附錄
關燈
小
中
大
一詩的産生
不曾作過詩的人,那裡能夠知道詩是怎樣作出來的呢?因此,講詩的産生,免不了是自白。
如今既是現在講詩是怎樣産生的,所以便拿我的一首詩來作證。
這首詩叫《懇求》,是我在十五年秋天再回到清華讀書那時候作的;原文如下: 天河明亮在楊柳梢頭, 隔斷了相思的織女牽牛; 不料我們聚首, 女郎呀你還要含羞—— 好,你且含羞; 一旦,我倆間也隔起河流, 那時候, 你要重逢也無由! 你不能怪我熱情沸騰, 隻能怪你自家生得迷人; 你的溫柔口吻, 女郎呀,可以讓風親, 樹影往來親, 惟獨在我挨上前的時辰, 低聲問, 你偏是搖手頻頻。
馬櫻在夏夜正芬芳, 它的禾農郁有如汗漬肌香: 連月姊都心癢, 女郎呀,你看她疾翔, 向情人疾翔—— 誰料你還不如月裡孤孀, 今晚上 你竟将歸去空房! 這首詩的感興是得于一個傍晚。
李白說的“我覺秋興逸,誰雲秋興悲”正可以拿來形容當時的氣候。
我與一個同學在小山上散步并閑談;我們在一個藤蘿之棚下停住腳步,望着楊柳梢頭的一鈎新月。
藤蘿的以及棚條的淡影映在身上與臉上,我自視時,起了一種含有奇異的感覺。
我便自思,這身旁的伴侶如若是一個我所鐘愛的女子,這時的情境真要成為十分清麗了!我的這個同學——希望他不要見怪!——相貌長得并不漂亮;我并不是那個愛上了一個男性貴族的王爾德——那時候清華也還不曾向女性的同學開放;不然,我當然要說出一些什麼樣的話來,那隻有天知道!實情是,我當時想象着這站在身邊的是我所極愛的女子,一個同我一般年紀,一種性格,同我一樣羞澀不多說話的女子,(當時我已經是丈夫并且是父親了,罪過,罪過!)我想象着向了這個女子,在這種境地之内,要說一些什麼樣的話。
在心頭擁抱起了這個甜美的感興,我便回房去創作我的詩。
我自從十二年的冬天,賭氣離開了清華,在社會上浪遊了兩年半,到此刻又回校,精神随着肉體的舒适而平定下來了。
我到了安心來作詩的時候了。
兩年來作了許多詩,特别注重的是音節;因為在舊詩中,詞是最講究音節的,所以我對于詞,頗下了一番體悟的功夫。
詞的外形,據我看來,是有一種節律的圖案的:每篇詞的上阕确定了本詞的圖案之方式,下阕中仍然複用這方式(參差的細微處隻是例外),這種複雜的圖案在詞中(一氣呵成的小令除外)可以說是發展到了一種極高的地位。
在西詩内,就我所讀過的,隻有夏悝Shelley的《夜》,那首以Swiftlywalkoverthewesternwave一行開始的《夜》,才可以比得上詞的這種複雜的圖案,不過詞雖創造了一些最美妙的音節之圖案,後人按了平仄來填出一些膺品,那就使人起了反感。
我主張,新詩内努力于創造新腔的人,應該拿詞的原本的精神來作基礎,而深惡痛絕摹仿者的按譜填字。
我便是根據了這種主張來決定了《懇求》一詩的模型。
複用行是詩歌音節之化合中的一種原質;普通,這種複用行是位置于詩章之末的。
常川的這樣來運用它,未免落套了。
我在這首詩内,拿它位置在每詩章的中間。
并且我所創造的複用,與其說是字眼上的,還不如說是結構上摹拟而已。
中國詩的音律學頗有類似法國之處。
他們把音同字異的尾韻相協叫作“富韻”Rimeriche;他們本國惟一的史詩,《霍朗之歌》,ChansondeRoiand便是每詩章用的一個富韻。
這種韻在中文内是最豐富的,所以古代的詩人,在運用尾韻的時候,便遵循了這種文字上的特象所指示出的途徑而進行,詩是通篇一韻,詞也一樣,曲是一折一韻。
我雖然作的是新詩,作詩時所用的卻依然是那有千年以至數千年之背景的中文文字,古代音律學的影響,(用古韻除外)我相信,新詩是逃避不了并且也不可逃避的。
那科學的法國文藝批評家田納Taine不是把文獻列作了那産生文藝的三大勢力之一嗎,便是為了這個緣故,我決定了在《懇求》的整篇内隻用一個尾韻。
平仄也是中文音律學中的一種特象,不可忽視或抛置。
古代的詩詞作家曾經創造出來許多優美的音節之圖案,這是後人所應當充分欣賞,極端敬仰,并且因之鼓舞前進而努力于新的同等優美的創造的——填詩,填詞這一類的行為我們應該深惡痛絕。
新詩的讀法異于舊詩,所以舊時平仄的律法不能應用到新詩的上面;新詩作者應當自家去創造平仄的律法。
記得從前有人否議我那《采蓮曲》中的 荷花呀人樣嬌娆 一行的平仄,我隻是暗笑:這行詩明顯的分成了兩截,與辭賦中的“兮”字行一樣,這一位如若是讀過《九歌》的,他一定可以極随便的在《湘夫人》内發見“朝馳餘馬兮江臯”、“靈之來兮如雲”等行,在《山鬼》内發見“東風飄兮神靈雨”、“留靈修兮忄詹忘歸”等行。
退一步講,蘇轼的《夜泛西湖》絕句中的“菰蒲無邊水茫茫”一行,是出于一個精細的技術者之手,且是見于格律最嚴的七絕之中,這又該怎樣解答呢?新詩内平仄的律法是要新詩作者自家去規定的;舊詩
