第39章
關燈
小
中
大
那兒有很多人講英語。
而且還有賭場,這對斯派塞來說是必不可少的。
比奇和雅伯都不知道他是赢了還是輸了,不過他肯定玩得很開心。
他的妻子仍然在照顧她還未去世的母親。
因為喬·羅伊不能回家,而她又不願離開密西西比,兩人的關系日趨緊張。
他們三人同住在城邊一家體面的小旅館裡,他們通常每周一起吃兩次早餐,然後就各幹各的。
幾個月過去了,他們已經适應了新生活,彼此之間見面的次數越來越少。
他們有着不同的興趣。
斯派塞想賭博、喝酒、和女士們一起消磨時光。
比奇更喜歡海洋和釣魚。
雅伯則去法國南部和意大利北部旅遊,研究那兒的曆史。
但每個人随時都知道另外兩人在哪兒。
如果一個人消失,另外兩人想知道他去了哪兒。
他們沒有看到任何關于赦免他們的報道。
在逃跑以後,比奇和雅伯曾經在羅馬的一家圖書館裡呆了很久,翻看美國的報紙。
但報上沒有一個字提到他們。
他們和故鄉的任何人都沒有聯系。
斯派塞的妻子聲稱自己沒有把他出獄的事告訴任何人。
她仍然認為他是逃出來的。
感恩節那天,費恩·雅伯在蒙特卡洛市中心的一家路邊小餐館喝着濃咖啡。
天氣晴朗溫暖。
他隻是模模糊糊地意識到在美國當天是個重大節日。
他一點也不在乎,因為他永遠也不會回去了。
比奇還在旅館的房間裡睡覺。
斯派塞呆在離這兒三個街區遠的一家賭場裡。
一張似曾相識的臉不知從哪裡冒了出來。
轉眼之間,那人在雅伯的對面坐了下來。
他說:“你好,費恩。
還記得我嗎?” 雅伯平靜地喝了一日咖啡,端詳着這張臉。
他上次見到它是在特朗博爾監獄。
“威爾遜·阿格羅,從監獄來。
”那人說。
雅伯的杯子差一點兒掉到地上,他趕緊把它放下來。
“阿格羅先生,早上好。
”費恩慢慢地、平靜地說,盡管他還有别的許多話想說。
“我想你見到我很吃驚吧。
” “是的,确實如此。
” “艾倫·萊克大獲全勝,這難道不是令人興奮的消息嗎?” “我想是的。
我能為你做點什麼嗎?” “我隻是想讓你知道我們總是在你們身邊,以防萬一你們需要我們。
” 費恩咯咯地笑了起來,說:“看起來好像沒有這種可能。
”自他們獲釋以來,時間已經過了五個月。
他們從一個國家到另一個國家,從希臘到瑞典,從波蘭到葡萄牙,随着天氣的變化,慢慢地朝南方前進。
阿格羅究竟是怎麼找到他們的呢? ——這不可能。
阿格羅從茄克衫裡抽出一本雜志:“我上周偶然發現了這個。
”他邊說邊把雜志遞過去。
雜志翻到了後面的一頁,上面登着一則私人廣告,用紅色的記号筆圈了起來: 白人俊男二十出頭覓四五十歲善良穩重之美國紳士為筆友。
雅伯以前肯定看見過這則廣告,但他聳聳肩,好像對此事一無所知。
“看起來很眼熟,不是嗎?”阿格羅問。
“對我來說,它們看起來都一樣。
”費恩說。
他把雜志扔在桌子上。
那是本歐洲版的《敞開心扉》。
“我們查到地址是蒙特卡洛這兒的郵局。
”阿格羅說,“一個新租的信箱,一個化名以及其他等等。
真是太巧合了。
” “聽着,我不知道你為誰工作,但我确信,我們不在你們的管轄範圍之内。
我們沒有觸犯一丁點兒法律。
你為什麼還不走開?” “好的,費恩,不過,難道說兩百萬美元還不夠嗎?” 費思微笑着環顧了一下漂亮的小餐館。
他喝了一口咖啡,說:“人總需要找點兒事清做呀。
” “我們會再見的。
”阿格羅說完,一躍而起,随後就消失了。
雅伯若無其事地喝完咖啡,看了一會兒街道以及街上的車輛行人,然後就離開去召集他的同伴們去了。
