第二十三章 金蟬脫殼
關燈
小
中
大
邦德半眯着眼看着那個噴燈。
他坐在那裡一動不動有好幾秒鐘,以恢複體力。
他覺得腦袋就象一個足球被踢來踢去,但内部并沒有任何損傷。
德拉克斯很不科學的打法,也不過象一個喝醉了的次中量級拳擊手向他出擊。
加娜·布蘭德很為他擔心。
他那張血肉模糊的臉象開了花,眼睛幾乎是閉着的,腭部的線條因凝視思考而繃得緊緊的。
看得出他在用頑強的意志支撐着。
他使勁地擺了一下頭。
當他轉向她時,她看到了他眼裡喜悅的神色。
邦德向桌子方向點點頭,“那個打火機,”他急切地說。
“剛才我故意激他動怒,他果真忘記拿走了。
跟我來,我告訴你怎麼做。
”他把綁在身上的椅子一英寸一英寸地朝前移動,“老天保佑别翻倒在地,我們會拿到它,但要快,等一會噴燈就要冷卻了。
” 在外人看來,他們好象在玩孩子們的遊戲。
加娜·布蘭德小心翼翼地跟着他移過去。
過了一會兒,邦德叫她在桌旁停下來,他則移動到德拉克斯的椅子那裡,設法把自己調整成一個适當的姿式,對準目标。
他猛地一斜,一個起伏,椅子往前一傾,他的頭伏了下去。
當他用牙把打火機咬住時,牙碰得很疼。
不過他的嘴唇已銜住打火機,頂部已在他的口中。
然後,他又吃力地移動椅子回到原位,力量用得恰到好處,沒有使椅子翻倒。
接着,他耐心地開始向加娜·布蘭德移動。
她身旁桌上的一角放着克雷布斯丢下的噴燈。
他休息了一會兒直到呼吸平穩下來。
“現在我們開始最艱難的部分,” 他堅強地說,“我來把噴燈弄燃,你把椅子轉過去,使你的右臂盡量靠近我前面。
” 她順從地按照他的話去做,邦德晃動着椅子以便斜倚到桌子邊上,讓嘴能伸過去用牙咬住噴燈的把手。
他慢慢把噴燈移到跟前,費了很大力氣,終于把噴燈和打火機擺成适當位置。
稍息片刻以後,他彎下腰用牙把閥門關上,用嘴把加壓柄升起,然後用下巴壓下壓柄給噴燈加壓。
他的臉能感覺到噴燈的餘熱,還可以嗅到噴燈烯氣的餘味。
如果沒有完全冷卻,就有辦法使它再燃起來。
加完壓,他把身子直起來。
“現在隻剩下最後一步工作,”他扭過臉笑着對加娜·布蘭德說,“我可能會使你受一點傷害,沒有關系吧?” “當然沒有關系。
” “那好,現在開始。
”邦德把身子彎下去,打開了噴燈罐左邊的安全閥。
然後,他迅速把嘴伸到打火機前,打火機的位置很适中,恰好在噴燈噴頭下,他急劇地用牙按下打火機的打火柄。
這是一個驚人的特技動作,盡管他的頭象蛇一般地迅速縮了回來,但噴燈驟發的藍色火焰還是把他青一塊紫一塊的臉和鼻梁舔了一下,燒得他直出粗氣。
汽化的火油正嘶嘶吐着火舌。
他甩甩頭,抖掉眼裡疼出來的汪汪淚水,把頭彎到合适的角度,再次用牙咬住噴燈的把手。
他的上下颚在噴燈的重壓下就象要斷裂了一樣,前面牙齒一用力咯咯直響,但他還是小心地把椅子直立起來移開桌子,然後再彎腰,伸長脖子,直到噴燈藍色的火焰對準了加娜·布蘭德右手腕上捆在椅子上的繩子。
他拼命使火焰保持穩定,但辦不到。
有時牙一抖動,噴燈的把手就會晃動,火苗就會噴到加娜·布蘭德的前臂。
她咬緊牙關,喘着粗氣。
好在這種痛苦不會持續太久。
銅線在高溫下溶化,一根一根斷開了。
