● 九 青

關燈
紅對紫,白對青,漁火對禅燈。

    唐詩對漢史,釋典對仙經<1>。

     龜曳尾,鶴梳翎<2>,月榭對風亭<3>。

    一輪秋夜月,幾點曉天星。

     晉士隻知山簡醉,楚人誰識屈原醒<4>。

     繡倦佳人,慵把鴛鴦文作枕;吮毫畫者,思将孔雀寫為屏<5>。

     行對坐,醉對醒,佩紫對纡青<6>。

    棋枰對筆架,雨雪對雷霆<7>。

     狂蛱蝶,小蜻蜓<8>,水岸對沙汀<9>。

    天台孫綽賦,劍閣孟陽銘<10>。

     傳信子卿千裡雁,照書車胤一囊螢<11>。

     冉冉白雲,夜半高遮千裡月;澄澄碧水,宵中寒映一天星。

     書對史,傳對經<12>,鹦鹉對鹡鸰<13>。

    黃茅對白荻,綠草對青萍<14>。

     風繞铎,雨淋鈴<14>,水閣對山亭。

    渚蓮千朵白,岸柳兩行青<15>。

     漢代宮中生秀柞,堯時階畔長祥蓂<16>。

     一枰決勝,棋子分黑白;半幅通靈,畫色間丹青7。

     【注釋】 <1>唐詩:文學史上,唐代以詩歌著稱,故稱詩必以唐詩為首。

    漢史:在史書中,西漢司馬遷的《史記》、東漢班固的《漢書》地位都極高,故稱史都以漢史為代表。

    釋典:佛教的經典,即佛經。

    佛教的始祖為古印度人釋迦牟尼,故以其簡稱“釋”代指與佛教有關的事物。

     <2>龜曳(音夜)尾:此典出自《莊子·秋水》。

    楚王請莊子出來做官,莊子不願去,便對楚王的使者說,聽說楚國有隻神龜,已經死去三千年了,楚王将它用綢巾包好,箱子裝好,用于宗廟的祭祀。

    你說,這隻龜是願意死去而享受這種待遇,還是甯願活着而拖着尾巴在泥土中爬行?我是願意活着而拖着尾巴在泥土中爬行的。

    委婉地拒絕了楚王的要求。

    後世便以“曳尾塗(稀泥)中”比喻清貧但自由自在的隐居生活。

    此處隻是用其字面意義和下文構成對仗。

    曳尾,拖着尾巴。

    翎[音líng]:鳥的羽毛。

     <3>榭[音xiè]:在土台上建的高屋。

     <4>這是兩個典故。

    上聯山簡醉參見卷上八齊注。

    下聯為變化屈原《楚辭·漁父》的詩句而成,《漁父》中有“舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒”的句子。

    醒:清醒、酒醒;此字現代漢語中讀上聲,但中古時期它有平聲青韻、上聲迥韻、去聲徑韻三個讀音,此處必須讀成平聲青韻,方能與上聯平仄相對。

    下面“醉對醒”的“醒”也要讀平聲。

     <5>佳人:漂亮的人,多用于女子。

    慵[音yōng]:懶散。

    文:作動詞用,此處是繡出花紋的意思。

    吮[音shǔn]毫:用口含吮毛筆的筆尖,使之濕潤,指開始寫作或作畫。

    寫:描繪、描畫。

     <6>佩紫對纡[音yū]青:佩紫,身佩紫色的印絞,參見卷下四豪注;纡青,身系青色的印绶。

    兩者都是身居高官之位的意思。

    據《東觀漢記》的記載,漢代公侯一級的官員系紫绶,九卿一級的官員系青绶。

     <7>棋枰[音píng]:圍棋的棋盤。

     &l