第40節
關燈
小
中
大
“别開槍。
”米奇輕輕地說。
“謝謝提醒,”雷說。
他抓住一小段繩子,把它緊緊地結在裡姆默的脖子上,拖着他。
米奇轉身站在艾比面前。
她不敢看。
“對不起,我們别無選擇。
”雷幾乎喃喃自語。
昏迷的裡姆默沒有反抗,也沒動彈,幾分鐘後,雷大聲地呼了口氣,說:“他死了。
”他把繩子的另一頭結在一根柱子上,把屍首滑下欄杆,慢慢地放入海中。
“我先下去,”說着,雷鑽過欄杆,順着繩子向下滑去,碼頭下面,八英尺處,有兩根沉入水下的粗水泥柱,一根鋼梁橫在上面,是個不錯的隐蔽之所。
第二個下去的是艾比。
她抓着繩子向下滑,雷抓住她雙腿把她拉上鋼梁。
隻剩一隻好眼的米奇失去平衡,差點跌入海裡。
但他們還是成功了,他們坐在鋼梁上,離又冷又黑的水面有十英尺,雷割斷了繩子,使屍體沉入海底,一兩天後它才能浮出水面。
他們就像坐在大樹枝上的三隻貓頭鷹,看着浮标燈和航燈,等待救星的到來。
一片寂靜,隻有柔和的浪聲和手電筒的開關聲。
碼頭上傳來說話聲。
緊張、急促、驚慌,是在搜索什麼人。
不久聲音遠去了。
“唉,小老弟,我們現在怎麼辦?”雷悄悄地問道。
“用第二套方案。
”米奇說。
“什麼方案?” “遊過去。
” “荒唐。
”艾比說。
一個小時過去了,鋼梁雖穩,但很不舒服。
“你們注意那邊的兩條船了嗎?”雷低聲問。
船很小,離岸約一英裡。
一小時裡它一直在海灘不遠處緩緩地來回巡行,令人生疑。
“我想是漁船,”米奇說。
“誰會在淩晨一點鐘捕魚呢?”雷問。
三人陷入沉思,無法回答。
艾比第一個看見了什麼。
“那兒,”她指着50碼遠的海面說。
那東西黑乎乎的浮在海面上,正緩慢地漂過來。
他們緊張地看着。
不多久,他們聽到了響聲,就像是縫紉機的聲音。
“信号别停。
”米奇說。
那東西越來越近。
是一條小船,上面有一個人。
“阿邦克斯!”米奇壓低嗓門喊道。
嗡嗡聲停止了。
“阿邦克斯!”他又喊道。
“你到底在哪裡?”傳來了問話。
“在這邊,碼頭下面。
快點!” 嗡嗡聲又響了起來,阿邦克斯把一隻8英尺長的橡皮艇泊在碼頭下面。
他們從鋼梁上蕩到艇上。
他們默默地相互擁抱,然後擁抱阿邦克斯。
他開足馬力把小艇駛向廣闊的海面。
“你的船呢?”米奇問。
“一英裡外的地方。
”阿邦克斯答道。
“你的綠燈怎麼不亮?” 阿邦克斯指指馬達旁邊的信号燈。
“電池用光了。
” 這是一條40英尺長的雙桅帆船,阿邦克斯在牙買加隻花了20萬就買到了手。
一個朋友等在梯子旁,幫他們上了船。
他叫喬治,說話鄉音很重,阿邦克斯說他可以信賴。
“船上有威士忌,在箱子裡,”阿邦克斯說。
雷找來威士忌,艾比找來毯子,鋪在一張小床上。
米奇站在甲闆上,欣賞着新船。
當阿邦克斯和喬治把小艇拖上船時,米奇說:“我們離開這裡吧。
能馬上動身嗎?” “随你的便。
”喬治響亮地說。
米奇盯着海灘邊的燈光,道一聲再見,便走下甲闆,倒了一杯蘇格蘭威士忌。
韋恩-塔蘭斯和衣睡在床上。
自從六小時前他接到電話以來,一直沒動。
身旁的電話又響了。
響了四下,他摸起話筒。
“喂。
”他懶洋洋地說。
“韋恩寶貝,我把你吵醒了嗎?” “當然。
” “你可以拿文件了,到巴拿馬城灘的98号公路,鷗栖旅館39号房問。
旅館接待員名叫安迪,他會帶你去,小心守住它們。
我們的朋友把它仔仔細細、清清楚楚地标了号。
他拍了16小時的錄像,所以手腳得放輕點。
” “我有一個問題。
”塔蘭斯說。
“行,小夥子,什麼問題都可以問。
” “他在哪裡找到你的?沒有你的話這是不可能的。
” “你這個家夥,謝謝了,韋恩。
他在孟菲斯找到我的。
我們成了朋友,他給我很多錢。
” “多少?” “問這個幹什麼,韋恩?我再也不用工作了。
快跑吧,寶貝,真逗。
” “他在哪兒?” “就像我說的,他已上了一架飛往南美的班機。
韋恩,寶貝,我愛你,你不可能抓到他了。
再見吧。
