第二十一章 身陷羅網
關燈
小
中
大
警覺起來。
“是的,上尉,是一頭比利時蠢豬。
”克雷布斯想起往事,得意洋洋。
“好了,好了,你們兩人請記住,這兒沒什麼對等的條件,也沒有令人振奮的運動項目,這不是在做生意。
”聲音幹幹脆脆,就象一鞭一鞭抽出來的。
“你,”他看着加娜·布蘭德,“為誰工作?” 加娜·布蘭德沉默不語。
“克雷布斯,你喜歡怎麼就怎麼辦。
” 克雷布斯半張着嘴,舌頭在嘴唇上不停地舔着。
在向姑娘邁開頭一步的時候,他似乎感到呼吸都困難了。
噴燈呼呼吐出細長的火舌。
“住手!她是為倫敦警察廳工作的,我也是。
”邦德冷冷地說,“現在告訴你們這些情況也無關緊要。
到明天下午,倫敦警察廳再也不複存在了。
” “知道就好,”德拉克斯說,“現在有人知道你們被關起來了嗎?你們是否留下什麼暗記或給其他人打過電話?” 邦德心想:如果我說是,他便會立即把我們兩人槍斃,然後把屍體藏起來。
這樣一來,将失去可能阻止“探月”号發射的最後機會。
如果倫敦警察廳已經知道,為什麼他們現在還沒有派人來這裡?不,我們還有機會。
有人會發現本特利汽車,瓦蘭斯沒有我的下落,也一定會采取行動的。
“沒有。
如果我通知了别人,他們現在早該會到這兒了。
”他回答說。
“不錯,”德拉克斯思考着說,“要是那樣的話,我就不再對你們感興趣了,我祝賀你們使談話進行得那樣融洽。
如果單獨問你一個人,可能沒有這麼容易。
眼下這種場面,對付一位小姐是大有用處的。
克雷布斯,放下噴燈,你可以走了。
告訴其他人去做自己該做的事。
我要款待一會兒我的客人,然後再去那間房子。
注意把車沖洗幹淨,特别是後座,把車右手邊的痕迹處理掉。
告訴他們如有必要就把所有的嵌闆去掉,要不幹脆把它全部燒掉,我們不會再用它了。
懂了嗎?”德拉克斯說完後哈哈大笑起來。
克雷布斯勉強地把噴燈輕輕放到德拉克斯旁邊的桌上,朝着加娜·布蘭德和邦德狠狠瞪了一眼,嘴裡說道:“是,上尉。
說不定你會用得着它。
” 說完他穿過那兩道門走了出去。
德拉克斯把槍放在他面前的桌上,拉開抽屜,抽出一支雪茄,用一個龍森台式打火機把煙點燃。
他怡然自得地坐着抽煙,這房間裡安靜了幾分鐘。
最後,他似乎主意已定,和善地看着邦德。
“你不明白我是多麼需要一個英國聽衆,”他說話的神氣象是在對記者發表講話。
“你不知道我是多麼想讓别人聽聽我的故事。
事實上,我行動的詳細過程都掌握在一個可敬的愛丁堡律師的信封裡面。
”他眼睛掃着兩人。
“我已指示他們要在‘探月’号發射成功後才能打開信封。
不過,你們兩位是幸運者,能事先知道了在信封中記下的事情。
明天中午通過那開着的門你們将會看到一切。
”他指着右邊,“渦輪機的第一次噴出來的蒸氣會在半鈔鐘内把你們活活燙死。
你們會為知道這一切而感到瞬間的滿足。
”她獰笑着。
“德國鬼子,别開玩笑了,快把你的故事講完。
”邦德粗聲說道。
德拉克斯的眼睛亮了一下,“一點不錯,我的确是一個德國人。
”他那紅胡子下的大嘴玩味着這個文雅的字眼。
“全英國人不久就會承認,他們被一個獨一無二的德國人搞垮了。
那時他們也許不再叫我們德國鬼子了,而是畢恭畢敬地說‘遵命! ’,就象全體普魯士軍人在閱兵場上整齊響亮地喊出來的一樣。
” 德拉克斯從桌子這邊凝視着邦德,紅胡子下的大暴牙不停地咬一隻隻手指甲。
他費勁地把右手塞進褲袋,似乎要抵禦某種誘惑,左手卻抽出一支雪茄。
