中庸譯文
關燈
小
中
大
赴市集那樣高興,全國上下都心悅誠服;物産豐富,地利充沛,招來各種專業人才,努力生産,必然民生富裕,國家的用度不會匮乏;國有道國泰民安,又能撫慰遠方的來人,于是近悅遠來天下歸心;君王道達德立,大臣守法奉公,百姓安和利樂,禮樂行政令興賞罰分明,于是天下諸侯懷德畏威,沒有不臣服的.
(46)、原文:齋明盛服,非禮不動,所以修身也;去讒遠色,賤貨而貴德,所以勸賢也;尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也;官盛任使,所以勸大臣也;忠信重祿,所以勸士也;時使薄斂,所以勸百姓也;日省月試,饩禀稱事,所以勸百工也;送往迎來,嘉善而矜不能,所以柔遠人也;繼絕世,舉廢國,治亂持危,朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也。
譯文:心齋性明端莊儀态,用來恭敬自身;不合禮法的不輕舉妄動,用來誠敬自心;時時事事誠意正心就是修身的要義;摒除搬弄是非的人,遠離迷惑心志的女色,用來存養正氣保全道義,看輕财物看重道德,用來莊重自己的行為,這是勸勉賢人的方法;讓親人官位升薪水多,他喜歡的我也喜歡,他厭惡的我也厭惡,這是勸勉大家親愛親人的方法;讓大臣擁有衆多辦事的官員,足夠供他使用,這是勸勉大臣的方法;對一般的士人,用忠誠信實的态度,勸勉他勤學精進,并提拔他重用他給他加薪水,這是勸勉士人的方法;使用民力,要配合農時,還要減輕稅收,節省民财,這是勸勉老百姓的方法;對各行各業的人才,日日察驗他的勤勞怠惰,月月考驗他的工作成績,按照他的技術能力給出适當的待遇,這是勸勉百工的方法;當遠方來的人要走了,我們用禮歡送他們,當他們來時我們也用禮歡迎他們,盡好地主之誼;對善良有才能的人,給出獎勵嘉勉,對平庸無能的人給出關懷幫助,這是安撫遠方人的使他樂意歸順的方法;替斷絕世系族譜的諸侯立接班人,使侯國的血脈得以續傳。
幫助國家已荒廢的國家振興,為諸侯國平治禍亂,扶持諸侯國度過危險難關。
定時朝貢聘問。
天子賜給諸侯的禮物要豐厚,諸侯送來的禮物樂其誠意而不嫌薄,這是用來感服各國諸侯的方法。
(47)、原文:在下位,不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順首親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠,不順乎親矣;誠身有道,不明乎德,不誠乎身矣。
凡為天下國家有九經,所以行之者,一也;一者,誠也。
譯文:在下位的臣子,不能得到上位者的信任,就不能治好人民;要想獲得上位者的信任,必須先得到朋友的信任,如果不能得到朋友的信任,就不能得到上位者的信任;要得到朋友的信任,一定要先做到孝順父母,如果沒有做到孝順父母,就不能得到朋友的信任;要孝順父母,一定要做到以誠修身,如果做人沒有真心誠意,那也就做不到孝順父母了;要真誠的做人,一定要先明白本來的善性,如果不明白自身的至善寶地,想真誠的做人是很難徹底的。
想要經營治理天下國家,雖然有九條路,怎麼樣去走通這九條路,隻要一個态度,就是真誠。
第九章:至聖至誠 (48)、原文:仲尼祖述堯舜,憲章文武;上律天時,下襲水土;譬如天地之無不持載,無不覆帱;譬如四時之錯行,如日月之代明;萬物并育而不相害,道并行而不相悖;小德川流,大德敦化;此天地之所以為大也。
譯文:孔子能傳述堯舜永執厥中的大道,能宏揚文武周公禮樂天下的大法,從堯舜到孔子的道統文化,本是一脈相傳。
孔子的聖德,上知道天時,而能像日月一樣光照天下;下知道地理,而能像大地長育萬物一樣成就萬民。
孔子拿天道地道人道教化蒼生,讓人人知道怎麼做人而倫理定位,知道怎麼作官而社會安定,知道怎麼修養而物我和諧;這樣的教化功德,就像上天的覆蓋又像大地的扶持承載一樣。
