第十九章 非攻(下)——攻戰是弊極大、利極小之事,必須加以非難

關燈
’,而叫作‘誅’。

    從前三苗大亂,上天下命誅殺他。

    太陽為妖在晚上出來,連下了三天血雨,龍在祖廟裡出現,狗在集市上吠叫,夏天水結冰,土地開裂而下及泉水,五谷不能成熟,百姓于是大為震驚。

    古帝高陽于是在玄宮向禹授命,大禹親自拿着天賜的玉符,去征讨有苗。

    這時雷電大震,有一位人面鳥身的神,恭謹地侍立,用箭射死有苗的将領,苗軍大亂,後來就衰落了。

    大禹征服了三苗之後,于是就劃分山川,區分了事物的上下,節制四方,神民和順,天下安定。

    這就是大禹要征讨有苗的原因。

    等到夏王桀的時候,上天降下嚴命,日月失時,寒暑無節,五谷枯死,國都有鬼叫,鶴鳴十餘個晚上。

    天就在镳宮命令湯:‘去接替夏朝的天命,夏德大亂,我已在天上把他的命運終斷,你前去誅滅他,一定讓你取得勝利。

    ’于是湯才敢奉命率領他的部隊,向夏邊境進軍。

    天帝派神暗中毀掉夏的城池。

    不多久,有位神人來通告說:‘夏德大亂,去攻打他,我一定讓你取得成功。

    我既已受命于上天,上天命令火神祝融降火在夏都西北角降下大火。

    ’湯接受夏桀倒戈的軍隊而戰勝了夏,在薄地會合諸侯,宣布上天的命令,通告天下,而天下諸侯沒有敢不歸附的。

    這就是湯誅滅夏的原因。

    等到商王纣時,上天因為他德行敗壞,不按時祭祀。

    連續十天夜裡出太陽,在薄地下土雨,九鼎離開了原來的位置,女妖在夜晚出現,有鬼在晚上哀歎,有女子變成男人,天下了一場肉雨,國都大道上生了荊棘,而纣王也更加放縱自己了。

    有隻赤鳥口中銜玉,降落在周的岐山社廟上,玉上寫道:‘上天授命周文王,讨伐殷邦,占領他的國家。

    ’賢臣泰颠來投奔幫助,黃河中浮出圖箓,地下冒出乘黃神馬。

    周武王即位時,夢見三位神人對他說:‘我已經使殷纣沉湎在酒色之中,你去攻打他,我一定讓你成功。

    ’于是武王去攻打狂妄的纣,滅商興周。

    上天賜給武王黃鳥之旗。

    武王打敗了殷商之後,完成了上天的授命,命令諸侯分祭諸神,并祭祀纣的祖先,政教通達四方,而天下沒有不歸附的,于是繼承了湯的功業。

    這即是武王伐纣的原因。

    如果從這三位聖王來看,戰争不應該稱作‘攻伐’,而應該稱作‘誅滅’。

    ” 【原文】 則夫好攻伐之君又飾其說,以非子墨子曰:“子以攻伐為不義,非利物與?昔者楚熊麗,始讨①此睢山之間;越王繄虧,出自有遽,始邦于越;唐叔與呂尚邦齊、晉。

    此皆地方數百裡,今以并國之故,四分天下而有之,是故何也?”子墨子曰:“子未察吾言之類,未明其故者也。

    古者天子之始封諸侯也,萬有餘;今以并國之故,萬國有餘皆滅,而四國獨立。

    此譬猶醫之藥②萬有餘人,而四人愈也,則不可謂良醫矣。

    ” 【注釋】 ①讨:當為“封”。

     ②藥:醫治。

     【譯文】 但是那些喜好攻伐的國君又辯飾其說,用來非難墨子道:“你認為攻戰為不義,難道那不是有利的事情嗎?從前楚國的熊麗,最初封于睢山之間;越王繄虧出自有遽,開始在越地建國;唐叔和呂尚分别建邦于晉國、齊國。

    這時的地方都不過方圓數百裡,現在因為兼并别國的緣故,這幾個國家已經四分天下了,這是什麼原因呢?”墨子說:“您沒有搞清我說的是哪一類戰争,不明白其中的緣故。

    古代統治最初分封諸侯的時候,有一萬多個;現在因為兼并的緣故,一萬多個國家都已覆滅了,唯有這四個國家還存在。

    這就像醫生醫治了一萬多人,最後隻治好了四個人,那麼就不能說他是良醫了。

    ” 【原文】 則夫好攻伐之君又飾其說,曰:“我非以金玉、子女、壤地為不足也,我欲以義名立于天下,以德求諸侯也。

    ”子墨子曰:“今若有能以義名立于天下、以德求諸侯者,天下之服,可立而待也。

    
0.055244s