第36章
關燈
小
中
大
退役上校喬治-紐金特對奈菲的心髒病發作一點也不感到有什麼不安。
那老家夥在星期一上午幹得還不錯,他度過了危險期,正在很安靜地休息,反正再有幾個月就要退休了,得場病對他來講也沒什麼大不了的。
奈菲是個好人,隻是已經老朽無用,不過是在熬他的養老金而已。
紐金特眼下正在争取監獄負責人的位置,他需要明确自己的策略。
他現在正面臨着一個很棘手的問題。
離凱霍爾的行刑時間隻剩下九天了,由于刑期定在下周三午夜過後一分鐘開始,所以如果那僅有一分鐘的一天不作數的話,實際上隻有八天了。
事實上下周二是最後一天。
他的桌子上擺放着一個閃閃發亮的筆記本,皮封面上很講究地印着密密西比規程幾個字。
那是他的傑作,是他兩周來辛勤整理的結果。
當奈菲把以前有關執行死刑的一堆雜亂無章的管理規定、簡介和核對清單一古腦丢給他時,他着實吃了一驚,他們竟能如此這般地執行死刑不能不說是個奇迹。
不過,現在終于有了詳盡的計劃,而且在他看來是一份經過精心推敲的完美計劃。
那份材料足有兩英寸厚,一百八十多頁,裡面當然要處處都可見到他本人的大名。
盧卡斯-曼在周一早晨八點十五分走進辦公室。
“你遲到了,”紐金特厲聲說道,俨然一副總領一切的派頭。
曼隻是一名普通律師,而紐金特是行刑隊隊長;曼對自己的工作很是知足,紐金特則野心勃勃,而且在過去的二十四小時裡一直被這種野心驅使着。
“那又怎麼樣,”曼站在桌子前的一張椅子旁說。
紐金特仍然穿着他的标準服裝,一條熨得沒有一絲皺折的深橄榄色褲子和一件漿得筆挺的顔色相同的襯衣,裡面穿件灰色T恤,腳上的淺黃色牛皮靴擦得锃亮,他走到自己的桌子前站下。
曼很讨厭他。
“我們還有八天時間,”紐金特說,好像隻有他自己知道這件事。
“我記得是九天,”曼說,兩人都站在那裡。
“下周三不能算,我們隻剩八天了。
” “随你怎麼說吧。
” 紐金特直挺挺地在椅子上坐下。
“今天有兩件事。
第一,我這裡有一份手冊,是我為執行死刑整理出來的,是一份非常完備的規程,結構非常嚴謹,帶有索引和注釋,我希望你能仔細核對一下裡面的各項規定,看看是否有不合時宜的地方。
” 曼望着那黑色活頁夾子卻并沒去動它。
“第二,我每天要一份有關全部申訴情況的報告。
就我所知,至今天早晨為止還沒有遇到什麼法律上的障礙。
” “沒錯,先生,”曼答道。
“我每天早晨的第一件事就是要一份有關最新動态的書面彙報。
” “那你就請個私人律師吧,先生。
你并非我的老闆,我要是寫一點供你早晨喝咖啡消遣的東西就不得好死。
如果出了什麼事我會同你講,但我不會給你寫書面材料。
” 唉,多麼令人掃興的平民生活,紐金特渴望着軍隊中的紀律,該死的律師。
“好吧,請你核對一下這份規程好嗎?” 曼把它打開翻了幾頁。
“我說,沒有這東西我們也已經執行過四次死刑了。
” “坦率地講,我對此感到很吃驚。
” “坦率地講,我沒有這種感覺。
我不得不遺憾地告訴你,我們的工作很有成效。
” “你瞧,盧卡斯,我并非喜歡那種事,”紐金特若有所思地說,“是菲利普要我做的。
我希望能夠緩期,我真是那樣想的,可如果緩不了的話,我們就必須作好準備。
我希望這一切能夠順利進行。
” 曼聽出來他顯然是在扯謊,但還是把那份規程拿了起來。