好象春夏秋冬四季的交替運行,又好象太陽月亮白天晚上輪流照映;于是天地定位,萬物各自生長而不相妨害,分裂背反的各種學說思想,被割裂的大道又回歸中道而一道同風;聖人的道德,聖人的學問,聖人的教化,像河海一樣廣闊流行,又像高山一樣博厚而能化育。
天地的偉大在生成長育萬物,聖人的偉大在化性成德萬民。
這就是天地之所以為大的原因。
(49)、原文:唯天下至聖,為能聰明睿智,足以有臨也;寬裕溫柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執也;齋莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。
溥薄淵泉,而時出之;溥薄如天,淵泉如淵。
現而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不悅;是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊,舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所墜,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。
譯文:隻有天下至德無漏的聖人,才能耳聰目明地辨明是非曲直、忠奸善惡,才能定力強大,智慧充滿,去當機應事;隻有聖人能夠寬大從容,溫和柔順地待人接物;隻有聖人的性情能發而中節自強不息,意志能夠至大至剛勇往直前,才能夠執中不偏,順天行事;聖人心思無邪,有嚴密敬慎的威儀,存心不偏不過,有大中至正的态度,足以讓人仰望而尊敬;聖人俱足仁義禮智信五常的文德,通達情理天理性理,能思慮周密,無微不至的體察民情民隐民風民俗,大小事情都能洞鑒分别。
聖人的智慧像天那般的高明廣大,聖人的仁愛像深淵那麼的澄靜而能潤澤,二六時中随時流露,凡事都能應對恰好;聖人道大,普及宇宙天地;聖人德大,清澈如水深不可測。
他出現的地方人民沒有不尊敬他的,他說的話語人民沒有不相信他的,他所做的事人民沒有人心悅誠服的;所以聖人的美名,充滿全中國并傳播到海外各邦國,凡是交通工具能到,人力能通的地方凡是天所覆蓋,大地所承載的每一個角落凡是日月所照得到,霜露所墜落的地方;隻要是有生命的人,沒有不尊敬他親愛他的,所以說聖人的功德,跟天相同。
(50)、原文:惟天下至誠,為能經綸天下之大經,立天下之大本,知天地之化育。
夫焉有所倚?肫肫其仁,淵淵其淵,浩浩其天;苟不固聰明聖智,達天德者,其孰能知之? 譯文:在天底下隻有至誠至聖的聖人,才能經營條理宇宙天地的天道與人道,隻有聖人能夠立定生天生地的根本大道,能夠了解事的理、人的性、天的道,并且能夠贊助天地的變化,成就萬物的長育。
聖人所依靠的是什麼力量呢?聖人用至誠的心,來經綸五倫五達道;用靜深莫測的智慧,來立定真理,闡明心法;用生天生地的大願力,來化育無邊的衆生;如果不是本來聰明聖智,通達天道的人,誰能知道天道天命呢? (51)、原文:詩曰:[衣錦尚絅。
]惡其文之着也。
故君子之道,暗然而日彰;小人之道,的然而日亡。
君子之道,淡而不厭,簡而文,溫而理;知遠之近,知風之自,知微之顯,可與入德矣。
譯文:《詩經.衛風.碩人篇》說:[穿着有彩色的錦衣,外面一定還要加上一件布袍。
]因為嫌那錦衣的文采太顯着的緣故。
所以君子的立身處世,建德如偷不讓人知道,默默地存養自性明德,原本幽暗的心性一天一天光明;沒有德行的小人行事唯恐别人不知,放縱欲望無所不至,原本光明的心性一天一天消亡。
有道之人重内德的充實,不表現才華才氣,行事作風平淡無奇,每天做同樣的事,卻讓人樂意親近而不嫌棄不厭煩。
君子行事簡單不繁瑣而有禮敬,仁義忠信的态度讓人覺得文質彬彬。
待人溫和而有節度,能洞察性理天理;君子自明明德,而能推廣行遠;能從顯的事物去洞察隐微,能明于未明,達于未達,所以能夠做到知所不知,成所難成,而德性沒有不立定。
(52)、原文:詩曰:[潛雖伏矣,亦孔之昭。
]故君子内省不疚,無惡于志。
