第18章
關燈
小
中
大
,嘴角蕩漾着一絲笑意。
他的繼承權畢竟又有了保障。
老頭過世、錢都歸了他以後,他就會徹底抛棄現在的生活,按照自己喜歡的生活方式生活。
“太好了,”他輕聲說,“真是太好了。
” 恰普拿着信找到了一家汽車旅館。
這兒有一台租來的彩色複印機。
旅館生意清淡,複印機也沒人用。
他複印了三套。
三十分鐘後,他回到銀行。
昆斯檢查了一遍信的原件,一切正常。
他小心地把信放回保險箱鎖好,然後對客人說:“我認為你們該走了。
” 他們走了,沒有跟昆斯握手,也沒有對他說再見。
還有什麼可說的呢? 一架私人噴氣式飛機等候在當地機場,機場跑道的長度稍嫌短了些。
離開昆斯三個小時後,恰普和韋斯回到蘭利報到。
他們出色地完成了任務。
蘭利用四萬美元賄賂了一位他們以前曾經利用過的巴哈馬銀行宮員,搞到一份布默房地産公司在日内瓦信托銀行的賬戶交易清單。
賬戶上的資金額為十八萬九千美元,其中六萬八千美元歸其律師所有。
清單上列出了所有的交易——彙進來的錢和取出去的錢。
德維爾的手下正竭力追查彙款人的身份。
他們知道加比先生在得梅因的彙出銀行。
他們也知道另一筆十萬美元的款子是從達拉斯的一家銀行彙出的,但他們無法找出彙款人。
他們正從多方面艱難地尋找線索。
這時,泰迪把德維爾召到地堡去。
約克和泰迪在一起。
桌上擺滿了加比的信的複印件和銀行交易清單的複印件。
德維爾還從來沒有看見他的上司像現在這麼沮喪。
約克也悶悶不語。
盡管泰迪把調查萊克醜事進展不大的責任攬到自己的身上,但壓力最大的還是約克。
“最新資料。
”泰迪輕聲說。
德維爾到地堡去從來都是站着的:“我們還在追蹤錢的來源。
我們已經和《敞開心扉》雜志取得了聯系。
這是一家很小的雜志社,在紐黑文。
我們是否能派人滲透進去,我沒什麼把握。
我們在巴哈馬的線人是定期取酬向我們彙報的。
我們會知道有沒有以及什麼時候收到彙款的。
我們的一個行動小組已經做好了搜查萊克在國會山的辦公室的準備。
不過,那還得從長計議。
對此我不抱樂觀态度。
我們在傑克遜維爾有二十人。
” “我們有多少人在跟蹤萊克?” “已經從三十人增加到了五十人。
” “必須盯着他。
我們可不能掉以輕心。
他不是我們想像的那種人。
如果我們讓他從我們的眼皮底下溜開一個小時,他就可能去寄掉一封信或再買一本雜志。
” “我們明白。
我們正在盡力而為。
” “這件事是我們在國内事務中的當務之急。
” “我明白。
” “在監獄裡安插一個人,你看怎麼樣?”泰迪問。
這是個新主意。
在剛過去的一個小時裡約克想到了這一招。
德維爾擦擦眼睛,咬了一會兒手指,然後說:“我會考慮這個間題。
我們将不得不動用一些以前從未用過的私人關系。
” “聯邦監獄中關着多少犯人?”約克問。
“十三萬五千上下。
”德維爾說。
“我們當然可以神不知鬼不覺地安插一個進去,對吧?” “我去安排。
” “我們在聯邦監獄管理局裡有線人嗎?” “這是個新領域,我們正在努力。
我們現在用的是司法部的一個老朋友。
我很樂觀。
” 德維爾暫時離開了一小時左右,他又會被召回去。
約克和泰迪又會提出一連串的問題要他回答,有許多想法要跟他探讨,還有一大堆雜七雜八的事情要他處理。
“我不贊成搜查他在國會山的辦公室。
”約克說,“這太冒險了。
而且,這得花上一個星期的時間。
那些家夥的文件多得不得了。
” “我也不贊成。
”泰迪輕聲說。
“讓我們證件處的人以裡基的名義寫封信給萊克。
我們把信寄出後就進行跟蹤。
也許這可以使我們搞到他的信。
” “這個主意太好了。
告訴德維爾。
” 約克在一個寫滿了字的拍紙簿上記了一筆。
大部分字都被劃掉了。
他用塗鴉消磨着時間。
然後,他問了一直想問而沒有問的問題:“你會跟他面對面地談這個問題嗎?” “還不到時候。
” “什麼時候呢?” “也許永遠都不會。
讓我們搜集情報,了解一切我們能夠了解的情況。
他似乎從不談起他生活的另一面。
或許這是在他妻子死後才發生的。
誰知道呢?也許他能讓這件事不為人知。
” “但是得讓他明白你知道這件事。
不然的話,他可能又有機會。
如果他知道我們一直在監視他,他就會老實一點的。
或許。
” “同時,世界局勢越來越糟。
核武器被買進賣出,偷運過邊界。
我們正在追蹤七場小型戰争,還有三場即将爆發。
僅在上個月就産生了十多個新的恐怖組織。
中東的戰争狂人正在組建軍隊儲存石油。
我們則接連數小時坐在這兒冥思苦想對付三個犯了重罪的法官,這夥人此時很可能正在喝酒玩牌呢。
” “他們可不是傻瓜。
”約克說。
“不是,但他們很笨。
他們下的圈套套錯了人。
” “我想我們選錯了人。
