卷十六

關燈
<經部,詩類,詩經疏義會通> 欽定四庫全書 詩經疏義會通卷十六  元 朱公遷 撰大雅三 說見小雅【輯録朱子曰大雅非聖賢不能為平易明白正大光明熊去非曰文王大明綿皆天子諸侯會朝之樂皇矣追述太王王季之德業與大明綿同意旱麓有玉瓒享祀神勞等語或亦受厘之樂思齊追述太任太姒太姜之德言文王禦家在宮之事為詳疑此入而燕處之樂靈台豈亦出而遊觀之樂乎若棫樸言文王之德下武有聲皆兼言武王之事其樂或用之宗廟或用之朝廷今皆不可知餘見小雅疏義】 文王之什三之一 文王在上於【音烏下同】昭于天【葉鉄因反】周雖舊邦其命維新有周不顯帝命不時【葉上紙反】文王陟降在帝左右【葉羽已反】賦也於歎辭昭明也命天命也不顯猶言豈不顯也帝上帝也不時猶言豈不時也左右旁側也【謂之旁側則親切之甚也】○周公追述文王之德明周家所以受命而代商者皆由於此以戒成王【此一篇之大旨輯録通釋曰周家受命始於文王固由文王之德所緻一章二章三章則專言受命之事也周家代商始於武王亦由文王之德所緻四章以下則兼言代商之事也】此章言文王既沒而其神在上昭明于天是以周邦雖自後稷始封千有餘年而其受天命則自今始也【今即文王子孫之今日也或謂此為文王時是不然集傳首言文王既沒而其神在上周邦之命以此而新則命之新也在今文王子孫之今日矣大抵文王有德而為天人所歸是為文王之受命子孫蒙其福澤而君天下斯正可見文王之受命此詩以戒成王則在成王時歌之又可以此今字為文王時乎○增釋許氏曰自後稷始封至文王即位一千九十三年武王即位一千一百四十三年滅商一千一百五十六年】夫文王在上而昭于天則其德顯矣【文王之德充塞宇宙貫徹古今不以生死而有間故其神之昭於彼者即其德之顯於此者也】周雖舊邦而命則新則其命時矣【時者方應其期之謂天運肇啟曆數方來此所謂新即所謂時也】故又曰有周豈不顯乎帝命豈不時乎【申言之以見其信然】蓋以文王之神在天一升一降無時不在上帝之左右是以子孫蒙其福澤而君有天下也【此為追述之語故不曰德而曰神見其俨若生存而可賴也在上而昭于天則與天同顯而天命之新有其故矣陟降在帝左右則又與天合體同運并行渾然無間而福澤之被於今者尤可見其故也此章首尾皆言文王與天為一故成王得以君有乎天下但帝字比天字為親切左右字比上字為親切陟降字比昭字為親切蓋欲極其形容而推原其故以譬曉之故反覆申明必至於此乃止也】春秋傳天王追命諸侯之詞曰叔父陟恪在我先王之左右以佐事上帝語意與此正相似或疑恪亦降字之誤理或然也【昭公七年追錫衛襄公策命之詞輯録解頤曰此章之意約言之而四句已足惟周公告戒其君言有盡而意無窮故反覆申言之其德之顯即於昭之謂也其命之時即維新之謂也其陟降在帝左右即文王在上之謂也然於昭以言其神而不顯又言其德何也蓋周家天命之新固本於文王之德尤本於文王之神其德之顯自其在人者言之也其神之昭自其在天者言之也光于四方顯于西土此其德之在人者然也其氣發揚于上為昭明此其神之在天者然也文王生而其德之昭着既足以膺天命之眷顧沒而其神之昭明尤足以基天命於悠久及其以德而受命文王與天猶二也及其昭明而在天則文王與天一矣惟其神之昭于天也故周之為國雖舊而周之受命則新斯命也非文王一人之命乃周家一代之命也其神之在天相與為無窮則其命之在後嗣亦相與為無窮文王之神即天之神也上帝之命即文王之命也上帝之陟降無一時而不監于人文王之陟降無一時而不同于帝則為後王者豈可謂天之高高在上而不吾察文王之神窈冥恍惚而不吾知哉此章雖不言敬畏而不可不敬畏之意隐然見於言外矣】 ○亹亹【音尾】文王令聞【音問】不已陳錫哉周侯文王孫子【葉奬裡反】文王孫子本支百世凡周之士不顯亦世 賦也亹亹強勉之貌令聞善譽也陳猶敷也哉語辭侯維也本宗子也支庶子也【輯録疏适譬本幹庶譬其枝也】○文王非有所勉也純亦不已而人見其若有所勉耳其德不已故今既沒而其令聞猶不已也【亹亹者前日文王之德令聞則着於前日而又及於今日也】令聞不已是以上帝敷錫于周維文王孫子則使之本宗百世為天子支庶百世為諸侯而又及其臣子使凡周之士亦世世修德與周匹休焉【文王盛德之着不以今昔而有間則天之福其後者亦不以子孫臣子而有間也輯録彭氏曰亹亹者不已之體也令聞則不已之形見也陳錫于周子孫百世仕者世祿不已之效驗也解頤曰上章言文王之德之神此章以下專言德者周公告戒成王固欲其法先王之顯德保上天之顯命非但欲其求之窈冥恍惚而已也】 ○世之不顯厥猶翼翼思皇多士生此王國【葉于逼反】王國克生維周之桢【音貞】濟濟【子禮反】多士文王以寜 賦也猶謀翼翼勉敬也【勉敬者勉於敬也有不敢少怠之意】思語辭皇美桢幹也【輯録朱子曰幹者版築之桢幹今人築牆必立一木於中為骨謂之夜乂木橫曰桢直曰幹】濟濟多貌○此承上章而言【承上章末句專以人臣之世言】其傳世豈不顯乎而其謀猷皆能勉敬如此也美哉此衆多之賢士而生於此文王之國也【多士即今日傳世之多士文王之國亦今日文王子孫之國也觀兩此字可見】文王之國能生此衆多之士【輯録解頤曰以多士而生王國謂非天命之保佑不可以王國而克生此多士謂非聖化之造就不可由天命之保佑而多士以生由聖化之造就而王國克生也】則足以為國之幹而文王亦賴以為安矣【此文王亦以其今日在天之神言輯録嚴氏曰牆恃幹而立國恃人而立】蓋言文王得人之盛而宜其傳世之顯也【文王得人之盛自王國克生一句生義○傳世之顯即謀猷勉敬而可見謀猷勉敬是以能為周之桢幹而文王賴之以安也美哉多士生此王國可謂盛矣然非王國克生何以能緻是哉謂之克生則所以長育作成者有其道故羣臣之德傳及子孫而世之顯也如此人徒見其傳世之顯而不知夫王國克生之所緻也故承上章之意而推本之】 ○穆穆文王於緝【七入反】熙敬止假【古雅反】哉天命有商孫子商之孫子其麗不億上帝既命侯于周服【葉蒲北反】賦也穆穆深遠之意【凡人内不敬外不莊則必輕躁而淺露深遠之意惟不顯笃恭者有之】緝續熙明亦不已之意止語辭假大麗數也不億不止於億也侯維也【輯録嚴氏曰服事也用也故為臣而見用謂之服言服行其職也】○言穆穆然文王之德不已其敬如此【穆穆以盛德氣象言敬則指言其德之實也緝者緝此敬熙者熙此敬文王非有意緝熙之純亦不已自有不能已爾此聖德之極緻亦聖學之極功凡其所以昭于天聞於人者皆由不已其敬而緻然爾故此一句為此詩之樞紐】是以大命集焉以有商孫子觀之則可見矣蓋商之孫子其數不止於億然以上帝之命集於文王而今皆維服于周矣【此詩專戒成王所謂福者皆以今日受福言故陳錫哉周驗於君臣傳世之餘假哉天命驗於商孫子來臣之日文王之福澤而子孫受之是受天命自今始也以此證之則謂其命維新為文王時者益見其不然矣○輯録嚴氏曰此章蓋推原周之代商由於文王故以為文王能有之也】 ○侯服于周天命靡常殷士膚敏祼【古亂反】将于京【葉居良反】厥作祼将常服黼【音甫】冔【況甫反】王之荩【才刃反】臣無念爾祖賦也諸侯之大夫入天子之國曰某士【曲禮下注雲列國卿大夫其命數與天子之士等】則殷士者商孫子之臣屬也膚美敏疾也祼灌鬯也将行也酌而送之也【奉持而進之於神也輯録孟子注敏逹也将助也此從毛傳嚴氏曰祼灌古字通用宗廟有祼天地大神不灌】京周之京師也黼黼裳也冔殷冠也【輯録嚴氏曰祭服不止於黼舉一章以表之耳毛詩曰夏後氏曰收周曰冕】蓋先代之後統承先王修其禮物作賓于王家【統承先王奉其先王之祭祀也修其禮物用其先王之禮樂也輯録蔡氏曰賓以客禮遇之也熊去非曰此見周家忠厚之至】時王不敢變焉而亦所以為戒也王指成王也荩進也言其忠愛之笃進進無已也【荩臣即前所謂厥猶翼翼者也】無念猶言豈得無念也爾祖文王也○言商之孫子而侯服于周以天命之不可常也故殷之士助祭於周京而服商之服也於是呼王之荩臣而告之曰得無念爾祖文王之德乎蓋以戒王而不敢斥言猶所謂敢告仆夫雲爾【左傳襄公四年注曰告仆夫不敢斥尊也 假哉天命固為可喜而天命靡常又可畏也然則觀諸殷士而知彼所以失天下之故可不思念文王而知我所以得天下之故哉所以承上章之緝熙而起下章之修德也】劉向曰孔子論詩至於殷士膚敏祼将于京喟然歎曰大哉天命善不可不傳于後嗣是以富貴無常【殷不以善傳於後嗣是以不能保其富貴也】蓋傷微子之事周而痛殷之亡也【此劉向釋之之詞輯録輔氏曰劉向所述孔子之言使人讀之憂思慘怛有不能堪者蓋孔子乃殷後而向亦宗室也真氏曰以商之孫子而為周之諸侯以商之美士而奔走周廟之祭天命何常之有哉成湯惟其仁也故天命歸于商纣惟其不仁故天命轉而歸周也】 ○無念爾祖聿【于筆反】修厥德永言配命自求多福【葉筆力反】殷之未喪【息浪反】師克配上帝宜鑒于殷駿【音峻】命不易【以豉反】 賦也聿發語辭永長配合也命天理也【此詩凡八言命此命字獨以天理言餘皆以福祚言】師衆也上帝天之主宰也駿大也不易言其難也○言欲念爾祖在於自修其德而又常自省察使其所行無不合於天理【修厥德者無他勉其敬而已永言配命則敬無間斷亦可至於文王之緝熙矣】則盛大之福自我緻之有不外求而得矣【亦如文王之緝熙敬止而得假哉之天命也】又言殷未失天下之時其德足以配乎上帝矣【此指殷之六七賢君而言之】今其子孫乃如此宜以為鑒而自省焉則知天命之難保矣大學傳曰得衆則得國失衆則失國此之謂也【國之得失在天命而天命之去留在人心故又引大學傳以廣之修德如文王則福自至不修德如殷纣則天命必去之亦以承上章之念祖而起下章之虞殷也】 ○命之不易無遏爾躬【葉姑弘反】宣昭義問有虞殷自天【葉鉄因反】上天之載無聲無臭【葉初尤反】儀刑文王萬邦作孚【葉房尤反】賦也遏絶宣布昭明義善也問聞通有又通虞度載事儀象刑法孚信也○言天命之不易保故告之使無若纣之自絶于天而布明其善譽於天下【善譽猶二章所謂令聞也宣而昭之亦欲其如文王之不已也】又度殷之所以廢興者而折之於天【折斷也】然上天之事無聲無臭不可得而度也惟取法於文王則萬邦作而信之矣【作起也法文王在修德修德在持敬持敬不已則合乎天而得民矣以終上章念祖修德之意】子思子曰維天之命於穆不已蓋曰天之所以為天也於乎不顯文王之德之純蓋曰文王之所以為文也純亦不已夫知天之所以為天又知文王之所以為文則夫與天同德者可得而言矣【天道不已以其純乎理也文王緝熙敬止則渾然天理而無不純純則自然不已也所謂與天同德者理而已矣】是詩首言文王在上於昭于天文王陟降在帝左右而終之以此其旨深矣【首章之意是文王即天此章之意是法文王即所以法乎天此篇首尾皆是文王與天為一但愈言之而意愈深耳○上章念祖修德配命三句此章儀刑文王一句周公切切戒成王以用功者在此而已輯録通釋曰天高在上而文王之神亦在上帝為天之主宰而文王之神則升降乎帝之左右是天帝所在即文王所在也何以知文王之能然哉以其與天同德而已天之德於穆不已所以為天文王之德純亦不已所以為文於穆不已者天之誠也純亦不已者文王之誠也是文王之德即天之德儀刑文王即儀刑於天也天與文王一而已矣】 文王七章章八句 