君子之所以不可及也,其唯人之所不見乎! 譯文:《詩經.小雅.正月篇》上說:[君子做好慎獨的功夫,在别人看不見的地方能戰勝自己,所以君子知道,一個人的念頭雖然潛伏看不見,仍然會在隐微當中顯現出來。
]所以主敬存誠的君子,看重思無邪,無不敬,不自欺的修養,常常良心自問,有沒有慚愧不安,所以能夠做到問心無愧。
君子之所以有使人趕不上的地方,恐怕就是在别人看不到的地方也能自己謹慎檢束吧! (53)、原文:詩曰:[相在爾室,尚不愧于屋漏。
]故君子不動而敬,不言而信。
譯文:《詩經.大雅.抑篇》上說:[君子獨居内室,雖然别人看不見聽不到,更是戒慎恐懼,不讓自己的念頭行為出軌,所以能心神凝定,不會愧對神明。
]所以君子能抱一守中而無思無慮,内誠外敬而感動神明,不必有什麼做為,人人自然禮敬他;不必說什麼話,人人自然相信他。
(54)、原文:詩曰:[奏格無言,時靡有争。
]是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇钺。
譯文:《詩經.商頌.烈祖篇》上說:[至誠的君子在祭祀的時候,沒有言語而能感動神明,當那時天與人歸,人心的争鬥計較都沒有了。
]所以君子治國治民先治心,用的是格至誠正的道德而不必政治法令,所以不必利誘的賞賜,人民都能互相勸勉為善;不必動怒懲罰人民而人民不敢為惡,德威并行,比動大刑的效果還要好。
(55)、原文:詩曰:[不顯惟德,百辟其型之。
]是故君子笃恭而天下平。
譯文:《詩經.商頌.烈祖篇》上說:[聖人治民不顯其德而德更大,無所作為而政通人和,這種無形的政治勝過有形的法令,可以做為天下諸侯、百官的典範。
]所以聖人用道德治國,能感通隐微,能感化精神,隻要懷抱笃實謙恭的态度,天下自然太平。
(56)、原文:詩雲:[餘懷明德,不大聲以色。
]子曰:[聲色之于以化民,末也。
]詩曰:[德輏如毛。
]毛猶有倫。
[上天之載,無聲無臭。
]至矣。
譯文:《詩經.大雅.皇矣篇》中,上帝對文王說:[我懷念兒的明德,能新民贊化育,不用聲色而民同化。
]孔子說:[有聲有色着氣象,要用聲色覺醒本性不可能,文王用真理化民,盡萬民的本性;聲色是枝末,隻能服人身于一時,連民心都服不了。
]《詩經.大雅.烝民篇》上說:[至高的德性輕如鴻毛。
]但鴻毛還是有形有相,而上天的主宰造化,生天地日月滋養萬物,一無聲色能清,二無氣味能虛,是本來無一物的無極至境。
譯文:心齋性明端莊儀态,用來恭敬自身;不合禮法的不輕舉妄動,用來誠敬自心;時時事事誠意正心就是修身的要義;摒除搬弄是非的人,遠離迷惑心志的女色,用來存養正氣保全道義,看輕财物看重道德,用來莊重自己的行為,這是勸勉賢人的方法;讓親人官位升薪水多,他喜歡的我也喜歡,他厭惡的我也厭惡,這是勸勉大家親愛親人的方法;讓大臣擁有衆多辦事的官員,足夠供他使用,這是勸勉大臣的方法;對一般的士人,用忠誠信實的态度,勸勉他勤學精進,并提拔他重用他給他加薪水,這是勸勉士人的方法;使用民力,要配合農時,還要減輕稅收,節省民财,這是勸勉老百姓的方法;對各行各業的人才,日日察驗他的勤勞怠惰,月月考驗他的工作成績,按照他的技術能力給出适當的待遇,這是勸勉百工的方法;當遠方來的人要走了,我們用禮歡送他們,當他們來時我們也用禮歡迎他們,盡好地主之誼;對善良有才能的人,給出獎勵嘉勉,對平庸無能的人給出關懷幫助,這是安撫遠方人的使他樂意歸順的方法;替斷絕世系族譜的諸侯立接班人,使侯國的血脈得以續傳。
幫助國家已荒廢的國家振興,為諸侯國平治禍亂,扶持諸侯國度過危險難關。
定時朝貢聘問。
天子賜給諸侯的禮物要豐厚,諸侯送來的禮物樂其誠意而不嫌薄,這是用來感服各國諸侯的方法。
(47)、原文:在下位,不獲乎上,民不可得而治矣;獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順首親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠,不順乎親矣;誠身有道,不明乎德,不誠乎身矣。