而且還有賭場,這對斯派塞來說是必不可少的。
比奇和雅伯都不知道他是赢了還是輸了,不過他肯定玩得很開心。
他的妻子仍然在照顧她還未去世的母親。
因為喬·羅伊不能回家,而她又不願離開密西西比,兩人的關系日趨緊張。
他們三人同住在城邊一家體面的小旅館裡,他們通常每周一起吃兩次早餐,然後就各幹各的。
幾個月過去了,他們已經适應了新生活,彼此之間見面的次數越來越少。
他們有着不同的興趣。
斯派塞想賭博、喝酒、和女士們一起消磨時光。
比奇更喜歡海洋和釣魚。
雅伯則去法國南部和意大利北部旅遊,研究那兒的曆史。
但每個人随時都知道另外兩人在哪兒。
如果一個人消失,另外兩人想知道他去了哪兒。
他們沒有看到任何關于赦免他們的報道。
在逃跑以後,比奇和雅伯曾經在羅馬的一家圖書館裡呆了很久,翻看美國的報紙。
但報上沒有一個字提到他們。
他們和故鄉的任何人都沒有聯系。
斯派塞的妻子聲稱自己沒有把他出獄的事告訴任何人。
她仍然認為他是逃出來的。
感恩節那天,費恩·雅伯在蒙特卡洛市中心的一家路邊小餐館喝着濃咖啡。
天氣晴朗溫暖。
他隻是模模糊糊地意識到在美國當天是個重大節日。
他一點也不在乎,因為他永遠也不會回去了。
比奇還在旅館的房間裡睡覺。
斯派塞呆在離這兒三個街區遠的一家賭場裡。
一張似曾相識的臉不知從哪裡冒了出來。
轉眼之間,那人在雅伯的對面坐了下來。
他說:“你好,費恩。
還記得我嗎?” 雅伯平靜地喝了一日咖啡,端詳着這張臉。
他上次見到它是在特朗博爾監獄。
“威爾遜·阿格羅,從監獄來。
”那人說。
雅伯的杯子差一點兒掉到地上,他趕緊把它放下來。
“阿格羅先生,早上好。
”費恩慢慢地、平靜地說,盡管他還有别的許多話想說。
“我想你見到我很吃驚吧。
” “是的,确實如此。
” “艾倫·萊克大獲全勝,這難道不是令人興奮的消息嗎?” “我想是的。
我能為你做點什麼嗎?” “我隻是想讓你知道我們總是在你們身邊,以防萬一你們需要我們。
” 費恩咯咯地笑了起來,說:“看起來好像沒有這種可能。
”自他們獲釋以來,時間已經過了五個月。
他們從一個國家到另一個國家,從希臘到瑞典,從波蘭到葡萄牙,随着天氣的變化,慢慢地朝南方前進。
阿格羅究竟是怎麼找到他們的呢? ——這不可能。
阿格羅從茄克衫裡抽出一本雜志:“我上周偶然發現了這個。
”他邊說邊把雜志遞過去。
雜志翻到了後面的一頁,上面登着一則私人廣告,用紅色的記号筆圈了起來: 白人俊男二十出頭覓四五十歲善良穩重之美國紳士為筆友。
雅伯以前肯定看見過這則廣告,但他聳聳肩,好像對此事一無所知。
“看起來很眼熟,不是嗎?”阿格羅問。
“對我來說,它們看起來都一樣。
”費恩說。
他把雜志扔在桌子上。
那是本歐洲版的《敞開心扉》。
“我們查到地址是蒙特卡洛這兒的郵局。
”阿格羅說,“一個新租的信箱,一個化名以及其他等等。
真是太巧合了。
” “聽着,我不知道你為誰工作,但我确信,我們不在你們的管轄範圍之内。
我們沒有觸犯一丁點兒法律。
你為什麼還不走開?” “好的,費恩,不過,難道說兩百萬美元還不夠嗎?” 費思微笑着環顧了一下漂亮的小餐館。
他喝了一口咖啡,說:“人總需要找點兒事清做呀。
” “我們會再見的。
”阿格羅說完,一躍而起,随後就消失了。
雅伯若無其事地喝完咖啡,看了一會兒街道以及街上的車輛行人,然後就離開去召集他的同伴們去了。