加娜·布蘭德的右手蓦地恢複了自由,她趕緊伸手從邦德嘴上拿下噴燈。
邦德已是滿嘴麻木,脖子酸疼。
他坐直身子,暢快地扭動了一下脖子,使血液在發痛的肌肉中流通起來。
他還沒反應過來,加娜·布蘭德已彎腰把他臂上和腿上的電線燒斷。
他也自由了。
邦德閉上眼睛,靜靜地坐了一會兒,等着重新振作起來。
突然,他驚喜地感覺到加娜·布蘭德軟軟的嘴唇已吻到了他的嘴上。
他睜開眼睛,加娜·布蘭德正站在面前,眼中閃動着欣喜的光芒。
“這是對你成績的嘉獎。
”她認真地說。
“你真是一位可愛的姑娘。
” 話剛說完,他立即意識到擺在他面前的工作,意識到她可能幸存下去,而他卻隻能活幾分鐘了。
他又閉上了雙眼,以免加娜·布蘭德看見他失望的神色。
加娜·布蘭德看到了他臉上的表情,轉身走開了。
她以為這是他太勞累的緣故。
突然,她想起了她辦公室隔壁的盥洗間裡的過氧化物。
她從通道門走過去,再次見到她熟悉的東西真是太奇怪了。
她發覺房間裡有人來過,并用過她的打字機。
不過,這一切已不重要。
她聳聳肩,走進洗手間,照照鏡子。
好一副模樣!真是累得疲憊不堪!但是,她已顧不上自己,先拿了條濕毛巾和一些過氧化物,回到邦德坐的地方,為他清洗臉上的傷。
邦德靜靜地坐着,一隻手放在她的肩上,用感激的眼光望着她。
當她回到房間,關上洗手間的門後,邦德站起來把還在嘶嘶作響的噴燈關掉,然後走進德拉克斯的洗澡間。
他脫光衣服,在冰冷的水下淋了五分鐘。
“得準備後事。
”他神情沮喪,盯着鏡子裡自己那狼狽不堪的樣子,若有所思。
他穿上衣服,回到德拉克斯辦公桌前,仔細地搜查了一遍,打出一樣禮物——
他坐在那裡一動不動有好幾秒鐘,以恢複體力。
他覺得腦袋就象一個足球被踢來踢去,但内部并沒有任何損傷。
德拉克斯很不科學的打法,也不過象一個喝醉了的次中量級拳擊手向他出擊。
加娜·布蘭德很為他擔心。
他那張血肉模糊的臉象開了花,眼睛幾乎是閉着的,腭部的線條因凝視思考而繃得緊緊的。
看得出他在用頑強的意志支撐着。
他使勁地擺了一下頭。
當他轉向她時,她看到了他眼裡喜悅的神色。
邦德向桌子方向點點頭,“那個打火機,”他急切地說。
“剛才我故意激他動怒,他果真忘記拿走了。
跟我來,我告訴你怎麼做。
”他把綁在身上的椅子一英寸一英寸地朝前移動,“老天保佑别翻倒在地,我們會拿到它,但要快,等一會噴燈就要冷卻了。
” 在外人看來,他們好象在玩孩子們的遊戲。
加娜·布蘭德小心翼翼地跟着他移過去。
過了一會兒,邦德叫她在桌旁停下來,他則移動到德拉克斯的椅子那裡,設法把自己調整成一個适當的姿式,對準目标。
他猛地一斜,一個起伏,椅子往前一傾,他的頭伏了下去。
當他用牙把打火機咬住時,牙碰得很疼。
不過他的嘴唇已銜住打火機,頂部已在他的口中。
然後,他又吃力地移動椅子回到原位,力量用得恰到好處,沒有使椅子翻倒。
接着,他耐心地開始向加娜·布蘭德移動。
她身旁桌上的一角放着克雷布斯丢下的噴燈。
他休息了一會兒直到呼吸平穩下來。
“現在我們開始最艱難的部分,” 他堅強地說,“我來把噴燈弄燃,你把椅子轉過去,使你的右臂盡量靠近我前面。
