孟春紀第一
關燈
小
中
大
a">相,是一種很高的職位。
居于高位的人,不應該在小的地方花費精力,不應該玩弄小聰明。
所以說,手藝高超的木匠不去親自動手砍削,高超的廚師不去親自排列食嚣,大勇之人不去親自格鬥厮殺,正義之師不去劫掠為害。
桓公行公正,抛卻私恨,起用管子而成為五霸之長,行偏私,庇護所愛,任用豎刀而緻使死後國家大亂,不得殡殓,屍蟲流出門外。
人年輕的時候愚昧,歲數大了聰明。
如果聰明而用私,不如愚昧而行公。
天天醉醺醺的卻要整饬喪紀,自私自利卻要樹立公正,貪婪殘暴卻要稱王天下,即使舜也辦不到。
去私
原文:
五曰:天無私覆也,地無私載也,日月無私燭也,四時無私行也。
行其德而萬物得遂長焉。
黃帝言曰:“聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。
”堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹:至公也。
晉平公問於祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊對曰:“解狐可。
”平公曰:“解狐非子之雠邪?”對曰:“君問可,非問臣之雠也。
”平公曰:“善。
”遂用之。
國人稱善焉。
居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。
”平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。
”平公曰:“善。
”又遂用之。
國人稱善焉。
孔子聞之曰:“善哉!祁黃羊之論也,外舉不避雠,内舉不避子。
祁黃羊可謂公矣。
墨者有钜子腹<黃享>,居秦,其子殺人,秦惠王曰:“先生之年長矣,非有他子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。
”腹<黃享>對曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑。
’此所以禁殺傷人也。
夫禁殺傷人者,天下之大義也。
王雖為之賜,而令吏弗誅,腹<黃享>不可不行墨子之法。
”不許惠王,而遂殺之。
子,人之所私也。
忍所私以行大義,钜子可謂公矣。
庖人調和而弗敢食,故可以為庖。
若使庖人調和而食之,則不可以為庖矣。
王伯之君亦然。
誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以為王伯。
若使王伯之君誅暴而私之,則亦不可以為王伯矣。
譯文:
天覆蓋萬物,沒有偏私;地承載萬物,沒有偏私,日月普照萬物,沒有偏私,春夏秋冬更選交替,役有偏私。
天地、日月,四季施其恩德,于是萬物得以成長。
黃帝說過;“音樂禁止婬靡,色彩禁止眩目,衣服禁止厚熱,香科禁止濃烈,飲食禁止豐美,宮室禁止高大。
”堯有十個兒子,但他不把帝位傳給自己的兒子而傳給了舜,舜有九個兒子,但他不把帝值傳給自己的兒子而傳緒了禹:他們是最公正無私的了。
晉平公問祁黃羊說;“南陽缺個縣令,誰可以擔任這個職務?”祁黃羊回答說;解狐可以。
”平公說;“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“您問誰可以擔任這個職務,不是問誰是我的仇人。
”平公稱贊說:“好!”就任用了解狐。
國人對此都說好。
過了一段時阆,平公又對祁黃羊說,“國家缺個軍尉,誰可以擔任這個職務?”祁黃羊回答說:“祁午可以.”平公說。
“祁午不是你的兒子嗎?”回答說;“您問誰可以擔任這個職務,不是問誰是我的兒子。
”平公稱贊說;“好!”就又任用了祁午。
國人對此又都說好。
孔子聽說了這件事,說:“祁黃羊的這些話太好了!推舉外人不回避仇敵,推舉家人不回避兒子.”祁黃羊可稱得上公正無私了.墨家有個太師腹<黃享>住在秦國,他的兒子殺了人。
秦惠王對腹<黃享>說:“先生您的年紀已經很大了,又沒有别的兒子,我已經下令給司法官不殺他了。
希望先生您在這件事上聽從我的話吧。
”腹<黃享>回答說:“墨家的法律規定,‘殺人者處死,傷人者受刑。
’這樣做為的是嚴禁殺人、傷人。
嚴禁殺人、傷人,這是天下的大理。
大王您雖然賜給我恩惠,命令司法官不殺我的兒子,但是我腹<黃享>卻不可不執行墨家的法律。
”腹<黃享>沒有應允惠王,最終殺了自己的兒子。
兒子是人們所偏愛的,墨家大師腹<黃享>忍心殺掉自己心愛的兒子去遵行天下大理,可算得上公正無私了。
