這樣出來透空氣;他閉目趕着車子,全虧得他這一生在禮貌上的訓練,使他那肥碩的身軀沒有栽了下來。
波辛尼本來在探望着,這時出來迎接他們;三個人一同走進房子;斯悅辛前行,舞弄着一根粗大的鑲金手杖;他在座位上坐着不動太久了,兩隻膝蓋早吃不消,所以阿道爾夫早就把手杖遞在他手裡。
他把皮大衣也穿起來,好抵禦空房子裡的過堂風。
樓梯漂亮,他認為。
氣派豪華!樓梯上要擺點雕像才對!走到通往内院門口那些大柱子中間時,他停了下來,帶着詢問的樣子用手杖指指。
這算是什麼呢——這個堂屋,或者——反正不管叫它什麼?可是瞠眼望望頭上的天窗時,他神悟出來了。
“哦!彈子房!” 待得人告訴他這裡将是一處内院,地上鋪磚,中間還要種花草,他轉身向伊琳說: “種花草太糟蹋了?你聽我的話,在這裡放一隻彈子台