女誡譯注
關燈
小
中
大
序言
鄙人愚暗,受性不敏,蒙先君之餘寵,賴母、師①之典訓。
年十有四,執箕帚②于曹氏,于今四十餘載矣。
戰戰兢兢,常懼绌辱,以增父母之羞,以益中外之累。
夙夜劬心,勤不告勞,而今而後,乃知免耳。
吾性疏頑,教道無素,恒恐子谷③負辱清朝。
聖恩橫加,猥賜金紫④,實非鄙人庶幾所望也⑤。
男能自謀矣,吾不複以為憂也。
但傷諸女方當适人,而不漸訓誨,不聞婦禮,懼失容它門,取恥宗族。
吾今疾在沈滞,性命無常,念汝曹如此,每用惆怅。
間作《女誡》七章,願諸女各寫一通,庶有補益,裨助汝身。
去矣,其勖勉之! ┃今譯┃ 我是愚鈍暗昧的人,生來就不聰明,承蒙先父的寵愛,有賴于女師的教誨,我十四歲的時候就嫁入曹家,到現在已經四十多年了。
我一直以來小心翼翼,擔心因為犯下過錯而遭遇被趕出曹家的恥辱。
這種恥辱不僅會讓父母蒙羞,也會連累家族聲譽。
我一天到晚都操着心,做事勤奮卻從不誇獎自己。
現在我年紀大了,兒孫也長大成人了,應該可以不用再勤勞操心了。
我向來粗疏大意,沒有注重對子女的教育,經常擔心兒子曹成做官以後會辜負政治清明的朝廷的厚望。
現在曹成承蒙聖上的恩典,成了二千石金印紫绶的大官,實在不是我之前所能想到的。
既然家裡的男孩有能力關照自己了,我不再為此擔心了。
可是,我仍舊擔心家裡的女孩子出嫁的時候因為沒有聽過教導、不知道身為人婦的道理,在别人家裡會作出有辱宗族的事情。
我現在有病在身,說不定哪一天就撒手人寰了,一想到還沒有教導過你們女孩子,我就很惆怅。
于是,在空閑時間,我寫下了《女誡》七章,希望你們每個人都抄寫一遍,應該對你們未來會有幫助的。
去吧,大家一起努力吧! ┃簡注┃ ①母、師:母,傅母,古代保育、管教貴族子女的老年婦女。
師,女師,古代掌管女性教育的女教師。
②執箕帚:謙稱,意謂從事掃地等家務活。
③子谷:班昭兒子曹成,字子谷。
④金紫:金印紫绶,二千石級官吏。
⑤一說“聖恩橫加……實非鄙人庶幾所望也”句中,“聖恩橫加,猥賜金紫”并非指曹成,而是指班昭本人。
相關論證可參閱朱維铮撰寫的《班昭考》(《中華文史論叢》總第八十二輯)。
┃實踐要點┃ 班昭在本段文字中叙述了撰寫《女誡》的緣起。
在古代社會,女子一經出嫁,就基本脫離了自己的原生家庭,與男方的家人生活在同一屋檐下。
從血緣關系層面上說,入門的女子作為丈夫家庭之中的外人,寄人籬下,十分容易和丈夫家庭成員發生沖突摩擦。
在這種情況之下,身為人婦的女性若不謹言慎行,往往容易遭到婆家嚴苛的對待。
為此,班昭撰寫《女誡》,目的在于教育自家的女孩如何處理好和丈夫家庭成員之間的關系,以免招緻勞燕分飛的家庭慘劇。
如此說來,《女誡》在講求宗法血緣的古代社會,也可算是一本女性避禍指南。
在現代社會,女性婚後或不必和男方父母等家庭成員同住,而自給自足的經濟能力也讓女性在家庭中的地位大幅提高,因而《女誡》原本所極力要解決的問題放到現在似乎已經不成問題了。
然而,無論女性地位如何提高,依然難免要和丈夫家庭成員打交道。
況且,處理好和每一個家庭成員之間的關系仍舊是構築和諧家庭生活的重要抓手。