” 她順從地按照他的話去做,邦德晃動着椅子以便斜倚到桌子邊上,讓嘴能伸過去用牙咬住噴燈的把手。
他慢慢把噴燈移到跟前,費了很大力氣,終于把噴燈和打火機擺成适當位置。
稍息片刻以後,他彎下腰用牙把閥門關上,用嘴把加壓柄升起,然後用下巴壓下壓柄給噴燈加壓。
他的臉能感覺到噴燈的餘熱,還可以嗅到噴燈烯氣的餘味。
如果沒有完全冷卻,就有辦法使它再燃起來。
加完壓,他把身子直起來。
“現在隻剩下最後一步工作,”他扭過臉笑着對加娜·布蘭德說,“我可能會使你受一點傷害,沒有關系吧?” “當然沒有關系。
” “那好,現在開始。
”邦德把身子彎下去,打開了噴燈罐左邊的安全閥。
然後,他迅速把嘴伸到打火機前,打火機的位置很适中,恰好在噴燈噴頭下,他急劇地用牙按下打火機的打火柄。
這是一個驚人的特技動作,盡管他的頭象蛇一般地迅速縮了回來,但噴燈驟發的藍色火焰還是把他青一塊紫一塊的臉和鼻梁舔了一下,燒得他直出粗氣。
汽化的火油正嘶嘶吐着火舌。
他甩甩頭,抖掉眼裡疼出來的汪汪淚水,把頭彎到合适的角度,再次用牙咬住噴燈的把手。
他的上下颚在噴燈的重壓下就象要斷裂了一樣,前面牙齒一用力咯咯直響,但他還是小心地把椅子直立起來移開桌子,然後再彎腰,伸長脖子,直到噴燈藍色的火焰對準了加娜·布蘭德右手腕上捆在椅子上的繩子。
他拼命使火焰保持穩定,但辦不到。
有時牙一抖動,噴燈的把手就會晃動,火苗就會噴到加娜·布蘭德的前臂。
她咬緊牙關,喘着粗氣。
好在這種痛苦不會持續太久。
銅線在高溫下溶化,一根一根斷開了。
加娜·布蘭德的右手蓦地恢複了自由,她趕緊伸手從邦德嘴上拿下噴燈。
邦德已是滿嘴麻木,脖子酸疼。
他坐直身子,暢快地扭動了一下脖子,使血液在發痛的肌肉中流通起來。
他還沒反應過來,加娜·布蘭德已彎腰把他臂上和腿上的電線燒斷。
他也自由了。
邦德閉上眼睛,靜靜地坐了一會兒,等着重新振作起來。
突然,他驚喜地感覺到加娜·布蘭德軟軟的嘴唇已吻到了他的嘴上。
他睜開眼睛,加娜·布蘭德正站在面前,眼中閃動着欣喜的光芒。
“這是對你成績的嘉獎。
”她認真地說。
“你真是一位可愛的姑娘。
” 話剛說完,他立即意識到擺在他面前的工作,意識到她可能幸存下去,而他卻隻能活幾分鐘了。
他又閉上了雙眼,以免加娜·布蘭德看見他失望的神色。
加娜·布蘭德看到了他臉上的表情,轉身走開了。
她以為這是他太勞累的緣故。
突然,她想起了她辦公室隔壁的盥洗間裡的過氧化物。
她從通道門走過去,再次見到她熟悉的東西真是太奇怪了。
她發覺房間裡有人來過,并用過她的打字機。
不過,這一切已不重要。
她聳聳肩,走進洗手間,照照鏡子。
好一副模樣!真是累得疲憊不堪!但是,她已顧不上自己,先拿了條濕毛巾和一些過氧化物,回到邦德坐的地方,為他清洗臉上的傷。
邦德靜靜地坐着,一隻手放在她的肩上,用感激的眼光望着她。
當她回到房間,關上洗手間的門後,邦德站起來把還在嘶嘶作響的噴燈關掉,然後走進德拉克斯的洗澡間。
他脫光衣服,在冰冷的水下淋了五分鐘。
“得準備後事。
”他神情沮喪,盯着鏡子裡自己那狼狽不堪的樣子,若有所思。
他穿上衣服,回到德拉克斯辦公桌前,仔細地搜查了一遍,打出一樣禮物——