凡為天下國家有九經,所以行之者,一也;一者,誠也。
譯文:在下位的臣子,不能得到上位者的信任,就不能治好人民;要想獲得上位者的信任,必須先得到朋友的信任,如果不能得到朋友的信任,就不能得到上位者的信任;要得到朋友的信任,一定要先做到孝順父母,如果沒有做到孝順父母,就不能得到朋友的信任;要孝順父母,一定要做到以誠修身,如果做人沒有真心誠意,那也就做不到孝順父母了;要真誠的做人,一定要先明白本來的善性,如果不明白自身的至善寶地,想真誠的做人是很難徹底的。
想要經營治理天下國家,雖然有九條路,怎麼樣去走通這九條路,隻要一個态度,就是真誠。
第九章:至聖至誠 (48)、原文:仲尼祖述堯舜,憲章文武;上律天時,下襲水土;譬如天地之無不持載,無不覆帱;譬如四時之錯行,如日月之代明;萬物并育而不相害,道并行而不相悖;小德川流,大德敦化;此天地之所以為大也。
譯文:孔子能傳述堯舜永執厥中的大道,能宏揚文武周公禮樂天下的大法,從堯舜到孔子的道統文化,本是一脈相傳。
孔子的聖德,上知道天時,而能像日月一樣光照天下;下知道地理,而能像大地長育萬物一樣成就萬民。
孔子拿天道地道人道教化蒼生,讓人人知道怎麼做人而倫理定位,知道怎麼作官而社會安定,知道怎麼修養而物我和諧;這樣的教化功德,就像上天的覆蓋又像大地的扶持承載一樣。
好象春夏秋冬四季的交替運行,又好象太陽月亮白天晚上輪流照映;于是天地定位,萬物各自生長而不相妨害,分裂背反的各種學說思想,被割裂的大道又回歸中道而一道同風;聖人的道德,聖人的學問,聖人的教化,像河海一樣廣闊流行,又像高山一樣博厚而能化育。
天地的偉大在生成長育萬物,聖人的偉大在化性成德萬民。
這就是天地之所以為大的原因。
(49)、原文:唯天下至聖,為能聰明睿智,足以有臨也;寬裕溫柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執也;齋莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。
溥薄淵泉,而時出之;溥薄如天,淵泉如淵。
現而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不悅;是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊,舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所墜,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。
譯文:隻有天下至德無漏的聖人,才能耳聰目明地辨明是非曲直、忠奸善惡,才能定力強大,智慧充滿,去當機應事;隻有聖人能夠寬大從容,溫和柔順地待人接物;隻有聖人的性情能發而中節自強不息,意志能夠至大至剛勇往直前,才能夠執中不偏,順天行事;聖人心思無邪,有嚴密敬慎的威儀,存心不偏不過,有大中至正的态度,足以讓人仰望而尊敬;聖人俱足仁義禮智信五常的文德,通達情理天理性理,能思慮周密,無微不至的體察民情民隐民風民俗,大小事情都能洞鑒分别。
聖人的智慧像天那般的高明廣大,聖人的仁愛像深淵那麼的澄靜而能潤澤,二六時中随時流露,凡事都能應對恰好;聖人道大,普及宇宙天地;聖人德大,清澈如水深不可測。
他出現的地方人民沒有不尊敬他的,他說的話語人民沒有不相信他的,他所做的事人民沒有人心悅誠服的;所以聖人的美名,充滿全中國并傳播到海外各邦國,凡是交通工具能到,人力能通的地方凡是天所覆蓋,大地所承載的每一個角落凡是日月所照得到,霜露所墜落的地方;隻要是有生命的人,沒有不尊敬他親愛他的,所以說聖人的功德,跟天相同。
(50)、原文:惟天下至誠,為能經綸天下之大經,立天下之大本,知天地之化育。