” “不,是他們選錯了。
”
他的繼承權畢竟又有了保障。
老頭過世、錢都歸了他以後,他就會徹底抛棄現在的生活,按照自己喜歡的生活方式生活。
“太好了,”他輕聲說,“真是太好了。
” 恰普拿着信找到了一家汽車旅館。
這兒有一台租來的彩色複印機。
旅館生意清淡,複印機也沒人用。
他複印了三套。
三十分鐘後,他回到銀行。
昆斯檢查了一遍信的原件,一切正常。
他小心地把信放回保險箱鎖好,然後對客人說:“我認為你們該走了。
” 他們走了,沒有跟昆斯握手,也沒有對他說再見。
還有什麼可說的呢? 一架私人噴氣式飛機等候在當地機場,機場跑道的長度稍嫌短了些。
離開昆斯三個小時後,恰普和韋斯回到蘭利報到。
他們出色地完成了任務。
蘭利用四萬美元賄賂了一位他們以前曾經利用過的巴哈馬銀行宮員,搞到一份布默房地産公司在日内瓦信托銀行的賬戶交易清單。
賬戶上的資金額為十八萬九千美元,其中六萬八千美元歸其律師所有。
清單上列出了所有的交易——彙進來的錢和取出去的錢。
德維爾的手下正竭力追查彙款人的身份。
他們知道加比先生在得梅因的彙出銀行。
他們也知道另一筆十萬美元的款子是從達拉斯的一家銀行彙出的,但他們無法找出彙款人。
他們正從多方面艱難地尋找線索。
這時,泰迪把德維爾召到地堡去。
約克和泰迪在一起。
桌上擺滿了加比的信的複印件和銀行交易清單的複印件。
德維爾還從來沒有看見他的上司像現在這麼沮喪。
約克也悶悶不語。
盡管泰迪把調查萊克醜事進展不大的責任攬到自己的身上,但壓力最大的還是約克。
“最新資料。
”泰迪輕聲說。
德維爾到地堡去從來都是站着的:“我們還在追蹤錢的來源。
我們已經和《敞開心扉》雜志取得了聯系。
這是一家很小的雜志社,在紐黑文。
我們是否能派人滲透進去,我沒什麼把握。
我們在巴哈馬的線人是定期取酬向我們彙報的。
我們會知道有沒有以及什麼時候收到彙款的。
我們的一個行動小組已經做好了搜查萊克在國會山的辦公室的準備。
不過,那還得從長計議。
對此我不抱樂觀态度。
我們在傑克遜維爾有二十人。
” “我們有多少人在跟蹤萊克?” “已經從三十人增加到了五十人。
” “必須盯着他。
我們可不能掉以輕心。
他不是我們想像的那種人。
如果我們讓他從我們的眼皮底下溜開一個小時,他就可能去寄掉一封信或再買一本雜志。
” “我們明白。
我們正在盡力而為。
” “這件事是我們在國内事務中的當務之急。
” “我明白。
” “在監獄裡安插一個人,你看怎麼樣?”泰迪問。
這是個新主意。
在剛過去的一個小時裡約克想到了這一招。
德維爾擦擦眼睛,咬了一會兒手指,然後說:“我會考慮這個間題。
我們将不得不動用一些以前從未用過的私人關系。
” “聯邦監獄中關着多少犯人?”約克問。
“十三萬五千上下。
”德維爾說。
“我們當然可以神不知鬼不覺地安插一個進去,對吧?” “我去安排。
” “我們在聯邦監獄管理局裡有線人嗎?” “這是個新領域,我們正在努力。
我們現在用的是司法部的一個老朋友。
我很樂觀。
” 德維爾暫時離開了一小時左右,他又會被召回去。
約克和泰迪又會提出一連串的問題要他回答,有許多想法要跟他探讨,還有一大堆雜七雜八的事情要他處理。
“我不贊成搜查他在國會山的辦公室。
”約克說,“這太冒險了。
而且,這得花上一個星期的時間。
那些家夥的文件多得不得了。
” “我也不贊成。
”泰迪輕聲說。
“讓我們證件處的人以裡基的名義寫封信給萊克。
我們把信寄出後就進行跟蹤。
也許這可以使我們搞到他的信。
” “這個主意太好了。
告訴德維爾。
” 約克在一個寫滿了字的拍紙簿上記了一筆。
大部分字都被劃掉了。
他用塗鴉消磨着時間。
然後,他問了一直想問而沒有問的問題:“你會跟他面對面地談這個問題嗎?” “還不到時候。
” “什麼時候呢?” “也許永遠都不會。
讓我們搜集情報,了解一切我們能夠了解的情況。
他似乎從不談起他生活的另一面。
或許這是在他妻子死後才發生的。
誰知道呢?也許他能讓這件事不為人知。
” “但是得讓他明白你知道這件事。
不然的話,他可能又有機會。
如果他知道我們一直在監視他,他就會老實一點的。
或許。
” “同時,世界局勢越來越糟。
核武器被買進賣出,偷運過邊界。
我們正在追蹤七場小型戰争,還有三場即将爆發。
僅在上個月就産生了十多個新的恐怖組織。
中東的戰争狂人正在組建軍隊儲存石油。
我們則接連數小時坐在這兒冥思苦想對付三個犯了重罪的法官,這夥人此時很可能正在喝酒玩牌呢。
” “他們可不是傻瓜。
”約克說。
“不是,但他們很笨。
他們下的圈套套錯了人。
” “我想我們選錯了人。
” “不,是他們選錯了。
”