廚師調和五味而不敢私自食用,所以可以做廚師。
假使廚師調和五味而私自把它吃掉,那麼這樣的人就不可以做廚師了。
成就王霸之業的君主也是如此。
誅殺暴君,自己卻不占有他的土地,而是把它分封給有德之人,所以能夠成就王霸之業。
假使他們誅殺暴君而把他的土地占為己有,那麼這樣的君主就不能成就王霸之業了。
居于高位的人,不應該在小的地方花費精力,不應該玩弄小聰明。
所以說,手藝高超的木匠不去親自動手砍削,高超的廚師不去親自排列食嚣,大勇之人不去親自格鬥厮殺,正義之師不去劫掠為害。
桓公行公正,抛卻私恨,起用管子而成為五霸之長,行偏私,庇護所愛,任用豎刀而緻使死後國家大亂,不得殡殓,屍蟲流出門外。
如果聰明而用私,不如愚昧而行公。
天天醉醺醺的卻要整饬喪紀,自私自利卻要樹立公正,貪婪殘暴卻要稱王天下,即使舜也辦不到。
行其德而萬物得遂長焉。
黃帝言曰:“聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。
”堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹:至公也。
晉平公問於祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊對曰:“解狐可。
”平公曰:“解狐非子之雠邪?”對曰:“君問可,非問臣之雠也。
”平公曰:“善。
”遂用之。
國人稱善焉。
居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。
”平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。
”平公曰:“善。
”又遂用之。
國人稱善焉。
孔子聞之曰:“善哉!祁黃羊之論也,外舉不避雠,内舉不避子。
祁黃羊可謂公矣。
”腹<黃享>對曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑。
’此所以禁殺傷人也。
夫禁殺傷人者,天下之大義也。
王雖為之賜,而令吏弗誅,腹<黃享>不可不行墨子之法。
”不許惠王,而遂殺之。
子,人之所私也。
忍所私以行大義,钜子可謂公矣。
若使庖人調和而食之,則不可以為庖矣。
王伯之君亦然。
誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以為王伯。
若使王伯之君誅暴而私之,則亦不可以為王伯矣。
天地、日月,四季施其恩德,于是萬物得以成長。
黃帝說過;“音樂禁止婬靡,色彩禁止眩目,衣服禁止厚熱,香科禁止濃烈,飲食禁止豐美,宮室禁止高大。
”堯有十個兒子,但他不把帝位傳給自己的兒子而傳給了舜,舜有九個兒子,但他不把帝值傳給自己的兒子而傳緒了禹:他們是最公正無私的了。
”平公說;“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“您問誰可以擔任這個職務,不是問誰是我的仇人。
”平公稱贊說:“好!”就任用了解狐。
國人對此都說好。
過了一段時阆,平公又對祁黃羊說,“國家缺個軍尉,誰可以擔任這個職務?”祁黃羊回答說:“祁午可以.”平公說。
“祁午不是你的兒子嗎?”回答說;“您問誰可以擔任這個職務,不是問誰是我的兒子。
”平公稱贊說;“好!”就又任用了祁午。
國人對此又都說好。
孔子聽說了這件事,說:“祁黃羊的這些話太好了!推舉外人不回避仇敵,推舉家人不回避兒子.”祁黃羊可稱得上公正無私了.
秦惠王對腹<黃享>說:“先生您的年紀已經很大了,又沒有别的兒子,我已經下令給司法官不殺他了。
希望先生您在這件事上聽從我的話吧。
”腹<黃享>回答說:“墨家的法律規定,‘殺人者處死,傷人者受刑。
’這樣做為的是嚴禁殺人、傷人。
嚴禁殺人、傷人,這是天下的大理。
大王您雖然賜給我恩惠,命令司法官不殺我的兒子,但是我腹<黃享>卻不可不執行墨家的法律。
”腹<黃享>沒有應允惠王,最終殺了自己的兒子。
兒子是人們所偏愛的,墨家大師腹<黃享>忍心殺掉自己心愛的兒子去遵行天下大理,可算得上公正無私了。
假使廚師調和五味而私自把它吃掉,那麼這樣的人就不可以做廚師了。
成就王霸之業的君主也是如此。
誅殺暴君,自己卻不占有他的土地,而是把它分封給有德之人,所以能夠成就王霸之業。
假使他們誅殺暴君而把他的土地占為己有,那麼這樣的君主就不能成就王霸之業了。