燕禮第六

關燈
節是講給國君獻爵之禮。

    長:長官之意,非年長之意。

     (31)作:使。

     (32)序:次第。

    次序。

     (33)旅:次序。

     (34)辯:遍。

     (35)胥:膳宰之吏。

     (36)脀(h5ng):把牲體放入俎中。

    也指已盛牲體的俎。

     (37)工:此指瞽矇歌諷誦詩之人。

    凡是有技藝的人都稱工。

     (38)《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》:三篇都是《詩經·小雅》中的篇章。

    《鹿鳴》是君與臣下及四方賓客宴飲,講道修政之樂。

    《四牡》是君慰勞使臣來訪的樂歌。

    《皇皇者華》是國君遣送使臣的樂歌。

     (39)《南陔》、《白華》、《華黍》:三篇皆為《詩經·小雅》中的篇章。

    是笙詩,有目無詩。

     (40)間歌:指笙、歌合奏、唱。

     (41)《魚麗》、《由庚》、《南有嘉魚》、《崇丘》、《南山有台》、《由儀》:六篇皆為《詩經·小雅》中的篇章。

    《魚麗》意為太平年物産豐富,采物釀美酒,優待賓客。

    《南有嘉魚》意為天下太平,君子有酒、樂與賢者共享。

    《南山有台》意為天下太平之治,以賢者為本。

    《由庚》、《崇丘》、《由儀》三篇是笙詩,有目無詩。

     (42)鄉樂:指《詩經》中的“風”。

    “小雅”為諸侯之樂,“大雅”“頌”為天子之樂,鄉樂,大夫、士所用之樂。

     (43)《周南·關雎》、《葛罩》、《卷耳》;《召南·鵲巢》、《采蘩》、《采蘋》:《周南》、《召南》皆為《詩經》中的“國風”篇。

    《關雎》、《葛覃》、《卷耳》、《鵲巢》、《采蘩》、《采蘋》都是“國風”中的篇章。

     (44)大師:上等的樂工。

    掌合陰陽之聲,教六師以六律的人。

     (45)備:成,完備。

     (46)以我安:我,國君自己。

    國君欲留賓飲酒,命令卿、大夫因君之故留下安坐。

    (47)少立:短時嚴正慎恭地站立。

     (48)以出:以俎出授從者。

     (49)說屦:脫鞋。

     (50)羞庶羞:第一個“羞”字是進獻的意思。

    第二個“羞”字是指(美味的)食品。

    庶是衆多的意思。

     (51)庶子:古代官名,《周禮·夏官》稱“諸子”。

    為太子侍官。

    職掌諸侯卿大夫士之庶子之卒,掌其戒令,與其教治,别其等,正其位。

     (52)無算爵:算:數。

    不計酒爵地飲酒。

     (53)甸人:官名,周朝設此官掌管公田。

    掌薪蒸之事。

     (54)阍人:官名,掌昏晨啟閉宮門。

     (55)《陔》:《陔夏》樂章。

     (56)腆:善。

     (57)《肆夏》:《九夏》樂章之一,今亡。

    用鐘鑮播之,鼓磬應之。

     (58)《新宮》:《小雅》逸篇。

     (59)《勺》:《詩經》頌篇。

    “勺”應為“酌”。

    告成大武的樂歌。

     (60)内羞:指羞豆之實,酏(y0)食糁食,羞笾之實,糗餌粉瓷。

    自中饋女工出者,外庖所煎和曰庶羞。

     (61)夾爵:在國君飲酒前先自飲一爵、國君飲後,自己再飲一爵。

     (62)房中之樂:指後夫人所諷誦以事君子之樂。

     【譯文】 宴飲的禮儀:小臣(為國君)留群臣。

    膳宰在路寝的東邊準備群臣的飲食。

    樂人(為宴飲)挂上新的鐘磬。

    在東階的東南方對着東邊屋檐滴水處放置洗和篚。

    罍和水在東邊。

    篚在洗的西邊,靠南陳設。

    盛飯食的篚在它的北邊,朝西。

    司宮在東楹柱的西邊政置兩個方壺。

    兩個方壺,左邊的放玄酒,以南邊為上位。

    國君的酒器瓦大兩個,有豐,遮蓋的巾用粗葛布和細麻布,在方壺的南邊,以南邊為上位。

    在寝門的西側為已入官而未受正祿之士設兩個圓壺。

