第一章
關燈
小
中
大
些是每一位廚娘具有的起碼的品質,但是一經她的手,就不知道會把什麼難以料想的東西給我們端上來。
有一次她做了一些夾餡烤面包片,說實語看起來很精緻,當我們吃起來并且覺得味道不錯時,她沒有告訴我們,是用老鼠肝做的餡;更不要提那些蚱蜢的腿兒了,用的是後腿,堅硬而有鋸齒,嵌在一個大蛋糕上拼成花樣;還有烤得象蛋糕圈的豬尾巴。
那一次她叫人做熟一隻整的豪豬,誰也不知為什麼那隻豬身上帶着全部的箭,肯定隻是為了在揭開蓋子時讓我們吓一跳。
因此她也不想品嘗其味了,盡管那是一隻乳豬,粉紅粉紅的,一定很鮮嫩:而本來對自己做的每樣東西她都是照吃不誤的。
實際上,她的這些吓人的手藝主要隻是在外觀上下功夫,其次才是為了讓我們與她一起享用嘗試這些怪味食品的樂趣。
巴蒂斯塔的這些菜是用動物或植物精心搭配而成的傑作:用菜花做成的羊頭,插上羊耳朵,放在一圈羊毛領子上;或者是一隻豬頭,好象伸出舌頭似地從豬嘴裡爬出一隻鮮紅的龍蝦,而龍蝦的鉗爪裡抓着豬的舌頭,仿佛是它把豬舌給揪掉了。
然後就是蝸牛了。
我不知道她斬斷了多少隻蝸牛的腦袋,那些蝸牛腦袋,放在軟綿綿的甜食上的蝸牛腦袋,我想她是用牙簽插進去的,每一塊甜餡餅上放一個,好象一群極細小的天鵝飛到了餐桌上。
那些美味佳肴的外觀令人驚奇。
想想巴蒂斯塔制做時當然是費盡心思,您可以想象當她肢解那些動物的小小軀體時,她的那雙手該是何等的靈巧。
我們的姐姐用蝸牛表現她那可怕的想象力的方式,促使我們——我的哥哥和我,進行一次搗亂。
那是同可憐的受摧殘的動物們一起齊心協力幹的。
煮熟的蝸牛的味道實在難吃,任何人都根本無法忍受,以緻于倘若說柯希莫是因為此事将他的行動和此後的一切醞釀成熟,也不足為怪。
我們事先設計好一個方案。
律師騎士帶回家來滿滿一籃子食用蝸牛,這些蝸牛被盛在二隻木桶内放在地窖裡,讓它們空着肚腸,隻吃些秕糠,使體腔内變得潔淨一些。
當我們掀開桶上的木蓋時,一種地獄般的景象出現在眼前、蝸牛正在殘餘的秕糠、凝固的半透明涎液和幹屎的混合物中沿着桶壁慢慢往上爬,已經奄奄一息了。
形形色色的糞便是它們在野外的美好時光和吃青草的紀念品,它們中有的完全露出殼外,探着頭、張着角。
有的完全縮在硬殼裡,隻露出警覺的觸角。
有些象饒舌的女人們一樣聚在一起圍成圈圈兒,有些縮成一團昏昏入睡,死掉的那些則殼兒翻底了。
為了使蝸牛免遭那個女廚子的毒手,為了使我們自己兔用她的美食,我們在桶底鑿了一個洞,用切碎的青草和蜂蜜,在地窖裡的酒桶和其它雜物中間鋪出一條盡可能隐蔽的路,以便将蝸牛引上逃亡之路,一直爬到窗口,那外面是一座荒蕪的刺棘叢生的花壇。
第二夭,我們走下地窖查看我們的計劃的實施效果,在燭光下在牆壁和過道上搜索。
“這兒有一隻,……那兒又有一隻!”“……你看,這隻爬到那兒啦!”在木桶與窗子之間的地闆與牆壁上已經出現了蝸牛按我們劃的線排成的一條斷斷續續的長隊。
我們看到小動物們慢吞吞地爬行,受到遇見的酒渣、酒石、黴菌的吸引時,沒有不暈頭轉向的,它們在粗糙的牆壁上胡亂地轉圈,就忍不住對它們說:“快,小蝸牛!快些爬,快逃命呀!”可是地窖裡又黑又亂,道路并不平坦暢通,“我們希望沒有人發現它們,它們來得及全部逃走。
我們的巴蒂斯塔姐姐是個不安份的人,夜裡竄遍整座房子捉老鼠,舉着一隻燭台,腋下挾着一隻獵槍。
那天夜裡她跑進地窖,燭光照見天花闆上一隻離群的蝸牛,拖着一道銀白色的誕迹。
她打響一槍。
