卷四·文事

關燈
鐘王。

     【譯文】 錦心繡口是用來形容李白的詩文,詞藻華麗文思優美,畫銀鈎用來比喻王羲之的書法筆力剛健,生動圓潤。

     像雕蟲般的小技自謙藝學的太卑;有倚馬一樣的大才,是稱羨别人寫作神速。

     贊揚别人進步神速就說士别三日當刮目相看。

    稱贊别人學業精通,謂面壁九年才能有這樣的神悟。

     造五鳳樓是贊他文字的精奇,七步成章是頌揚他才思敏捷七步成詩。

     稱譽人家才學高尚,便說是當代的班固、司馬遷;稱羨别人善于寫詩,說可以壓倒元稹、白居易。

     漢代晁錯很有智慧,漢景帝稱他為智囊,王仁裕着詩萬篇,時人稱他為詩窖。

     騷客,就是詩人,譽髦,是俊士的美名。

     自古以來論詩者推崇李白、杜甫;迄今為止書法界最敬仰的是鐘繇、王羲之。

     【原文】 白雪陽春,是難和難赓之韻;青錢萬選,乃屢試屢中之文。

     驚神泣鬼,皆言詞賦之雄豪;遏雲繞梁,原是歌音之嘹亮。

     涉獵不精,是多學之弊;咿唔呫畢,皆讀書之聲。

     連篇累牍,總說多文;寸楮尺素,通稱簡劄。

     以物求文,謂之潤筆之資;因文得錢,乃曰稽古之力。

     文章全美,曰文不加點;文章奇異,曰機杼一家。

     應試無文,謂之曳白;書成镌梓,謂之殺青。

     襪線之才,自謙才短;記問之學,自愧學膚。

     裁詩曰推敲,曠學曰作辍。

     【譯文】 陽春白雪的曲調都是最難以和唱的,也最難以接續的高雅之曲;萬選青錢的高才,是形容屢試屢中的好文章。

     詩文詞賦雄健豪放,鬼神也為之震驚;歌聲優美嘹亮使人難忘,連天上的雲都停駐聆聽。

     涉獵廣泛不求精深是學習者的弊病,終日咿唔不肯休息,是勤苦誦讀的工夫。

     一篇接一篇的書牍一大堆,是形容多文的樣子;一寸寬的紙,一尺長的素,都是說的信劄。

     請
0.042643s