紐金特還不曾親眼見過執行死刑,他現在不是按天
那老家夥在星期一上午幹得還不錯,他度過了危險期,正在很安靜地休息,反正再有幾個月就要退休了,得場病對他來講也沒什麼大不了的。
奈菲是個好人,隻是已經老朽無用,不過是在熬他的養老金而已。
紐金特眼下正在争取監獄負責人的位置,他需要明确自己的策略。
他現在正面臨着一個很棘手的問題。
離凱霍爾的行刑時間隻剩下九天了,由于刑期定在下周三午夜過後一分鐘開始,所以如果那僅有一分鐘的一天不作數的話,實際上隻有八天了。
事實上下周二是最後一天。
他的桌子上擺放着一個閃閃發亮的筆記本,皮封面上很講究地印着密密西比規程幾個字。
那是他的傑作,是他兩周來辛勤整理的結果。
當奈菲把以前有關執行死刑的一堆雜亂無章的管理規定、簡介和核對清單一古腦丢給他時,他着實吃了一驚,他們竟能如此這般地執行死刑不能不說是個奇迹。
不過,現在終于有了詳盡的計劃,而且在他看來是一份經過精心推敲的完美計劃。
那份材料足有兩英寸厚,一百八十多頁,裡面當然要處處都可見到他本人的大名。
盧卡斯-曼在周一早晨八點十五分走進辦公室。
“你遲到了,”紐金特厲聲說道,俨然一副總領一切的派頭。
曼隻是一名普通律師,而紐金特是行刑隊隊長;曼對自己的工作很是知足,紐金特則野心勃勃,而且在過去的二十四小時裡一直被這種野心驅使着。
“那又怎麼樣,”曼站在桌子前的一張椅子旁說。
紐金特仍然穿着他的标準服裝,一條熨得沒有一絲皺折的深橄榄色褲子和一件漿得筆挺的顔色相同的襯衣,裡面穿件灰色T恤,腳上的淺黃色牛皮靴擦得锃亮,他走到自己的桌子前站下。
曼很讨厭他。
“我們還有八天時間,”紐金特說,好像隻有他自己知道這件事。
“我記得是九天,”曼說,兩人都站在那裡。
“下周三不能算,我們隻剩八天了。
” “随你怎麼說吧。
” 紐金特直挺挺地在椅子上坐下。
“今天有兩件事。
第一,我這裡有一份手冊,是我為執行死刑整理出來的,是一份非常完備的規程,結構非常嚴謹,帶有索引和注釋,我希望你能仔細核對一下裡面的各項規定,看看是否有不合時宜的地方。
” 曼望着那黑色活頁夾子卻并沒去動它。
“第二,我每天要一份有關全部申訴情況的報告。
就我所知,至今天早晨為止還沒有遇到什麼法律上的障礙。
” “沒錯,先生,”曼答道。
“我每天早晨的第一件事就是要一份有關最新動态的書面彙報。
” “那你就請個私人律師吧,先生。
你并非我的老闆,我要是寫一點供你早晨喝咖啡消遣的東西就不得好死。
如果出了什麼事我會同你講,但我不會給你寫書面材料。
” 唉,多麼令人掃興的平民生活,紐金特渴望着軍隊中的紀律,該死的律師。
“好吧,請你核對一下這份規程好嗎?” 曼把它打開翻了幾頁。
“我說,沒有這東西我們也已經執行過四次死刑了。
” “坦率地講,我對此感到很吃驚。
” “坦率地講,我沒有這種感覺。
我不得不遺憾地告訴你,我們的工作很有成效。
” “你瞧,盧卡斯,我并非喜歡那種事,”紐金特若有所思地說,“是菲利普要我做的。
我希望能夠緩期,我真是那樣想的,可如果緩不了的話,我們就必須作好準備。
我希望這一切能夠順利進行。
” 曼聽出來他顯然是在扯謊,但還是把那份規程拿了起來。
紐金特還不曾親眼見過執行死刑,他現在不是按天