因此,隻要我們用心發掘,《女誡》仍然能為我們的生活提供借鑒。
卑弱第一 古者生女三日,卧之床下,弄之瓦磚①,而齋告焉。
卧之床下,明其卑弱,主下人也。
弄之瓦磚,明其習勞,主執勤也。
齋告先君,明當主繼祭祀②也。
三者蓋女人之常道,禮法之典教矣。
謙讓恭敬,先人後己,有善莫名,有惡莫辭,忍辱含垢,常若畏懼,是謂卑弱下人也。
晚寝早作,勿憚夙夜,執務私事③,不辭劇④易,所作必成,手迹整理,是謂執勤也。
正色端操,以事夫主,清靜自守,無好戲笑,潔齊酒食,以供祖宗,是謂繼祭祀也。
三者苟備,而患名稱之不聞,黜辱之在身,未之見也。
三者苟失之,何名稱之可聞,黜辱之可遠哉! ┃今譯┃ 古人會在女孩出生三天之後,讓她睡在床下,給她玩織布用的紡磚,并在齋戒之後禀告祖先說生下了女孩。
讓女孩睡在床下,是想讓她知道女人不可高傲、不可逞強,應學會以謙卑的态度待人。
讓她玩弄紡磚,是想讓她知道女人要熟習謀生的技藝,形成辛勤勞動的習慣。
齋告祖先,是為了明示女孩長大之後要協助夫家完成祭祀祖宗的活動。
謙卑待人、辛勤勞動、協助祭祀這三點是每個女人都應該懂、應該做的事情,也是禮法教育的常規内容。
謙虛禮讓、畢恭畢敬,凡事讓人、自己居後,做得好的不自誇,做得不好的勇于承認,忍耐侮辱、含納恥诟,時刻謹慎、常懷敬畏,這就是所謂的“卑弱下人”。
晚睡早起,不因為夙夜勞作而有畏難之心;執持家務,不分難易都堅持做好,不推辭;做事善始善終,必有所成,不會虎頭蛇尾,整潔不草率,這就是所謂的“執勤”。
正其儀容而不為妖冶之态,端其操守而不為邪媚之行,既能為丈夫分擔家事,又能謹言慎行,不苟言笑,備辦酒食祭品,協助祭祀供養祖先,這就是所謂的“繼祭祀”。
這三點都做好了,卻怕得不到别人的好評并招緻恥辱?決不會有這樣的道理。
如果做不到這三點,名聲又怎麼會被别人贊頌呢?恥辱又怎麼會遠離己身呢? ┃簡注┃ ①瓦磚:古人紡織用的紡磚。
語出《詩經·小雅·斯幹》:“乃生男子,載寝之床,載衣之裳,載弄之璋……乃生女子,載寝之地,載衣之裼,載弄之瓦。
無非無儀,唯酒食是議,無父母诒罹。
” ②繼祭祀:古代社會重祭祀,為人妻子的職責之一就是協助其夫開展家祭活動。
《毛詩诂訓傳》:“《采》,大夫妻能循法度也,能循法度,則可以承先祖共祭祀矣。
” ③私事:家事。
④劇:艱難,困苦。
┃實踐要點┃ 本篇講的“卑弱”,并非指女性應該甘心處于卑微、弱小的境地,而是要以謙卑、柔弱的态度立身處世。
“謙”者,《易經》謙卦的《彖》傳有雲:“謙尊而光,卑而不可逾。
”以謙卑待人,雖然看上去有所委屈,但德行高尚,不可逾越。
“弱”者,《道德經》有雲“柔弱勝剛強”,又雲“天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,其無以易之”。
以柔弱自處,能順應各種境遇,與衆人交好,因而是立身長久之道。
對于現代女性而言,若能以謙卑、柔弱待人接物,無論在家庭或職場當中都能得心應手,無往而不利。
具體而言,“卑弱”的德行體現為三個方面: 一、“謙讓恭敬,先人後己,有善莫名,有惡莫辭,忍辱含垢,常若畏懼,是謂卑弱下人也。