”她挂了電話——
”米奇輕輕地說。
“謝謝提醒,”雷說。
他抓住一小段繩子,把它緊緊地結在裡姆默的脖子上,拖着他。
米奇轉身站在艾比面前。
她不敢看。
“對不起,我們别無選擇。
”雷幾乎喃喃自語。
昏迷的裡姆默沒有反抗,也沒動彈,幾分鐘後,雷大聲地呼了口氣,說:“他死了。
”他把繩子的另一頭結在一根柱子上,把屍首滑下欄杆,慢慢地放入海中。
“我先下去,”說着,雷鑽過欄杆,順着繩子向下滑去,碼頭下面,八英尺處,有兩根沉入水下的粗水泥柱,一根鋼梁橫在上面,是個不錯的隐蔽之所。
第二個下去的是艾比。
她抓着繩子向下滑,雷抓住她雙腿把她拉上鋼梁。
隻剩一隻好眼的米奇失去平衡,差點跌入海裡。
但他們還是成功了,他們坐在鋼梁上,離又冷又黑的水面有十英尺,雷割斷了繩子,使屍體沉入海底,一兩天後它才能浮出水面。
他們就像坐在大樹枝上的三隻貓頭鷹,看着浮标燈和航燈,等待救星的到來。
一片寂靜,隻有柔和的浪聲和手電筒的開關聲。
碼頭上傳來說話聲。
緊張、急促、驚慌,是在搜索什麼人。
不久聲音遠去了。
“唉,小老弟,我們現在怎麼辦?”雷悄悄地問道。
“用第二套方案。
”米奇說。
“什麼方案?” “遊過去。
” “荒唐。
”艾比說。
一個小時過去了,鋼梁雖穩,但很不舒服。
“你們注意那邊的兩條船了嗎?”雷低聲問。
船很小,離岸約一英裡。
一小時裡它一直在海灘不遠處緩緩地來回巡行,令人生疑。
“我想是漁船,”米奇說。
“誰會在淩晨一點鐘捕魚呢?”雷問。
三人陷入沉思,無法回答。
艾比第一個看見了什麼。
“那兒,”她指着50碼遠的海面說。
那東西黑乎乎的浮在海面上,正緩慢地漂過來。
他們緊張地看着。
不多久,他們聽到了響聲,就像是縫紉機的聲音。
“信号别停。
”米奇說。
那東西越來越近。
是一條小船,上面有一個人。
“阿邦克斯!”米奇壓低嗓門喊道。
嗡嗡聲停止了。
“阿邦克斯!”他又喊道。
“你到底在哪裡?”傳來了問話。
“在這邊,碼頭下面。
快點!” 嗡嗡聲又響了起來,阿邦克斯把一隻8英尺長的橡皮艇泊在碼頭下面。
他們從鋼梁上蕩到艇上。
他們默默地相互擁抱,然後擁抱阿邦克斯。
他開足馬力把小艇駛向廣闊的海面。
“你的船呢?”米奇問。
“一英裡外的地方。
”阿邦克斯答道。
“你的綠燈怎麼不亮?” 阿邦克斯指指馬達旁邊的信号燈。
“電池用光了。
” 這是一條40英尺長的雙桅帆船,阿邦克斯在牙買加隻花了20萬就買到了手。
一個朋友等在梯子旁,幫他們上了船。
他叫喬治,說話鄉音很重,阿邦克斯說他可以信賴。
“船上有威士忌,在箱子裡,”阿邦克斯說。
雷找來威士忌,艾比找來毯子,鋪在一張小床上。
米奇站在甲闆上,欣賞着新船。
當阿邦克斯和喬治把小艇拖上船時,米奇說:“我們離開這裡吧。
能馬上動身嗎?” “随你的便。
”喬治響亮地說。
米奇盯着海灘邊的燈光,道一聲再見,便走下甲闆,倒了一杯蘇格蘭威士忌。
韋恩-塔蘭斯和衣睡在床上。
自從六小時前他接到電話以來,一直沒動。
身旁的電話又響了。
響了四下,他摸起話筒。
“喂。
”他懶洋洋地說。
“韋恩寶貝,我把你吵醒了嗎?” “當然。
” “你可以拿文件了,到巴拿馬城灘的98号公路,鷗栖旅館39号房問。
旅館接待員名叫安迪,他會帶你去,小心守住它們。
我們的朋友把它仔仔細細、清清楚楚地标了号。
他拍了16小時的錄像,所以手腳得放輕點。
” “我有一個問題。
”塔蘭斯說。
“行,小夥子,什麼問題都可以問。
” “他在哪裡找到你的?沒有你的話這是不可能的。
” “你這個家夥,謝謝了,韋恩。
他在孟菲斯找到我的。
我們成了朋友,他給我很多錢。
” “多少?” “問這個幹什麼,韋恩?我再也不用工作了。
快跑吧,寶貝,真逗。
” “他在哪兒?” “就像我說的,他已上了一架飛往南美的班機。
韋恩,寶貝,我愛你,你不可能抓到他了。
再見吧。
”她挂了電話——