堯曰篇第二十

關燈
堯曰篇第二十 【本篇引語】 本篇共3章,但段落都比較長。

    本篇中著名的文句有:“君子惠而不費,勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛”;“寬則得衆,信則民任”;“興滅國,繼絕世,舉逸民”等。

    這一篇中,主要談到堯禅讓帝位給舜,舜禅讓帝位給禹,即所謂三代的善政和孔子關于治理國家事務的基本要求。

     【原文】 20·1堯曰(1):“咨(2)!爾舜!天之曆數在爾躬,允(3)執其中。

    四海困窮,天祿永終。

    ”舜亦以命禹。

    曰:“予小子履(4),敢用玄牡(5),敢昭告于皇皇後帝:有罪不敢赦。

    帝臣不蔽,簡(6)在帝心。

    朕(7)躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。

    ”周有大赉(8),善人是富。

    “雖有周親(9),不如仁人。

    百姓有過,在予一人。

    ”謹權量(10),審法度(11),修廢官,四方之政行焉。

    興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。

    所重:民、食、喪、祭。

    寬則得衆,信則民任焉。

    敏則有功,公則說。

     【注釋】 (1)堯曰:下面引号内的話是堯在禅讓帝位時給舜說的話。

     (2)咨:即“啧”,感歎詞,表示贊譽。

     (3)允:真誠:誠信。

     (4)履:這是商湯的名字。

     (5)玄牡:玄,黑色謂玄。

    牡,公牛。

     (6)簡:閱,這裡是知道的意思。

     (7)朕:我。

    從秦始皇起,專用作帝王自稱。

     (8)赉:音l&agra一vei,賞賜。

    下面幾句是說周武王。

     (9)周親:至親。

     (10)權量:權,秤錘。

    指量輕重的标準。

    量,鬥斛。

    指量容積的标準。

     (11)法度:指量長度的标準。

     【譯文】 堯說:“啧啧!你這位舜!上天的大命已經落在你的身上了。

    誠實地保持那中道吧!假如天下百姓都隐于困苦和貧窮,上天賜給你的祿位也就會永遠終止。

    ”舜也這樣告誡過禹。

    (商湯)說:“我小子履謹用黑色的公牛來祭祀,向偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心來分辨、選擇。

    我本人若有罪,不要牽連天下萬方,天下萬方若有罪,都歸我一個人承擔。

    ”周朝大封諸侯,使善人都富貴起來。

    (周武王)說:“我雖然有至親,不如有仁德之人。

    百姓有過錯,都在我一人身上。

    ”認真檢查度量衡器,周密地制定法度,全國的政令就會通行了。

    恢複被滅亡了的國家,接續已經斷絕了家族,提拔被遺落的人才,天下百姓就會真心歸服了。

    所重視的四件事:人民、糧食、喪禮、祭祀。

    寬厚就能得到衆人的擁護,誠信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成績,公平就會使百姓公平。

     【評析】 這一大段文字,記述了從堯帝以來曆代先聖先王的遺訓,中間或許有脫落之處,銜接不起來。

    後來的部分裡,孔子對三代以來的美德善政作了高度