第32章
關燈
小
中
大
有其他人。
“你在這兒會聽到很多傳聞的。
” “我的案子正在上訴。
” “審判情況如何?” “陪審團以三宗銀行詐騙罪判我有罪,還控告我藏錢在巴哈馬。
法官判了我五年。
我己經蹲了四個月的牢。
我不敢肯定自己還能不能再堅持四年零八個月。
我需要有人幫我上訴。
” “這裡的法庭?” “維爾京群島。
我為邁阿密的一家大銀行工作。
那裡有大筆大筆毒品交易的黑錢。
” 阿格羅能說會道,頭腦靈活,急于與人交談,這讓斯派塞略微有些惱火。
阿格羅提到巴哈馬,這引起了他的注意。
“我确實有罪。
由于某種原因,我對洗黑錢着了迷。
我每天要經手幾千萬,這很讓人陶醉。
我是佛羅裡達州南部能把黑錢最快轉移的銀行家。
現在還是。
但我交了些不好的朋友,做了些錯誤的選擇。
” “你承認自己有罪嗎?” “當然。
” “那樣的話,你就是這兒與衆不同的少數人之一了。
” “不,我确實有罪,但我認為判決過于嚴厲了。
有人說你們幾個能幫人減刑。
” 斯派塞已經無心收拾淩亂的桌子和雜亂無章的書籍了。
他在身邊的一張椅子上坐下來,這下有時間交談了:“我們可以看看你的材料。
”他說道,仿佛他已經辦理過一千次上訴了。
你這個白癡,阿格羅想說。
你在高中一年級就辍學了,十九歲時偷了一輛小汽車。
你父親走了後門,撤銷了對你的起訴。
你用選舉死人和弄虛作假投缺席選票的辦法使自己當選為治安法官,現在你被關在聯邦監獄中,還想假扮大亨的模樣。
同時阿格羅也不得不承認,你,斯派塞先生,現在有能力把美國下一屆總統拉下馬。
“這要花多少錢?”阿格羅問。
“你有多少?”斯派塞反問道,就像一位真正的律師一樣。
“不多。
” “我想你知道怎樣把錢藏到海外去。
” “哦,我知道,我當然知道。
而且我一度有很大一筆錢,但我把它弄沒了。
” “這麼說你沒錢付賬了?” “沒有多少。
可能一兩千吧。
” “你的律師呢?” “他讓我被判有罪。
我又沒錢請一位新的。
” 斯派塞考慮了一會兒。
他意識到自己确實很想念特雷弗。
以前有他在外面收錢,一切都簡單得多:“你在巴哈馬仍然有關系嗎?” “我在整個加勒比海地區都有關系。
幹嗎問這個?” “因為你必須電彙。
現金在這兒是禁止的。
” “你想要我彙兩千美元?” “不,我要你彙五千美元。
這是我們的最低收費。
” “你們的銀行在哪兒?” “在巴哈馬。
” 阿格羅眯起了眼睛,皺起了眉頭。
在他沉思的同時,斯派塞也在沉思。
兩人的想法是一緻的。
“為什麼在巴哈馬呢?”阿格羅問。
“和你選擇巴哈馬的原因一樣。
” 各種想法湧現在兩人的腦子裡:“我想問你點事兒。
”斯派塞說,“你說過你能比别人更快地轉移黑錢。
” 阿格羅點點頭說:“沒問題。
” “現在仍然能嗎?” “你是說,從這兒?” “是的,從這兒。
” 阿格羅笑了起來,他聳聳肩,好像沒有什麼事比這件事更容易的了:“當然能。
我還有些朋友。
” “一小時後再到這兒來見我。
我也許要和你做筆交易。
” 一小時後,阿格羅回到法律圖書室,發現三位法官己經各就各位,他們坐在一張桌子後面,桌上散亂地擺滿了文件和法律書籍,仿佛是佛羅裡達州最高法院正在開庭。
斯派塞把他介紹給比奇和雅伯,他在桌子對面坐下來。
沒有别的人在場。
他們談了一會兒有關他上訴的事,他對細節盡量含糊其辭。
他的檔案還在從另外一個監獄轉來這兒的途中,而沒有檔案他們做不了什麼事。
有關上訴的話題隻是談話的開場白而已,桌子兩邊的人對這一點都心知肚明。
“斯派塞先生告訴我們你是轉移黑錢的專家。
”比奇說。
“在被捕前是。
”阿格羅謙虛地說,“想來你們有些黑錢。
” “我們在海外有一個小賬戶,是我們幫别人打官司和做别的一些我們不能太張揚的事賺來的。
正如你所知道的,在這裡我們幫别人打官司不能收費。
” “但不管怎麼說我們還是要收費。
”雅伯補充說,“而且我們也得到了報酬。
” “賬上有多少錢?”阿格羅問道,其實他對昨天銀行打炸時他們賬上的每一分每一角都了解得一清二楚。