”這是指要擺正自己的心态,謙卑待人。
在工作和生活當中若
年十有四,執箕帚②于曹氏,于今四十餘載矣。
戰戰兢兢,常懼绌辱,以增父母之羞,以益中外之累。
夙夜劬心,勤不告勞,而今而後,乃知免耳。
吾性疏頑,教道無素,恒恐子谷③負辱清朝。
聖恩橫加,猥賜金紫④,實非鄙人庶幾所望也⑤。
男能自謀矣,吾不複以為憂也。
但傷諸女方當适人,而不漸訓誨,不聞婦禮,懼失容它門,取恥宗族。
吾今疾在沈滞,性命無常,念汝曹如此,每用惆怅。
間作《女誡》七章,願諸女各寫一通,庶有補益,裨助汝身。
去矣,其勖勉之! ┃今譯┃ 我是愚鈍暗昧的人,生來就不聰明,承蒙先父的寵愛,有賴于女師的教誨,我十四歲的時候就嫁入曹家,到現在已經四十多年了。
我一直以來小心翼翼,擔心因為犯下過錯而遭遇被趕出曹家的恥辱。
這種恥辱不僅會讓父母蒙羞,也會連累家族聲譽。
我一天到晚都操着心,做事勤奮卻從不誇獎自己。
現在我年紀大了,兒孫也長大成人了,應該可以不用再勤勞操心了。
我向來粗疏大意,沒有注重對子女的教育,經常擔心兒子曹成做官以後會辜負政治清明的朝廷的厚望。
現在曹成承蒙聖上的恩典,成了二千石金印紫绶的大官,實在不是我之前所能想到的。
既然家裡的男孩有能力關照自己了,我不再為此擔心了。
可是,我仍舊擔心家裡的女孩子出嫁的時候因為沒有聽過教導、不知道身為人婦的道理,在别人家裡會作出有辱宗族的事情。
我現在有病在身,說不定哪一天就撒手人寰了,一想到還沒有教導過你們女孩子,我就很惆怅。
于是,在空閑時間,我寫下了《女誡》七章,希望你們每個人都抄寫一遍,應該對你們未來會有幫助的。
去吧,大家一起努力吧! ┃簡注┃ ①母、師:母,傅母,古代保育、管教貴族子女的老年婦女。
師,女師,古代掌管女性教育的女教師。
②執箕帚:謙稱,意謂從事掃地等家務活。
③子谷:班昭兒子曹成,字子谷。
④金紫:金印紫绶,二千石級官吏。
⑤一說“聖恩橫加……實非鄙人庶幾所望也”句中,“聖恩橫加,猥賜金紫”并非指曹成,而是指班昭本人。
相關論證可參閱朱維铮撰寫的《班昭考》(《中華文史論叢》總第八十二輯)。
┃實踐要點┃ 班昭在本段文字中叙述了撰寫《女誡》的緣起。
在古代社會,女子一經出嫁,就基本脫離了自己的原生家庭,與男方的家人生活在同一屋檐下。
從血緣關系層面上說,入門的女子作為丈夫家庭之中的外人,寄人籬下,十分容易和丈夫家庭成員發生沖突摩擦。
在這種情況之下,身為人婦的女性若不謹言慎行,往往容易遭到婆家嚴苛的對待。
為此,班昭撰寫《女誡》,目的在于教育自家的女孩如何處理好和丈夫家庭成員之間的關系,以免招緻勞燕分飛的家庭慘劇。
如此說來,《女誡》在講求宗法血緣的古代社會,也可算是一本女性避禍指南。
在現代社會,女性婚後或不必和男方父母等家庭成員同住,而自給自足的經濟能力也讓女性在家庭中的地位大幅提高,因而《女誡》原本所極力要解決的問題放到現在似乎已經不成問題了。
然而,無論女性地位如何提高,依然難免要和丈夫家庭成員打交道。
況且,處理好和每一個家庭成員之間的關系仍舊是構築和諧家庭生活的重要抓手。
因此,隻要我們用心發掘,《女誡》仍然能為我們的生活提供借鑒。
