卷六 文教部六 譯着

關燈
殆亦無幾人也凡論一事治一學則必有其中之層累曲折非入其中不能悉也非讀其專門之書不能明也譬之尋常談經濟者苟不治經術不誦史不讀律不講天下郡國利病則其言必無當也西人緻強之道條理萬端疊相牽引互為本原曆時千百年以講求之聚千百輩以讨論之著書千百種以發揮之苟不讀其書而欲據其外見之粗以臆度其短長雖大賢不能也然則苟非通西文肄西籍者雖欲知之其孰從而知之不甯惟是居今日之天下而欲參西法以救中國又必非徒通西文肄西籍遂可以從事也必其人固嘗邃于經術熟于史明于律習于天下郡國利病于吾中國所以治天下之道靡不挈樞振領而深知其意其于西書亦然深究其所謂疊相牽引互為本原者而得其立法之所自通變之所由而合之以吾中國古今政俗之異而會通之以求其可行夫是之謂真知今夫人生不過數十寒暑自其治經術誦史讀律講天下郡國利病洎其稍有所得而其年固已壯矣當其孩提也未嘗受他國語言文字及其既壯雖或有志于是而妻子仕宦事事相逼其勢必不能為學童挾書伏案故态又每求效太速不能俯首忍性以緻力于初學蹇淺之事因怠因棄中年以往欲有所成于西文信哉難矣夫以中國西學之不能偏廢也如彼而其難相兼也又如此是以天下之大而能真知者殆無幾人也 夫使我不知彼而彼亦不知我猶未為害也西國自有明互市以來其教士已将中國經史記載譯以拉丁英法各文康熙間法人于巴黎都城設漢文館爰及近歲諸國繼踵都會之地鹹建一區庋藏漢文之書無慮千數百種其譯成西文者浩博如全史三通繁缛如 國朝經說猥陋如裨官小說莫不各以其本國語言翻行流布其它種無論矣乃至以吾中國人欲自知吾國之虛實與夫舊事新政恒反藉彼中人所著書重譯歸來乃悉一二以吾所見日本人之清國百年史支那通覽清國工商業指掌其中已多有中國人前此不及自知者西文此類之書當複不少昔遼耶律德光謂臣曰中國事吾皆知之吾國事汝曹不知也以區區之遼猶且持此道以亡中國聲明文物典章制度遠出于遼人萬萬者乎 欲救斯弊厥有二義其一使天下學子自幼鹹習西文其二取西人有用之書悉譯成華字斯二者不可缺一而由前之說其收效必在十年以後今之年逾弱冠已通中學者多不能專力西文故必取少年而陶镕之非十年以後不能有成由後之說則一書既出盡天下有志之士皆受其益數年之間流風沾被可以大成今之中國汲汲顧影深惟治标之義不得不先取中學成材之士而教之養其大器以為拯溺救焚之用且學校貢舉之議既倡舉國喁喁向風而一切要籍不備萬一則将何所挾持以教士取士耶故譯書實本原之本原也 大哉 聖人乎 太祖高皇帝命子弟近臣肄唐古忒文誦蒙古記載遂以撫蒙古 太宗文皇帝受命建國首以 國書譯史鑒乃悉知九州島扼塞及古今用兵之道遂以屋明社 聖祖仁皇帝萬幾之暇日以二小時就西士習拉體諾文任南懷仁等至卿貳采其書以定曆法 高宗純皇帝開四庫館譯出西書四十一家悉予著錄 宣宗成皇帝時俄羅斯獻書三百五十餘号有 诏庋秘府擇要譯布然則當 祖 宗之世邊患未形外侮未亟猶重之也如此苟其處今日之天下則必以譯書為強國第一義昭昭然也且論者亦知泰東西諸國其強盛果何自耶泰西格緻性理之學原于希臘法律政治之學原于羅馬歐洲諸國各以其國之今文譯希臘羅馬之古籍譯成各書立于學官列于科目舉國習之得以神明其法而損益其制故文明之效極于今日俄羅斯崎岖窮北受轄蒙古垂數百年典章蕩盡大彼得躬遊曆國盡書收其譯為俄文以教其民俄強至今日本自杉田翼等始以和文譯荷蘭書洎尼虛曼孑身逃美歸而大暢斯旨至今日本書會凡西人緻用之籍靡不有譯本故其變法灼見本原一發即中遂成雄國斯豈非其明效大驗耶彼族知其然也故每書一成展轉互譯英箸朝脫稿而法文之本夕陳于巴黎之肆矣法籍昨汗青而德文之編今庋于柏林之庫矣世之守舊者徒以讀人之書師人之法為可而甯知人之所以有今日者未有不自讀人之書師人之法來也 問者曰中國自通商以來 