“你在這兒會聽到很多傳聞的。
” “我的案子正在上訴。
” “審判情況如何?” “陪審團以三宗銀行詐騙罪判我有罪,還控告我藏錢在巴哈馬。
法官判了我五年。
我己經蹲了四個月的牢。
我不敢肯定自己還能不能再堅持四年零八個月。
我需要有人幫我上訴。
” “這裡的法庭?” “維爾京群島。
我為邁阿密的一家大銀行工作。
那裡有大筆大筆毒品交易的黑錢。
” 阿格羅能說會道,頭腦靈活,急于與人交談,這讓斯派塞略微有些惱火。
阿格羅提到巴哈馬,這引起了他的注意。
“我确實有罪。
由于某種原因,我對洗黑錢着了迷。
我每天要經手幾千萬,這很讓人陶醉。
我是佛羅裡達州南部能把黑錢最快轉移的銀行家。
現在還是。
但我交了些不好的朋友,做了些錯誤的選擇。
” “你承認自己有罪嗎?” “當然。
” “那樣的話,你就是這兒與衆不同的少數人之一了。
” “不,我确實有罪,但我認為判決過于嚴厲了。
有人說你們幾個能幫人減刑。
” 斯派塞已經無心收拾淩亂的桌子和雜亂無章的書籍了。
他在身邊的一張椅子上坐下來,這下有時間交談了:“我們可以看看你的材料。
”他說道,仿佛他已經辦理過一千次上訴了。
你這個白癡,阿格羅想說。
你在高中一年級就辍學了,十九歲時偷了一輛小汽車。
你父親走了後門,撤銷了對你的起訴。
你用選舉死人和弄虛作假投缺席選票的辦法使自己當選為治安法官,現在你被關在聯邦監獄中,還想假扮大亨的模樣。
同時阿格羅也不得不承認,你,斯派塞先生,現在有能力把美國下一屆總統拉下馬。
“這要花多少錢?”阿格羅問。
“你有多少?”斯派塞反問道,就像一位真正的律師一樣。
“不多。
” “我想你知道怎樣把錢藏到海外去。
” “哦,我知道,我當然知道。
而且我一度有很大一筆錢,但我把它弄沒了。
” “這麼說你沒錢付賬了?” “沒有多少。
可能一兩千吧。
” “你的律師呢?” “他讓我被判有罪。
我又沒錢請一位新的。
” 斯派塞考慮了一會兒。
他意識到自己确實很想念特雷弗。
以前有他在外面收錢,一切都簡單得多:“你在巴哈馬仍然有關系嗎?” “我在整個加勒比海地區都有關系。
幹嗎問這個?” “因為你必須電彙。
現金在這兒是禁止的。
” “你想要我彙兩千美元?” “不,我要你彙五千美元。
這是我們的最低收費。
” “你們的銀行在哪兒?” “在巴哈馬。
” 阿格羅眯起了眼睛,皺起了眉頭。
在他沉思的同時,斯派塞也在沉思。
兩人的想法是一緻的。
“為什麼在巴哈馬呢?”阿格羅問。
“和你選擇巴哈馬的原因一樣。
” 各種想法湧現在兩人的腦子裡:“我想問你點事兒。
”斯派塞說,“你說過你能比别人更快地轉移黑錢。
” 阿格羅點點頭說:“沒問題。
” “現在仍然能嗎?” “你是說,從這兒?” “是的,從這兒。
” 阿格羅笑了起來,他聳聳肩,好像沒有什麼事比這件事更容易的了:“當然能。
我還有些朋友。
” “一小時後再到這兒來見我。
我也許要和你做筆交易。
” 一小時後,阿格羅回到法律圖書室,發現三位法官己經各就各位,他們坐在一張桌子後面,桌上散亂地擺滿了文件和法律書籍,仿佛是佛羅裡達州最高法院正在開庭。
斯派塞把他介紹給比奇和雅伯,他在桌子對面坐下來。
沒有别的人在場。
他們談了一會兒有關他上訴的事,他對細節盡量含糊其辭。
他的檔案還在從另外一個監獄轉來這兒的途中,而沒有檔案他們做不了什麼事。
有關上訴的話題隻是談話的開場白而已,桌子兩邊的人對這一點都心知肚明。
“斯派塞先生告訴我們你是轉移黑錢的專家。
”比奇說。
“在被捕前是。
”阿格羅謙虛地說,“想來你們有些黑錢。
” “我們在海外有一個小賬戶,是我們幫别人打官司和做别的一些我們不能太張揚的事賺來的。
正如你所知道的,在這裡我們幫别人打官司不能收費。
” “但不管怎麼說我們還是要收費。
”雅伯補充說,“而且我們也得到了報酬。
” “賬上有多少錢?”阿格羅問道,其實他對昨天銀行打炸時他們賬上的每一分每一角都了解得一清二楚。