孟秋紀第七

關燈
孟秋 原文: 一曰:孟秋之月,日在翼,魂鬥中,旦畢忠。

    其日?辛,其帝少皞,其神蓐收,其蟲毛,其音商,律中夷則,其數九,其味辛,其臭腥,其祀門,祭先肝。

    涼風至,白露降,寒蟬鳴,鷹乃祭鳥,始用行戮。

    天子居總章左個,乘戎路,駕白駱,載白旗,衣白衣,服白玉,食麻與犬,其器廉以深。

    是月也,以立秋。

    先立秋三日,大史谒之天子曰:“某日立秋。

    盛德在金。

    ”天子乃齋。

    立秋之日,天子親率三公九卿諸侯大夫,以迎秋於西郊。

    還,乃賞軍率武人於朝。

    天子乃命将帥,選士厲兵,簡練桀俊,專任有功,以征不義,诘誅暴慢,以明好惡,巡彼遠方。

    是月也,命有司修法制,繕囹圄,具桎梏,禁止奸,慎罪邪,務搏執;命理瞻傷察創、視折審斷,決獄訟,必正平,戮有罪,嚴斷刑。

    天地始肅,不可以赢。

    是月也,農乃升谷,天子嘗新,先薦寝廟。

    命百官始收斂,完堤防,謹壅塞,以備水潦;修宮室,附牆垣,補城郭。

    是月也,無以封侯、立大官,無割土地、行重币、出大使。

    行之是令,而涼風至三旬。

    孟秋行冬令,則陰氣大勝,介蟲敗谷,戎兵乃來;行春令,則其國乃旱,陽氣複還,五谷不實;行夏令,則多火災,寒熱不節,民多瘧疾。

     譯文: 孟秋七月,太陽的位置在翼宿。

    初昏時捌,鬥宿出現在南方中天;拂曉時刻,畢宿出現在南方中天。

    孟秋于天幹屬庚辛,它的主宰之帝是少嗥,佐帝之神是蓐收,應時的動物是老虎之類的毛族,相配的聲音是商音,音律與夷則相應。

    這個月的數字是九,味道是辣味,氣味是腥氣,要舉行的祭祀是門祭,祭祀時祭品以肝髒為尊。

    這個月,涼風來到了,自露降落了,寒蟬鳴叫了,鷹于是把捕殺的飛鳥四面擺開,象祭祀時陳列祭品一樣。

    這個月開始使用刑罰和殺戮。

    天子住在西向明堂的左恻室,乘坐白色的兵車,車前駕着白色的馬,車上插着白色的繪有龍紋的旗幟。

    天子穿着自色的衣服,佩戴着白色的飾玉。

    吃的食物是麻子和狗肉,用的器物銳利而深邃。

     這個月有立秋的節氣,在立秋前三天,太史向天子禀告說:“某日立秋,大德在于金。

    ”于是天子齋戒,準備迎秋。

    立秋那天,天子親自率領三公九卿諸侯大夫,到西郊去迎接秋的降臨。

    迎秋歸來,于是在朝廷賞賜将軍和勇武之士。

    天子命令将帥挑選兵士,磨砺武器,精選并訓練傑出的人材,專一委任有功的将士,去征讨不義之人,追究誅伐兇惡怠慢的人,以表明愛憎,使天下人都來歸順。

     這個月,命令主管官吏加強禁令,修繕牢獄,準備刑具,禁止奸邪之事,警戒有罪邪惡之人,務必捉拿拘捕他們。

    命令負責訴訟的官吏探視察看身體有創傷毀折的囚犯。

    判決訴訟,必須公正。

    系戮有罪,從嚴斷刑。

    這個月,天地開始有肅殺之氣,不可以盛氣驕盈。

     這個月,農民開始進獻五谷。

    天子嘗食新收獲的谷物,首先要奉獻給祖廟。

    選個月,命令百官要百姓收斂谷物,修繕堤壩,仔細檢查水道有無堵塞,以防備水大為害,還要修葺富室,堵高牆垣,修補城郭。

     這個月,不要分封諸侯,不要設置高官,不要賜人土地,不要請進金帛之類的重禮,不要派出負有特殊使命的使節。

     實行這些政令,涼風就會到來,三旬每旬來一次。

     孟秋實行應在冬天實行的政令,那麼,陰氣就過于濃盛,有甲殼的動物就會毀害谷物,敵軍就會來侵擾。

    如果實行應在春天實行的政令,那麼,國家就會出現幹旱,陽氣就會重新回來,五谷就不能結實。

    如果實行應在夏天實行的政令,那麼,火災就會頻頻發生,寒熱就會失去節度,百姓中就會流行瘧疾。

     蕩兵 原文: 二曰:古聖王有義兵而無有偃兵。

    兵之所自來者上矣,與始有民俱。

    凡兵也者,威也;威也者,力也。

    民之有威力,性也