夫焉有所倚?肫肫其仁,淵淵其淵,浩浩其天;苟不固聰明聖智,達天德者,其孰能知之? 譯文:在天底下隻有至誠至聖的聖人,才能經營條理宇宙天地的天道與人道,隻有聖人能夠立定生天生地的根本大道,能夠了解事的理、人的性、天的道,并且能夠贊助天地的變化,成就萬物的長育。
聖人所依靠的是什麼力量呢?聖人用至誠的心,來經綸五倫五達道;用靜深莫測的智慧,來立定真理,闡明心法;用生天生地的大願力,來化育無邊的衆生;如果不是本來聰明聖智,通達天道的人,誰能知道天道天命呢? (51)、原文:詩曰:[衣錦尚絅。
]惡其文之着也。
故君子之道,暗然而日彰;小人之道,的然而日亡。
君子之道,淡而不厭,簡而文,溫而理;知遠之近,知風之自,知微之顯,可與入德矣。
譯文:《詩經.衛風.碩人篇》說:[穿着有彩色的錦衣,外面一定還要加上一件布袍。
]因為嫌那錦衣的文采太顯着的緣故。
所以君子的立身處世,建德如偷不讓人知道,默默地存養自性明德,原本幽暗的心性一天一天光明;沒有德行的小人行事唯恐别人不知,放縱欲望無所不至,原本光明的心性一天一天消亡。
有道之人重内德的充實,不表現才華才氣,行事作風平淡無奇,每天做同樣的事,卻讓人樂意親近而不嫌棄不厭煩。
君子行事簡單不繁瑣而有禮敬,仁義忠信的态度讓人覺得文質彬彬。
待人溫和而有節度,能洞察性理天理;君子自明明德,而能推廣行遠;能從顯的事物去洞察隐微,能明于未明,達于未達,所以能夠做到知所不知,成所難成,而德性沒有不立定。
(52)、原文:詩曰:[潛雖伏矣,亦孔之昭。
]故君子内省不疚,無惡于志。
君子之所以不可及也,其唯人之所不見乎! 譯文:《詩經.小雅.正月篇》上說:[君子做好慎獨的功夫,在别人看不見的地方能戰勝自己,所以君子知道,一個人的念頭雖然潛伏看不見,仍然會在隐微當中顯現出來。
]所以主敬存誠的君子,看重思無邪,無不敬,不自欺的修養,常常良心自問,有沒有慚愧不安,所以能夠做到問心無愧。
君子之所以有使人趕不上的地方,恐怕就是在别人看不到的地方也能自己謹慎檢束吧! (53)、原文:詩曰:[相在爾室,尚不愧于屋漏。
]故君子不動而敬,不言而信。
譯文:《詩經.大雅.抑篇》上說:[君子獨居内室,雖然别人看不見聽不到,更是戒慎恐懼,不讓自己的念頭行為出軌,所以能心神凝定,不會愧對神明。
]所以君子能抱一守中而無思無慮,内誠外敬而感動神明,不必有什麼做為,人人自然禮敬他;不必說什麼話,人人自然相信他。
(54)、原文:詩曰:[奏格無言,時靡有争。
]是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇钺。
譯文:《詩經.商頌.烈祖篇》上說:[至誠的君子在祭祀的時候,沒有言語而能感動神明,當那時天與人歸,人心的争鬥計較都沒有了。
]所以君子治國治民先治心,用的是格至誠正的道德而不必政治法令,所以不必利誘的賞賜,人民都能互相勸勉為善;不必動怒懲罰人民而人民不敢為惡,德威并行,比動大刑的效果還要好。
(55)、原文:詩曰:[不顯惟德,百辟其型之。
]是故君子笃恭而天下平。
譯文:《詩經.商頌.烈祖篇》上說:[聖人治民不顯其德而德更大,無所作為而政通人和,這種無形的政治勝過有形的法令,可以做為天下諸侯、百官的典範。
]所以聖人用道德治國,能感通隐微,能感化精神,隻要懷抱笃實謙恭的态度,天下自然太平。
(56)、原文:詩雲:[餘懷明德,不大聲以色。
]子曰:[聲色之于以化民,末也。
]詩曰:[德輏如毛。
]毛猶有倫。
[上天之載,無聲無臭。
]至矣。
譯文:《詩經.大雅.皇矣篇》中,上帝對文王說:[我懷念兒的明德,能新民贊化育,不用聲色而民同化。
]孔子說:[有聲有色着氣象,要用聲色覺醒本性不可能,文王用真理化民,盡萬民的本性;聲色是枝末,隻能服人身于一時,連民心都服不了。
]《詩經.大雅.烝民篇》上說:[至高的德性輕如鴻毛。
]但鴻毛還是有形有相,而上天的主宰造化,生天地日月滋養萬物,一無聲色能清,二無氣味能虛,是本來無一物的無極至境。