卑弱第一 古者生女三日,卧之床下,弄之瓦磚①,而齋告焉。
卧之床下,明其卑弱,主下人也。
弄之瓦磚,明其習勞,主執勤也。
齋告先君,明當主繼祭祀②也。
三者蓋女人之常道,禮法之典教矣。
謙讓恭敬,先人後己,有善莫名,有惡莫辭,忍辱含垢,常若畏懼,是謂卑弱下人也。
晚寝早作,勿憚夙夜,執務私事③,不辭劇④易,所作必成,手迹整理,是謂執勤也。
正色端操,以事夫主,清靜自守,無好戲笑,潔齊酒食,以供祖宗,是謂繼祭祀也。
三者苟備,而患名稱之不聞,黜辱之在身,未之見也。
三者苟失之,何名稱之可聞,黜辱之可遠哉! ┃今譯┃ 古人會在女孩出生三天之後,讓她睡在床下,給她玩織布用的紡磚,并在齋戒之後禀告祖先說生下了女孩。
讓女孩睡在床下,是想讓她知道女人不可高傲、不可逞強,應學會以謙卑的态度待人。
讓她玩弄紡磚,是想讓她知道女人要熟習謀生的技藝,形成辛勤勞動的習慣。
齋告祖先,是為了明示女孩長大之後要協助夫家完成祭祀祖宗的活動。
謙卑待人、辛勤勞動、協助祭祀這三點是每個女人都應該懂、應該做的事情,也是禮法教育的常規内容。
謙虛禮讓、畢恭畢敬,凡事讓人、自己居後,做得好的不自誇,做得不好的勇于承認,忍耐侮辱、含納恥诟,時刻謹慎、常懷敬畏,這就是所謂的“卑弱下人”。
晚睡早起,不因為夙夜勞作而有畏難之心;執持家務,不分難易都堅持做好,不推辭;做事善始善終,必有所成,不會虎頭蛇尾,整潔不草率,這就是所謂的“執勤”。
正其儀容而不為妖冶之态,端其操守而不為邪媚之行,既能為丈夫分擔家事,又能謹言慎行,不苟言笑,備辦酒食祭品,協助祭祀供養祖先,這就是所謂的“繼祭祀”。
這三點都做好了,卻怕得不到别人的好評并招緻恥辱?決不會有這樣的道理。
如果做不到這三點,名聲又怎麼會被别人贊頌呢?恥辱又怎麼會遠離己身呢? ┃簡注┃ ①瓦磚:古人紡織用的紡磚。
語出《詩經·小雅·斯幹》:“乃生男子,載寝之床,載衣之裳,載弄之璋……乃生女子,載寝之地,載衣之裼,載弄之瓦。
無非無儀,唯酒食是議,無父母诒罹。
” ②繼祭祀:古代社會重祭祀,為人妻子的職責之一就是協助其夫開展家祭活動。
《毛詩诂訓傳》:“《采》,大夫妻能循法度也,能循法度,則可以承先祖共祭祀矣。
” ③私事:家事。
④劇:艱難,困苦。
┃實踐要點┃ 本篇講的“卑弱”,并非指女性應該甘心處于卑微、弱小的境地,而是要以謙卑、柔弱的态度立身處世。
“謙”者,《易經》謙卦的《彖》傳有雲:“謙尊而光,卑而不可逾。
”以謙卑待人,雖然看上去有所委屈,但德行高尚,不可逾越。
“弱”者,《道德經》有雲“柔弱勝剛強”,又雲“天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,其無以易之”。
以柔弱自處,能順應各種境遇,與衆人交好,因而是立身長久之道。
對于現代女性而言,若能以謙卑、柔弱待人接物,無論在家庭或職場當中都能得心應手,無往而不利。
具體而言,“卑弱”的德行體現為三個方面: 一、“謙讓恭敬,先人後己,有善莫名,有惡莫辭,忍辱含垢,常若畏懼,是謂卑弱下人也。
”這是指要擺正自己的心态,謙卑待人。
在工作和生活當中若