如今既是現在講詩是怎樣産生的,所以便拿我的一首詩來作證。
這首詩叫《懇求》,是我在十五年秋天再回到清華讀書那時候作的;原文如下: 天河明亮在楊柳梢頭, 隔斷了相思的織女牽牛; 不料我們聚首, 女郎呀你還要含羞—— 好,你且含羞; 一旦,我倆間也隔起河流, 那時候, 你要重逢也無由! 你不能怪我熱情沸騰, 隻能怪你自家生得迷人; 你的溫柔口吻, 女郎呀,可以讓風親, 樹影往來親, 惟獨在我挨上前的時辰, 低聲問, 你偏是搖手頻頻。
馬櫻在夏夜正芬芳, 它的禾農郁有如汗漬肌香: 連月姊都心癢, 女郎呀,你看她疾翔, 向情人疾翔—— 誰料你還不如月裡孤孀, 今晚上 你竟将歸去空房! 這首詩的感興是得于一個傍晚。
李白說的“我覺秋興逸,誰雲秋興悲”正可以拿來形容當時的氣候。
我與一個同學在小山上散步并閑談;我們在一個藤蘿之棚下停住腳步,望着楊柳梢頭的一鈎新月。
藤蘿的以及棚條的淡影映在身上與臉上,我自視時,起了一種含有奇異的感覺。
我便自思,這身旁的伴侶如若是一個我所鐘愛的女子,這時的情境真要成為十分清麗了!我的這個同學——希望他不要見怪!——相貌長得并不漂亮;我并不是那個愛上了一個男性貴族的王爾德——那時候清華也還不曾向女性的同學開放;不然,我當然要說出一些什麼樣的話來,那隻有天知道!實情是,我當時想象着這站在身邊的是我所極愛的女子,一個同我一般年紀,一種性格,同我一樣羞澀不多說話的女子,(當時我已經是丈夫并且是父親了,罪過,罪過!)我想象着向了這個女子,在這種境地之内,要說一些什麼樣的話。
在心頭擁抱起了這個甜美的感興,我便回房去創作我的詩。
我自從十二年的冬天,賭氣離開了清華,在社會上浪遊了兩年半,到此刻又回校,精神随着肉體的舒适而平定下來了。
我到了安心來作詩的時候了。
兩年來作了許多詩,特别注重的是音節;因為在舊詩中,詞是最講究音節的,所以我對于詞,頗下了一番體悟的功夫。
詞的外形,據我看來,是有一種節律的圖案的:每篇詞的上阕确定了本詞的圖案之方式,下阕中仍然複用這方式(參差的細微處隻是例外),這種複雜的圖案在詞中(一氣呵成的小令除外)可以說是發展到了一種極高的地位。
在西詩内,就我所讀過的,隻有夏悝Shelley的《夜》,那首以Swiftlywalkoverthewesternwave一行開始的《夜》,才可以比得上詞的這種複雜的圖案,不過詞雖創造了一些最美妙的音節之圖案,後人按了平仄來填出一些膺品,那就使人起了反感。
我主張,新詩内努力于創造新腔的人,應該拿詞的原本的精神來作基礎,而深惡痛絕摹仿者的按譜填字。
我便是根據了這種主張來決定了《懇求》一詩的模型。
複用行是詩歌音節之化合中的一種原質;普通,這種複用行是位置于詩章之末的。
常川的這樣來運用它,未免落套了。
我在這首詩内,拿它位置在每詩章的中間。
并且我所創造的複用,與其說是字眼上的,還不如說是結構上摹拟而已。
中國詩的音律學頗有類似法國之處。
他們把音同字異的尾韻相協叫作“富韻”Rimeriche;他們本國惟一的史詩,《霍朗之歌》,ChansondeRoiand便是每詩章用的一個富韻。
這種韻在中文内是最豐富的,所以古代的詩人,在運用尾韻的時候,便遵循了這種文字上的特象所指示出的途徑而進行,詩是通篇一韻,詞也一樣,曲是一折一韻。
我雖然作的是新詩,作詩時所用的卻依然是那有千年以至數千年之背景的中文文字,古代音律學的影響,(用古韻除外)我相信,新詩是逃避不了并且也不可逃避的。
那科學的法國文藝批評家田納Taine不是把文獻列作了那産生文藝的三大勢力之一嗎,便是為了這個緣故,我決定了在《懇求》的整篇内隻用一個尾韻。
平仄也是中文音律學中的一種特象,不可忽視或抛置。
古代的詩詞作家曾經創造出來許多優美的音節之圖案,這是後人所應當充分欣賞,極端敬仰,并且因之鼓舞前進而努力于新的同等優美的創造的——填詩,填詞這一類的行為我們應該深惡痛絕。
新詩的讀法異于舊詩,所以舊時平仄的律法不能應用到新詩的上面;新詩作者應當自家去創造平仄的律法。
記得從前有人否議我那《采蓮曲》中的 荷花呀人樣嬌娆 一行的平仄,我隻是暗笑:這行詩明顯的分成了兩截,與辭賦中的“兮”字行一樣,這一位如若是讀過《九歌》的,他一定可以極随便的在《湘夫人》内發見“朝馳餘馬兮江臯”、“靈之來兮如雲”等行,在《山鬼》内發見“東風飄兮神靈雨”、“留靈修兮忄詹忘歸”等行。
退一步講,蘇轼的《夜泛西湖》絕句中的“菰蒲無邊水茫茫”一行,是出于一個精細的技術者之手,且是見于格律最嚴的七絕之中,這又該怎樣解答呢?新詩内平仄的律法是要新詩作者自家去規定的;舊詩