第29章
關燈
小
中
大
“我也一樣,讓他見鬼去吧。
我們還有誰可以攻擊?” “可供選擇的人不是太多。
” 薩姆猛地站起身子,并開始沿着桌子進行步測。
這個房間有十八英尺長。
他繞過桌子來到亞當身後,圍着四面的牆壁走了一圈,邊走邊數着步子。
然後他停下腳步,将身子倚在一個書架上。
亞當做完一段筆記後小心地看着他。
“莉想知道她能不能來看你,”他說。
薩姆凝視着他,然後慢慢繞過桌子回到他的座椅裡。
“她想來嗎?” “我想是的。
” “容我先想一想。
” “好吧,快一點。
” “她的情況怎麼樣?” “我覺得還不錯。
她說她愛你并為你祈禱,這些日子她非常想念你。
” “孟菲斯的人們知道她是我的女兒嗎?” “恐怕不知道,報紙上還沒有提到過。
” “我希望報紙能保持沉默。
” “她和我于上周六去了克蘭頓。
” 薩姆有些傷感地看看他,然後又凝視着天花闆。
“你們都看到了些什麼?”他問。
“看到的很多。
她領我去看了祖母的墳以及埋葬着凱霍爾家族其他人的墳地。
” “她不想同凱霍爾家的人埋在一處,莉跟你講了嗎?” “是的,莉問起我将來你想埋在哪裡。
” “我還沒有想好。
” “沒關系,你想好後再告訴我好了。
我們在鎮上走了一趟,她給我看了我們曾經住過的房子。
我們去了廣場,在縣政府大樓前草坪中的亭子裡坐了一會兒。
鎮子裡非常熱鬧,廣場周圍到處都擠滿了人。
” “我們以前常去墓地看焰火。
” “莉都對我講了。
我們在‘茶座’吃的午飯,在鄉下開車兜了一圈,她帶我去了當年的老宅。
” “房子還在嗎?” “是的,隻是已經廢棄了,房屋破敗不堪,長滿了野草,我們在那一帶轉了轉。
她跟我講了自己童年時的許多事,還講了埃迪的許多事。
” “她有什麼美好的記憶嗎?” “不是很多。
” 薩姆交叉起雙臂,望着桌面,有一分鐘的時間沒說一句話。
終于,他問道:“她跟你講了埃迪的黑人小朋友昆斯-林肯嗎?” 亞當慢慢地點點頭,他們的目光交彙在一處。
“是的,她說了。
” “也講了他的父親喬嗎?” “她告訴了我那件事。
” “你相信她講的事嗎?” “我相信,應該相信嗎?” “都是真的,完全是真的。
” “我也這樣看。
” “她對你講那些事時你有什麼感覺?我是說,你有什麼反應呢?” “我恨透你了。
” “你現在的感覺呢?” “有些不同了。
” 薩姆慢慢從椅子裡站起來走到桌子的頂端停下來,背對着亞當。
“那是四十年前的事了,”他用勉強能聽到的微弱的聲音說道。
“我不是來這裡讨論那件事的,”亞當說,心中已感到有些内疚。
薩姆轉過身,靠在方才靠過的書架上。
他交叉起雙臂,呆呆地望着牆。
“我曾經不知多少次乞求那件事沒有發生過。
” “我向莉發過誓不提那件事,薩姆,對不起。
” “喬-林肯是個好人。
我一直想知道魯比和昆斯以及其他孩子們後來的情況。
” “忘了它吧,薩姆,我們談點别的什麼。
” “我希望我的死能讓他們感到寬慰。
”—— 豆豆書庫收集整理
我們還有誰可以攻擊?” “可供選擇的人不是太多。
” 薩姆猛地站起身子,并開始沿着桌子進行步測。
這個房間有十八英尺長。
他繞過桌子來到亞當身後,圍着四面的牆壁走了一圈,邊走邊數着步子。
然後他停下腳步,将身子倚在一個書架上。
亞當做完一段筆記後小心地看着他。
“莉想知道她能不能來看你,”他說。
薩姆凝視着他,然後慢慢繞過桌子回到他的座椅裡。
“她想來嗎?” “我想是的。
” “容我先想一想。
” “好吧,快一點。
” “她的情況怎麼樣?” “我覺得還不錯。
她說她愛你并為你祈禱,這些日子她非常想念你。
” “孟菲斯的人們知道她是我的女兒嗎?” “恐怕不知道,報紙上還沒有提到過。
” “我希望報紙能保持沉默。
” “她和我于上周六去了克蘭頓。
” 薩姆有些傷感地看看他,然後又凝視着天花闆。
“你們都看到了些什麼?”他問。
“看到的很多。
她領我去看了祖母的墳以及埋葬着凱霍爾家族其他人的墳地。
” “她不想同凱霍爾家的人埋在一處,莉跟你講了嗎?” “是的,莉問起我将來你想埋在哪裡。
” “我還沒有想好。
” “沒關系,你想好後再告訴我好了。
我們在鎮上走了一趟,她給我看了我們曾經住過的房子。
我們去了廣場,在縣政府大樓前草坪中的亭子裡坐了一會兒。
鎮子裡非常熱鬧,廣場周圍到處都擠滿了人。
” “我們以前常去墓地看焰火。
” “莉都對我講了。
我們在‘茶座’吃的午飯,在鄉下開車兜了一圈,她帶我去了當年的老宅。
” “房子還在嗎?” “是的,隻是已經廢棄了,房屋破敗不堪,長滿了野草,我們在那一帶轉了轉。
她跟我講了自己童年時的許多事,還講了埃迪的許多事。
” “她有什麼美好的記憶嗎?” “不是很多。
” 薩姆交叉起雙臂,望着桌面,有一分鐘的時間沒說一句話。
終于,他問道:“她跟你講了埃迪的黑人小朋友昆斯-林肯嗎?” 亞當慢慢地點點頭,他們的目光交彙在一處。
“是的,她說了。
” “也講了他的父親喬嗎?” “她告訴了我那件事。
” “你相信她講的事嗎?” “我相信,應該相信嗎?” “都是真的,完全是真的。
” “我也這樣看。
” “她對你講那些事時你有什麼感覺?我是說,你有什麼反應呢?” “我恨透你了。
” “你現在的感覺呢?” “有些不同了。
” 薩姆慢慢從椅子裡站起來走到桌子的頂端停下來,背對着亞當。
“那是四十年前的事了,”他用勉強能聽到的微弱的聲音說道。
“我不是來這裡讨論那件事的,”亞當說,心中已感到有些内疚。
薩姆轉過身,靠在方才靠過的書架上。
他交叉起雙臂,呆呆地望着牆。
“我曾經不知多少次乞求那件事沒有發生過。
” “我向莉發過誓不提那件事,薩姆,對不起。
” “喬-林肯是個好人。
我一直想知道魯比和昆斯以及其他孩子們後來的情況。
” “忘了它吧,薩姆,我們談點别的什麼。
” “我希望我的死能讓他們感到寬慰。
”—— 豆豆書庫收集整理