古代的民歌
關燈
小
中
大
《樂府詩集》是一部極有價值的書,此書包括有許多極好的民歌,它又包括有許多考古的材料,我的性子是不近考古的,如今我就詩歌的眼光來批評這部書。
從前英國有白西主教(BishopPercy)搜集英國古代的民歌,作成了他的《古代詩歌遺珍集》(ReliquesofAncientPoetry)一書,這書在後來的英國詩壇上引起了很大的影響。
“浪漫複活時代”承“古典時代”之敝,正在徘徊于絕路的時候,忽然看見了《遺珍集》這樣一部新鮮脫套的民歌集,不覺想象中十分的白熱起來,因之在“古典時代”的此路不通的道途外另外走出了一條美麗的路,我們中國的舊詩,現在的命運正同英國“浪漫複活時代”的“古典主義”的命運一般,就是它已經變成了一個寶藏悉盡的礦山,它無論再掘上多少年,也是要徒勞無功的了;為今之計,隻有将我們的精力移去别處新的多藏的礦山,這一種礦山,就我所知道的,共有三處,第一處的礦苗是“親面自然(人情包括在内)”,第二處的礦苗是“研究英詩”,對英詩之樂律感,視覺感多加體察,更直觀地體味到它的變化規律;我國的詩歌如果能夠遵了我所預言的未來大道進行,則英國“浪漫複活時代”的詩人也不能專美于前了。
古代的民歌與一切的詩完全歧異:它并不像詩般限制題材,它是任何題材——隻要引起他的情感的——都拿來寫,它寫這一種新的題材的時候,毫不遲疑,不像一般作詩的人要看看從前的名家曾經寫過這一種的題材沒有,胸中懷着十二分的猶豫;一班詩的仿效者隻知戴上古人的眼鏡來看自然,決不肯,決不贊成,用自己的眼睛來看,作民歌的人則因眼界清淨,并無古人的影子阻梗其間,所以他能赤裸裸的将真實的自然看出,它也不像詩般用喻陳陳相因,它是以此譬喻是否鮮明來作選用的标準,決不像一般庸碌的作詩的人要步步小心謹慎的摹仿前人,凡是前人未曾用過的譬喻他都不敢去用;民歌在句法上極其自由,有三字一句的,四字一句的,五字一句的,六字一句的,七字一句的,一篇之中,長短錯落,極其生動,民歌又喜歡在文字上遊戲,這一種特點雖然過于注意了,很能引起重大的惡影響,但能用的得當,也未嘗不能添加一種新鮮的風味:這便是民歌的五種特采,題材不限,抒寫真實,比喻自由,句法錯落,字眼遊戲。
民歌中的字眼遊戲分為兩類:異形同音字的遊戲,同音異義字的遊戲。
第一類的異形同音字的遊戲如“碑”、“悲”: “石阙晝夜題,碑淚常不燥。
” “三更晝石阙,憶子夜啼碑。
” “石阙生口中,銜碑不得語。
” “聞乖事難諧,況複臨别離?伏龜語石闆,方作千歲碑。
”又如“蓮”、“憐”: “我念歡的的,子行由豫情:霧露隐芙蓉,見蓮不分明。
” “餘花任郎摘,慎莫罷侬蓮。
” “作生隐藕葉,蓮侬在何處。
” “湖燥芙蓉萎
從前英國有白西主教(BishopPercy)搜集英國古代的民歌,作成了他的《古代詩歌遺珍集》(ReliquesofAncientPoetry)一書,這書在後來的英國詩壇上引起了很大的影響。
“浪漫複活時代”承“古典時代”之敝,正在徘徊于絕路的時候,忽然看見了《遺珍集》這樣一部新鮮脫套的民歌集,不覺想象中十分的白熱起來,因之在“古典時代”的此路不通的道途外另外走出了一條美麗的路,我們中國的舊詩,現在的命運正同英國“浪漫複活時代”的“古典主義”的命運一般,就是它已經變成了一個寶藏悉盡的礦山,它無論再掘上多少年,也是要徒勞無功的了;為今之計,隻有将我們的精力移去别處新的多藏的礦山,這一種礦山,就我所知道的,共有三處,第一處的礦苗是“親面自然(人情包括在内)”,第二處的礦苗是“研究英詩”,對英詩之樂律感,視覺感多加體察,更直觀地體味到它的變化規律;我國的詩歌如果能夠遵了我所預言的未來大道進行,則英國“浪漫複活時代”的詩人也不能專美于前了。
古代的民歌與一切的詩完全歧異:它并不像詩般限制題材,它是任何題材——隻要引起他的情感的——都拿來寫,它寫這一種新的題材的時候,毫不遲疑,不像一般作詩的人要看看從前的名家曾經寫過這一種的題材沒有,胸中懷着十二分的猶豫;一班詩的仿效者隻知戴上古人的眼鏡來看自然,決不肯,決不贊成,用自己的眼睛來看,作民歌的人則因眼界清淨,并無古人的影子阻梗其間,所以他能赤裸裸的将真實的自然看出,它也不像詩般用喻陳陳相因,它是以此譬喻是否鮮明來作選用的标準,決不像一般庸碌的作詩的人要步步小心謹慎的摹仿前人,凡是前人未曾用過的譬喻他都不敢去用;民歌在句法上極其自由,有三字一句的,四字一句的,五字一句的,六字一句的,七字一句的,一篇之中,長短錯落,極其生動,民歌又喜歡在文字上遊戲,這一種特點雖然過于注意了,很能引起重大的惡影響,但能用的得當,也未嘗不能添加一種新鮮的風味:這便是民歌的五種特采,題材不限,抒寫真實,比喻自由,句法錯落,字眼遊戲。
民歌中的字眼遊戲分為兩類:異形同音字的遊戲,同音異義字的遊戲。
第一類的異形同音字的遊戲如“碑”、“悲”: “石阙晝夜題,碑淚常不燥。
” “三更晝石阙,憶子夜啼碑。
” “石阙生口中,銜碑不得語。
” “聞乖事難諧,況複臨别離?伏龜語石闆,方作千歲碑。
”又如“蓮”、“憐”: “我念歡的的,子行由豫情:霧露隐芙蓉,見蓮不分明。
” “餘花任郎摘,慎莫罷侬蓮。
” “作生隐藕葉,蓮侬在何處。
” “湖燥芙蓉萎