他靜靜地抽了會兒煙,才開始講他的故事。
“是的,上尉,是一頭比利時蠢豬。
”克雷布斯想起往事,得意洋洋。
“好了,好了,你們兩人請記住,這兒沒什麼對等的條件,也沒有令人振奮的運動項目,這不是在做生意。
”聲音幹幹脆脆,就象一鞭一鞭抽出來的。
“你,”他看着加娜·布蘭德,“為誰工作?” 加娜·布蘭德沉默不語。
“克雷布斯,你喜歡怎麼就怎麼辦。
” 克雷布斯半張着嘴,舌頭在嘴唇上不停地舔着。
在向姑娘邁開頭一步的時候,他似乎感到呼吸都困難了。
噴燈呼呼吐出細長的火舌。
“住手!她是為倫敦警察廳工作的,我也是。
”邦德冷冷地說,“現在告訴你們這些情況也無關緊要。
到明天下午,倫敦警察廳再也不複存在了。
” “知道就好,”德拉克斯說,“現在有人知道你們被關起來了嗎?你們是否留下什麼暗記或給其他人打過電話?” 邦德心想:如果我說是,他便會立即把我們兩人槍斃,然後把屍體藏起來。
這樣一來,将失去可能阻止“探月”号發射的最後機會。
如果倫敦警察廳已經知道,為什麼他們現在還沒有派人來這裡?不,我們還有機會。
有人會發現本特利汽車,瓦蘭斯沒有我的下落,也一定會采取行動的。
“沒有。
如果我通知了别人,他們現在早該會到這兒了。
”他回答說。
“不錯,”德拉克斯思考着說,“要是那樣的話,我就不再對你們感興趣了,我祝賀你們使談話進行得那樣融洽。
如果單獨問你一個人,可能沒有這麼容易。
眼下這種場面,對付一位小姐是大有用處的。
克雷布斯,放下噴燈,你可以走了。
告訴其他人去做自己該做的事。
我要款待一會兒我的客人,然後再去那間房子。
注意把車沖洗幹淨,特别是後座,把車右手邊的痕迹處理掉。
告訴他們如有必要就把所有的嵌闆去掉,要不幹脆把它全部燒掉,我們不會再用它了。
懂了嗎?”德拉克斯說完後哈哈大笑起來。
克雷布斯勉強地把噴燈輕輕放到德拉克斯旁邊的桌上,朝着加娜·布蘭德和邦德狠狠瞪了一眼,嘴裡說道:“是,上尉。
說不定你會用得着它。
” 說完他穿過那兩道門走了出去。
德拉克斯把槍放在他面前的桌上,拉開抽屜,抽出一支雪茄,用一個龍森台式打火機把煙點燃。
他怡然自得地坐着抽煙,這房間裡安靜了幾分鐘。
最後,他似乎主意已定,和善地看着邦德。
“你不明白我是多麼需要一個英國聽衆,”他說話的神氣象是在對記者發表講話。
“你不知道我是多麼想讓别人聽聽我的故事。
事實上,我行動的詳細過程都掌握在一個可敬的愛丁堡律師的信封裡面。
”他眼睛掃着兩人。
“我已指示他們要在‘探月’号發射成功後才能打開信封。
不過,你們兩位是幸運者,能事先知道了在信封中記下的事情。
明天中午通過那開着的門你們将會看到一切。
”他指着右邊,“渦輪機的第一次噴出來的蒸氣會在半鈔鐘内把你們活活燙死。
你們會為知道這一切而感到瞬間的滿足。
”她獰笑着。
“德國鬼子,别開玩笑了,快把你的故事講完。
”邦德粗聲說道。
德拉克斯的眼睛亮了一下,“一點不錯,我的确是一個德國人。
”他那紅胡子下的大嘴玩味着這個文雅的字眼。
“全英國人不久就會承認,他們被一個獨一無二的德國人搞垮了。
那時他們也許不再叫我們德國鬼子了,而是畢恭畢敬地說‘遵命! ’,就象全體普魯士軍人在閱兵場上整齊響亮地喊出來的一樣。
” 德拉克斯從桌子這邊凝視着邦德,紅胡子下的大暴牙不停地咬一隻隻手指甲。
他費勁地把右手塞進褲袋,似乎要抵禦某種誘惑,左手卻抽出一支雪茄。
他靜靜地抽了會兒煙,才開始講他的故事。