遼陽婦

關燈
【原文】

    遼陽東山虜,剽掠至一家,男子俱不在,在者唯三四婦人耳。虜不知虛實,不敢入其室,于院中以弓矢恐之。室中兩婦引繩,一婦安矢于繩,自窗繃而射之。數矢後,賊猶不退,矢竭矣,乃大聲詭呼曰:“取箭來。”自繃上以麻稭一束擲之地,作矢聲,賊驚曰:“彼矢多如是,不易制也。”遂退去。

    〔評〕婦引繩發矢,猶能退賊。始知賊未嘗不畏人,人自過怯,讓賊得利耳。

    譯注:

    譯文

    明朝時期遼陽女真人南下剽掠,到了一戶人家中,這戶人家中的男人都不在,隻有三四名婦人在室内。但是山賊不明白屋内的狀況,因此不敢貿然闖入,于是先在院子中向屋内發箭恐吓,屋内的兩名婦人分别拉着繩的兩端,另一名婦人把箭放在繩子的中央,從窗口向外射箭還擊,發射了幾箭之後,山賊仍然沒有退卻,但是婦人手中已經沒有箭可以發射了,于是就故意大聲喊道:“拿箭來!”接着就将一捆麻稈丢在地上,乍聽之下仿佛是箭。山賊聽後大吃一驚:“他們箭多,不容易制服。”于是退走。

    評譯

    幾位婦人牽繩發箭,居然将賊人擊退了。看來賊人沒有不害怕人的,人有時候就是本身太過于怯懦了,才會讓賊人得利。

    注釋

    ①遼陽東山虜:指明朝時東北地區的女真族人。