京師譯署天津水師學堂上海制造局福州船政局及西國教會醫院凡譯出之書不下數百種使天下有志之士盡此數百種而讀之所聞不已多乎曰此真學究一孔之論而吾向者所謂知而不知不知而自謂知焉者也有人于此挾其儀禮節本左傳而自命經術抱其綱鑒易知錄廿一史彈詞而自诩史才稍有識者未嘗不嗤其非也今以西人每年每國新着之書動數萬卷英國倫敦藏書樓光緒十年一年中新增之書三萬一千七百四十七卷他年稱是他國亦稱是美國則四倍之日本亦每歲數千卷舉吾所譯之區區置于其間其視一一不如矣所譯者未必其彼中之本也即本矣而彼中學日新月異新法一出而舊論辄廢其有吾方視為寶而彼久吐不屑道者比比然也即不如是而口授者未必能無失其意也筆授者未必能無武斷其詞也夫馬君眉叔之言曰今之譯者大扺于外國之語言或稍涉其籓籬而其文字之微辭奧旨與夫各國之所謂古文詞者率茫然未識其名稱或僅通外國文字語言而漢文則麤陋鄙俚未窺門徑使之從事譯書閱者展卷未終俗惡之氣觸人欲嘔又或轉請西人之稍通華語者為之口述而旁聽者乃為仿佛摹寫其詞中所欲達之意其未能達者則又參以己意而武斷其間通洋文[者]不達(者)漢文通漢文者又不達洋文亦何怪乎所譯之書皆駁雜迂訛為天下識者鄙夷而讪笑也适可齋記言四籲中國舊譯之病盡于是矣雖其中體例嚴謹文筆雅馴者未始無之而駁雜繁蕪訛謬俚俗十居六七是此三百餘種之初所存不及其半矣而又授守舊家以口實謂西學之書皆出猥陋俗儒之手不足以寓目是益為西學病也故今日而言譯書當首立三義一曰擇當譯之本二曰定公譯之例三曰養能譯之才 請言譯本中國官局舊譯之書兵學幾居其半中國素未與西人相接其相接者兵而已于是震動于其屢敗之烈怵然以西人之兵法為可懼謂彼之所以駕我者兵也吾但能師此長技他不足敵也故其所譯專以兵為主其間及算學電學化學水學諸門者則皆将資以制造以為強兵之用此為宗旨剌謬之第一事起點既誤則諸随之今将擇書而譯當知西人之所強者兵而所以強者不在兵不師其所以強而欲師其所強是猶欲前而卻行也達于此義則兵學之書雖無譯焉可也 中國之則例律案可謂繁矣以視西人則彼之繁十倍于我而未已也第中國之例律一成而不易镂之金石懸之國門如斯而已可行與否非所問也有司奉行與否非所禁也西國則不然議法與行法分任其人法之既定付所司行之豪厘之差不容假借其不可行也克日付議而更張之故其律例無時而不變亦無時而不行各省署之章程是已記曰不知來視諸往西國各種之章程類皆經數百年數百人數百事之閱曆而講求損益以漸進于美備者也中國仿行西法動多窒礙始事之難始固然矣未經閱曆于此事之層累曲折末從識也則莫如借他人所閱曆有得者而因而用之日本是也日本法規之書至纖至悉皆因西人之成法而損益焉也故今日欲舉百廢新庶政當以盡譯西書之章程書為第一義近譯出者有水師章程德國議院章程倫敦鐵路公司章程航海章程行船免撞章程等然其細已甚矣 今之攘臂以言學堂者紛如矣中西書院之建置亦幾于行省矣詢其所以為教者則茫然未知所從也上之無師下之無書中學既已束閣西學亦問津究其極也以數年之功而所課者不過西語西文夫僅能語能文則烏可以為學也西人學堂悉有專書歲為一編月為一卷日為一課小學有小學之課中學有中學之課專門之學各有其專門之課其為課也舉學堂之諸生無不同也舉國之學堂無不同也計日以程循序而進故其師之教也不勞而其徒之成就也甚易今既知學校為立國之本則宜取其學堂定課之書翻成淺語以頒于各學使之依文按日而授之則雖中材亦可勝教習之任其課既畢而其學自成數年之間彬彬如矣舊譯此種書極少惟啟悟初津為幼學極淺之書幼童衛生編筆算數學近之 國與國并立而有交際人與人相處而有要約政法之所由立也中國惟不講此學故外之不能與與國争存内之不能使吾民得所夫政法者立國之本也日本變法則先其本中國變法則務其末是以事雖同而效乃大異也故今日之計莫急于改憲法必盡取其國律民律商律刑律等書而廣譯之如羅瑪律要為諸國定律之祖諸國律例異同諸國商律考異民主與君主經國之經公法例案備載一切交涉事原委條約集成自古迄今宇下各國凡有條約無不備載譯成可三四百卷等書以上諸書馬氏所制舉造局所譯各國交涉公法論似