東萊呂氏曰呂氏春秋引此詩【仲夏紀】以為周公所作味其詞意信非周公不能作也【語録雲文王詩直是發出許多義理】○今按此詩一章言文王有顯德而上帝有成命也二章言天命集於文王則不唯尊榮其身又使其子孫百世為天子諸侯也三章言命周之福不唯及其子孫而又及其羣臣之後嗣也四章言天命既絶於商則不唯誅罰其身又使其子孫亦來臣服于周也五章言絶商之禍不唯及其子孫而又及其羣臣之後嗣也六章言周之子孫臣庶當以文王為法而以商為監也七章又言當以商為監而以文王為法也其於天人之際興亡之理丁甯反覆至深切矣【際者交接之義也天命之得失系君德之盛衰見天人之際國家之得失系天命之去留見興亡之理】故立之樂官而因以為天子諸侯朝會之樂蓋将以戒乎後世之君臣而又以昭先王之德於天下也國語以為兩君相見之樂【兩君者兩國之諸侯也見魯語】特舉其一端而言耳【兩君相見者朝會中之一事也輯録通釋曰一章以文王之德與上帝之命對言也二章言天之命周與四章言天之絶商為對三章言命周之羣臣後嗣與五章言絶商之羣臣後嗣為對六章先言法文王後言監商七章先言監商後言法文王亦對舉而互言之周公既以文王之德播之聲詩以戒成王矣而複葉之音律以為朝會通用之樂則又以告成王者告諸天下後世焉其意遠矣哉】然此詩之首章言文王之昭于天而不言其所以昭次章言其令聞不已而不言其所以聞至於四章然後所以昭明而不已者乃可得而見焉【輯録通釋曰四章所謂熙者光明也即所以昭明于天之本也所謂緝者繼續也即所以不已其聞之本也文王之生也繼續光明而不已其敬故其沒也昭明于天而不已其聞焉】然亦多詠歎之言而語其所以為德之實則不越乎敬之一字而已然則後章所謂修厥德而儀刑之者豈可以他求哉亦勉於此而已矣【文王之德不渝乎敬法文王者當從事於持敬○此詩七章四章以前言所以得天下之故五章以後言所以保天下之道輯録輔氏曰敬之一字聖學之所以為始終者又可見於此二程先生挈出此一字以诏後學其有力於聖學多矣學者舍是實無以為進德之階也】 明明在下赫赫在上【葉辰羊反】天難忱【市林反】斯不易【以豉反】維王天位殷适【音的】使不挾【子燮反】四方 賦也明明德之明也赫赫命之顯也忱信也不易難也天位天子之位也殷适殷之适嗣也挾有也【增釋金履祥曰挾如挾泰山之挾謂提挾而有之也】○此亦周公戒成王之詩将陳文武受命故先言在下者有明明之德則在上者有赫赫之命【此兩句一篇之大旨】達於上下去就無常【有明明之德則有赫赫之命是此理貫徹天人無間彼此有德則天命歸之無德則不能保其所有之命命之所在不可恃也】此天之所以難忱而為君之所以不易也纣居天位為殷嗣乃使之不得挾四方而有之蓋以此爾【先言其理如此乃以殷纣之事實之見已然之明監也輯録呂東萊曰天位殷适使不挾四方則下章所陳眷顧周家有加而無已者非天私我有周也栽者培之傾者覆之因其材而笃焉耳嚴氏曰首章專述天命喪殷之事】 ○摯【音至】仲氏任【音壬】自彼殷商來嫁于周曰嫔【毗申反】于京【葉居良反】乃及王季維德之行【葉戶郎反】大【音泰】任有身【葉戶羊反】生此文王 賦也摯國名仲中女也任摯國姓也殷商商之諸侯也【輯録自周而言則諸侯皆商也】嫔婦也京周京也曰嫔于京疊言以釋上句之意猶曰厘降二女于嬀【音規】汭【音芮】嫔于虞也【輯録堯典蔡氏傳曰厘理降下也嬀水名水北曰汭蓋舜所居之地言堯治裝下嫁二女于嬀水之北使為舜婦于虞氏之家也】王季文王父也【維德之行言凡所行者皆本於德也】身懷孕也【輯録王氏曰摯仲氏任系其夫而言太任系其子而言】○将言文王之聖而追本其所從來者如此蓋曰自其父母而已然矣【以太任配王季而太任皆維德之行天故為生文王之聖是周