    司宮在戶西為賓設席,以東邊為上位,沒有增加的席。

    主持宴禮的人報告(國君):“準備完畢。

    ” 小臣在東階上為國君設席,席頭朝西,設置加席。

    國君登堂在席位上就坐,面向西。

    小臣引卿大夫,卿大夫皆從門的右邊進入,面朝北,以東為上位。

    士站立在西邊,面朝東,以北邊為上位。

    祝史站立在門的東邊,面朝北,以東邊為上位。

    小臣之長一人在東堂下,面朝南。

    已入官而未受正祿之士站立在門的西邊,以東邊為上位。

    國君下堂站立在東階的東南,面朝南,向卿揖禮,卿進前面朝西以北為上位;向大夫揖禮,大夫皆稍前進。

     射人(向國君)請命主賓。

    國君說:“命某大夫為主賓。

    ”射人把國君的命令轉告主賓。

    主賓稍進前,推辭“自己不敏”。

    射人把主賓的言辭報告給國君。

    國君再次命令,往夏二次主賓再拜稽首,答應。

    射人再次向國君報告。

    主賓走出站立于門外,面朝東。

    國君向卿大夫拱手行禮,然後登堂就席。

     小臣自東階下,面朝北,請拿瓦大蓋巾和進獻食物的人。

    命令拿蓋巾的人,從西階登堂,站立在方壺南邊,面朝北,以東邊為上位。

    膳宰向諸公卿進獻美味的食物。

     射人引主賓進。

    主賓進入,到堂前,國君走下一級台級,向主賓拱手行禮,國君登堂就席。

     主賓從西階登堂,主人(宰夫代國君主持宴飲者)也從西階登堂。

     主賓在右面,面朝北,主人(宰夫)為主賓到來行再拜禮。

    主賓再拜答禮。

    主人(宰夫)下堂洗爵,在洗的南邊,面朝西北。

    主賓下堂,在台階西邊,面朝東。

    主人(宰夫)辭謝主賓降,主賓答謝。

    主人(宰夫) 面朝北洗手,坐下取觚洗涮,主賓稍進前說:“謝洗觚。

    ”主人(宰夫)坐下把觚放置在篚裡,站起身來回答說:“應當做!”主賓返回原來位置。

    主人(宰夫)洗涮完,主賓拱手行禮然後登堂。

    宰夫登堂。

    主賓拜謝洗觚。

    主人(宰夫)在主賓的右側放置觚回拜,然後下堂洗手。

    主賓下堂,主人(宰夫)辭謝。

    主賓回答。

    洗手畢,主賓拱手行禮登堂。

    主人(宰夫)登堂,坐下取觚。

    拿蓋巾的人拿起蓋巾,主人(宰夫)斟美酒,拿蓋巾的人再蓋上蓋巾。

    主人(宰夫)在筵席前進獻主賓。

    主賓在西階上拜謝,在筵席前接受酒爵,回到原位。

    主人(宰夫)在主賓右邊為送上酒爵行拜禮。

    膳宰進獻幹肉、肉醬,主賓登上筵席。

    膳宰擺上盛牲體骨的俎。

    主賓坐下,左手拿酒爵,右手祭幹肉、肉醬,把酒爵放在祭物的右邊,站起,取肺,坐下窮盡祭物,嘗之,站起來把祭物放在俎上,坐下擦手,拿起酒爵,然後祭酒,站起來到席的末端坐下飲酒。

    走下席位,坐下放下酒爵,拜謝,說:“味道鮮美”,拿着酒爵站起。

    主人(宰夫)回拜。

    主賓在西階上面朝北坐下喝完爵中酒,站起,坐下放爵,然後拜謝。

    主人(宰夫)回拜。

     主賓拿着空酒爵下堂。

    主人(宰夫)下堂。

    主賓在洗的南邊坐下放下觚,站起稍進前辭謝主人下堂。

    主人面朝東回對。

    主賓坐下取觚放在篚南,洗手洗觚。

    主人(宰夫)辭謝(洗觚)。

    主賓坐下把觚放在篚中,站起來回答。

    洗涮完畢,到台階,拱手行禮登堂。

    主人(宰夫)登堂拜謝主賓洗觚,如同主賓的禮儀。

    主賓下堂洗手,主人(宰夫)下堂。

    主賓辭謝主人(宰夫)下堂,洗畢,拱手行禮登堂,斟美酒,揭蓋巾與開始相同,(主賓)在西階上用酒回敬主人(宰夫)。

    主人(宰夫)面向北行拜謝禮接受酒爵,主賓在主人(宰夫)左邊為送酒爵行拜謝禮。

    主人(宰夫)坐下祭酒,不嘗酒,不拜酒,不說“味道鮮美”;然後喝完爵中酒,站起。

    坐下放下酒爵,行拜禮,拿爵站起。

    主賓回拜。

    主人(宰夫)不添