我們大家都從床上驚跳起來,但又立即一頭倒在枕頭上,我們對住家修女的夜間獰獵活
有一次她做了一些夾餡烤面包片,說實語看起來很精緻,當我們吃起來并且覺得味道不錯時,她沒有告訴我們,是用老鼠肝做的餡;更不要提那些蚱蜢的腿兒了,用的是後腿,堅硬而有鋸齒,嵌在一個大蛋糕上拼成花樣;還有烤得象蛋糕圈的豬尾巴。
那一次她叫人做熟一隻整的豪豬,誰也不知為什麼那隻豬身上帶着全部的箭,肯定隻是為了在揭開蓋子時讓我們吓一跳。
因此她也不想品嘗其味了,盡管那是一隻乳豬,粉紅粉紅的,一定很鮮嫩:而本來對自己做的每樣東西她都是照吃不誤的。
實際上,她的這些吓人的手藝主要隻是在外觀上下功夫,其次才是為了讓我們與她一起享用嘗試這些怪味食品的樂趣。
巴蒂斯塔的這些菜是用動物或植物精心搭配而成的傑作:用菜花做成的羊頭,插上羊耳朵,放在一圈羊毛領子上;或者是一隻豬頭,好象伸出舌頭似地從豬嘴裡爬出一隻鮮紅的龍蝦,而龍蝦的鉗爪裡抓着豬的舌頭,仿佛是它把豬舌給揪掉了。
然後就是蝸牛了。
我不知道她斬斷了多少隻蝸牛的腦袋,那些蝸牛腦袋,放在軟綿綿的甜食上的蝸牛腦袋,我想她是用牙簽插進去的,每一塊甜餡餅上放一個,好象一群極細小的天鵝飛到了餐桌上。
那些美味佳肴的外觀令人驚奇。
想想巴蒂斯塔制做時當然是費盡心思,您可以想象當她肢解那些動物的小小軀體時,她的那雙手該是何等的靈巧。
我們的姐姐用蝸牛表現她那可怕的想象力的方式,促使我們——我的哥哥和我,進行一次搗亂。
那是同可憐的受摧殘的動物們一起齊心協力幹的。
煮熟的蝸牛的味道實在難吃,任何人都根本無法忍受,以緻于倘若說柯希莫是因為此事将他的行動和此後的一切醞釀成熟,也不足為怪。
我們事先設計好一個方案。
律師騎士帶回家來滿滿一籃子食用蝸牛,這些蝸牛被盛在二隻木桶内放在地窖裡,讓它們空着肚腸,隻吃些秕糠,使體腔内變得潔淨一些。
當我們掀開桶上的木蓋時,一種地獄般的景象出現在眼前、蝸牛正在殘餘的秕糠、凝固的半透明涎液和幹屎的混合物中沿着桶壁慢慢往上爬,已經奄奄一息了。
形形色色的糞便是它們在野外的美好時光和吃青草的紀念品,它們中有的完全露出殼外,探着頭、張着角。
有的完全縮在硬殼裡,隻露出警覺的觸角。
有些象饒舌的女人們一樣聚在一起圍成圈圈兒,有些縮成一團昏昏入睡,死掉的那些則殼兒翻底了。
為了使蝸牛免遭那個女廚子的毒手,為了使我們自己兔用她的美食,我們在桶底鑿了一個洞,用切碎的青草和蜂蜜,在地窖裡的酒桶和其它雜物中間鋪出一條盡可能隐蔽的路,以便将蝸牛引上逃亡之路,一直爬到窗口,那外面是一座荒蕪的刺棘叢生的花壇。
第二夭,我們走下地窖查看我們的計劃的實施效果,在燭光下在牆壁和過道上搜索。
“這兒有一隻,……那兒又有一隻!”“……你看,這隻爬到那兒啦!”在木桶與窗子之間的地闆與牆壁上已經出現了蝸牛按我們劃的線排成的一條斷斷續續的長隊。
我們看到小動物們慢吞吞地爬行,受到遇見的酒渣、酒石、黴菌的吸引時,沒有不暈頭轉向的,它們在粗糙的牆壁上胡亂地轉圈,就忍不住對它們說:“快,小蝸牛!快些爬,快逃命呀!”可是地窖裡又黑又亂,道路并不平坦暢通,“我們希望沒有人發現它們,它們來得及全部逃走。
我們的巴蒂斯塔姐姐是個不安份的人,夜裡竄遍整座房子捉老鼠,舉着一隻燭台,腋下挾着一隻獵槍。
那天夜裡她跑進地窖,燭光照見天花闆上一隻離群的蝸牛,拖着一道銀白色的誕迹。
她打響一槍。
我們大家都從床上驚跳起來,但又立即一頭倒在枕頭上,我們對住家修女的夜間獰獵活