第42章
關燈
小
中
大
雖說唐尼-凱霍爾年輕時也穿過白袍戴過尖頂帽,但他卻和在帕契曼正門前面不遠那片狹長草地上巡遊的一隊隊三K黨徒保持着一定距離。
這裡的保安措施很嚴密,全副武裝的警衛正在監視着那些示威者。
在三K黨徒聚集的遮陽傘附近,還有一夥穿着褐色襯衣的光頭黨人,他們舉着的标語要求釋放薩姆。
唐尼看了一會兒示威活動後便在一名警衛的指引下把車子停在了高速公路旁邊。
監獄門崗處的警衛核對了他的姓名,很快就有一輛監獄的囚車向他開過來。
他的哥哥在帕契曼已經坐了九年半的牢,唐尼每年都要設法來看他一次。
不過,他最後一次來這裡已經是在兩年以前了,他一直羞于承認此事。
唐尼-凱霍爾今年六十一歲,是凱霍爾兄弟中年紀最小的一個。
他們兄弟數人十幾歲時便都在父親的影響下參加了三K黨。
在當時作這種決定是件輕而易舉的事,根本用不着任何考慮,因為那是全家人的願望。
後來他參加了軍隊,去朝鮮打過仗,遊曆了世界。
在這期間他對穿白袍和焚燒十字架失去了興趣。
他在一九六一年離開密西西比州,先是去了北卡羅來納州的一個家具公司工作,眼下住在達勒姆附近。
在這九年半中,他每個月都要悄悄地給薩姆寄一條煙和不多的一些錢,隻是不常寫信,他和薩姆對寫信都不感興趣。
達勒姆幾乎沒有人知道他有個關在死監的哥哥。
他在前門入口處給搜了身,又被帶到前面辦公室,不一會兒薩姆也給帶了進來,兩個人被單獨留在屋裡。
唐尼長時間地擁抱了薩姆,兩人分開時眼睛都有些濕潤。
他們的個頭和身材都差不多,但薩姆顯得起碼要老二十歲。
薩姆坐在桌沿上,唐尼坐在了不遠的一張椅子裡。
兩人都點燃一支煙,各自望着自己的前面。
“有什麼好消息嗎?”唐尼終于問道,其實他早就知道問題的答案。
“沒有,一點也沒有。
法院駁回了所有上訴,他們真要動手了,唐尼,他們要殺死我,把我像頭牲畜似地弄進毒氣室裡殺掉。
” 唐尼的頭垂到了胸前。
“我很難過,薩姆。
” “我也很難過,不過,他媽的,這一切過去後我的好日子就來了。
” “别那樣講。
” “我說的是心裡話,我厭倦了關在籠子裡的生活,我老了,時候到了。
” “但你罪不至死,薩姆。
” “這正是最難讓人接受的,是吧。
其實并不隻是我他媽的會死,所有人都有死的一天,隻是一想到那些蠢驢會利用我為他們自己大撈好處我就受不了。
他們就要赢了,他們得到的獎賞就是把我綁起來然後看着我咽氣,這才是最可悲的事。
” “你的律師不能做些什麼嗎?” “能做的都做了,看起來希望不大,我希望你能見見他。
” “我在報上見過他的照片,他和我們家的人不大一樣。
” “他很幸運,長得像他母親。
” “很聰明吧?” 薩姆擠出一個微笑。
“是的,聰明極了,他對我的事很上心。
” “他今天會來嗎?” “可能,我一直沒有他的消息,他在孟菲斯住在莉那裡,”薩姆帶着一絲驕傲說道。
正是因為他的關系,才密切了他女兒和孫子的關系,使他們得以和睦地住在一起。
“我今天早晨和艾伯特通了電話,”唐尼說道,“他說他有病,不能來這裡了。
” “好吧,我也不想讓他來,同樣也不希
這裡的保安措施很嚴密,全副武裝的警衛正在監視着那些示威者。
在三K黨徒聚集的遮陽傘附近,還有一夥穿着褐色襯衣的光頭黨人,他們舉着的标語要求釋放薩姆。
唐尼看了一會兒示威活動後便在一名警衛的指引下把車子停在了高速公路旁邊。
監獄門崗處的警衛核對了他的姓名,很快就有一輛監獄的囚車向他開過來。
他的哥哥在帕契曼已經坐了九年半的牢,唐尼每年都要設法來看他一次。
不過,他最後一次來這裡已經是在兩年以前了,他一直羞于承認此事。
唐尼-凱霍爾今年六十一歲,是凱霍爾兄弟中年紀最小的一個。
他們兄弟數人十幾歲時便都在父親的影響下參加了三K黨。
在當時作這種決定是件輕而易舉的事,根本用不着任何考慮,因為那是全家人的願望。
後來他參加了軍隊,去朝鮮打過仗,遊曆了世界。
在這期間他對穿白袍和焚燒十字架失去了興趣。
他在一九六一年離開密西西比州,先是去了北卡羅來納州的一個家具公司工作,眼下住在達勒姆附近。
在這九年半中,他每個月都要悄悄地給薩姆寄一條煙和不多的一些錢,隻是不常寫信,他和薩姆對寫信都不感興趣。
達勒姆幾乎沒有人知道他有個關在死監的哥哥。
他在前門入口處給搜了身,又被帶到前面辦公室,不一會兒薩姆也給帶了進來,兩個人被單獨留在屋裡。
唐尼長時間地擁抱了薩姆,兩人分開時眼睛都有些濕潤。
他們的個頭和身材都差不多,但薩姆顯得起碼要老二十歲。
薩姆坐在桌沿上,唐尼坐在了不遠的一張椅子裡。
兩人都點燃一支煙,各自望着自己的前面。
“有什麼好消息嗎?”唐尼終于問道,其實他早就知道問題的答案。
“沒有,一點也沒有。
法院駁回了所有上訴,他們真要動手了,唐尼,他們要殺死我,把我像頭牲畜似地弄進毒氣室裡殺掉。
” 唐尼的頭垂到了胸前。
“我很難過,薩姆。
” “我也很難過,不過,他媽的,這一切過去後我的好日子就來了。
” “别那樣講。
” “我說的是心裡話,我厭倦了關在籠子裡的生活,我老了,時候到了。
” “但你罪不至死,薩姆。
” “這正是最難讓人接受的,是吧。
其實并不隻是我他媽的會死,所有人都有死的一天,隻是一想到那些蠢驢會利用我為他們自己大撈好處我就受不了。
他們就要赢了,他們得到的獎賞就是把我綁起來然後看着我咽氣,這才是最可悲的事。
” “你的律師不能做些什麼嗎?” “能做的都做了,看起來希望不大,我希望你能見見他。
” “我在報上見過他的照片,他和我們家的人不大一樣。
” “他很幸運,長得像他母親。
” “很聰明吧?” 薩姆擠出一個微笑。
“是的,聰明極了,他對我的事很上心。
” “他今天會來嗎?” “可能,我一直沒有他的消息,他在孟菲斯住在莉那裡,”薩姆帶着一絲驕傲說道。
正是因為他的關系,才密切了他女兒和孫子的關系,使他們得以和睦地住在一起。
“我今天早晨和艾伯特通了電話,”唐尼說道,“他說他有病,不能來這裡了。
” “好吧,我也不想讓他來,同樣也不希