第十三章 實地偵察
關燈
小
中
大
,他的椅子仍然傾斜靠着黃色的帶彈簧鎖的小門。
他慢慢轉動槍口,從萊特的心口移開,接着又劃過邦德的心口。
兩人木然地盯着他,連根指頭都不敢動。
槍口轉向碼頭的方向時停下了。
管理員細眯着眼朝上看了一眼,勾動了扳機。
遠處的塘鵝一聲哀叫,接着就沉重地落入水中,槍聲在碼頭上回響。
“你這到底是什麼意思?”邦德一肚子火。
“練練射擊。
”管理員冷冰冰地回答,又把子彈裝在槍膛裡。
“這城裡總有關注治安的人吧,”萊特轉向邦德。
“我們去那兒告這家夥一狀。
” “那麼非法擅闖私人地方,又該當何罪呢?”他慢慢擡起目光,槍夾在手臂下。
“這兒是私人地盤!”他吐了一口口水。
“聽着,滾遠點。
”他轉身把椅子從門邊拉開,用鑰匙打開小開小門。
一隻腳跨進去後,又回過頭來說:“我知道,你們兩人都有槍。
要是你們再到這兒來轉悠,哼,就讓你們跟剛才那隻塘鵝一樣的下場。
這幾天在這兒亂轉的人太多了。
滾你媽的,什麼西比爾船!”他毫不畏懼地盯了兩人一眼,砰地把門關上。
門框在沉重的撞擊下發出了嗒嗒地搖晃的聲音。
兩人對望了一眼,萊特後悔地笑一笑,聳了聳肩。
“這是和魯貝爾的第一次交手。
”他咕哝道。
兩人離開碼頭,又走上回去的道路。
殘陽正慢慢地落到地平線以下,身後的大海好似一個碩大無比的血色池塘。
到了大道之後,邦德回頭看了倉庫一眼。
門的上方吊着一盞巨大的弧光燈,把通向倉庫的道路和四周照得一片通亮,沒有一絲陰影。
“前面正門看來是進不去了,”邦德說,“但是,倉庫絕不會隻有一個進口。
” “我也正這麼想,”萊特道,“下次來,我們再想别的辦法。
”兩人鑽進汽車,越過中央大道,開車慢慢返回。
路上,萊特問了邦德一大堆有關寶石姑娘的問題。
最後,他輕描淡寫地說道: “順便說一句,希望你們對我給你們訂下的房間滿意。
”“棒極了。
” 邦德愉快地答道。
“那就好,”萊特說,“我總覺得,你們兩人好象美國化了。
”“你把溫契爾作品讀得太多了,專揭别人穩私。
”邦德回了一句。
“我這麼說還算是客氣的,” 萊特說道。
“别忘了,海灘房子的四壁和紙差不多。
我的耳朵又沒有沾上女人的口紅,當然聽得見嘛。
”邦德從口袋裡掏出手絹,氣憤地罵道,“你這個讨厭鬼,混蛋偵探。
”萊特用眼角餘光看見邦德正用手絹使力擦掉耳朵上的口紅印。
“你這是在幹嘛呢?”他故意做出一副什麼都不知道的樣子。
“我剛才并沒有說你的耳朵有什麼問題,隻是覺得它紅得很自然。
不過……”他故意停住不往下說。
“要是今晚你發現自己在床上見了上帝,”邦德忍不住笑道,“你應該知道是誰打發你去的。
” 兩人一路開着玩笑回到了大沼澤地。
在草坪上遇到那位女管理員施托伊弗桑特時,兩人還在大笑。
“請原諒,萊特先生。
”她非常有禮貌地陪着笑臉。
“恐怕我們這兒不允許别人大聲播放音樂。
任何時間裡,我們都要保證讓别的客人免受打擾。
” 兩人驚訝地看着她。
“對不起,施托伊弗特夫人,”萊特面露不解之色。
“我一點不明白你的意思。
” “我是說,你們讓兩個男人送來的那個大電唱收音兩用機真是太大了,放出聲音來不知有多大。
”施托伊弗桑特夫人說,“你也許不知道,那包裝盒大得差點連門都進不去。
”
他慢慢轉動槍口,從萊特的心口移開,接着又劃過邦德的心口。
兩人木然地盯着他,連根指頭都不敢動。
槍口轉向碼頭的方向時停下了。
管理員細眯着眼朝上看了一眼,勾動了扳機。
遠處的塘鵝一聲哀叫,接着就沉重地落入水中,槍聲在碼頭上回響。
“你這到底是什麼意思?”邦德一肚子火。
“練練射擊。
”管理員冷冰冰地回答,又把子彈裝在槍膛裡。
“這城裡總有關注治安的人吧,”萊特轉向邦德。
“我們去那兒告這家夥一狀。
” “那麼非法擅闖私人地方,又該當何罪呢?”他慢慢擡起目光,槍夾在手臂下。
“這兒是私人地盤!”他吐了一口口水。
“聽着,滾遠點。
”他轉身把椅子從門邊拉開,用鑰匙打開小開小門。
一隻腳跨進去後,又回過頭來說:“我知道,你們兩人都有槍。
要是你們再到這兒來轉悠,哼,就讓你們跟剛才那隻塘鵝一樣的下場。
這幾天在這兒亂轉的人太多了。
滾你媽的,什麼西比爾船!”他毫不畏懼地盯了兩人一眼,砰地把門關上。
門框在沉重的撞擊下發出了嗒嗒地搖晃的聲音。
兩人對望了一眼,萊特後悔地笑一笑,聳了聳肩。
“這是和魯貝爾的第一次交手。
”他咕哝道。
兩人離開碼頭,又走上回去的道路。
殘陽正慢慢地落到地平線以下,身後的大海好似一個碩大無比的血色池塘。
到了大道之後,邦德回頭看了倉庫一眼。
門的上方吊着一盞巨大的弧光燈,把通向倉庫的道路和四周照得一片通亮,沒有一絲陰影。
“前面正門看來是進不去了,”邦德說,“但是,倉庫絕不會隻有一個進口。
” “我也正這麼想,”萊特道,“下次來,我們再想别的辦法。
”兩人鑽進汽車,越過中央大道,開車慢慢返回。
路上,萊特問了邦德一大堆有關寶石姑娘的問題。
最後,他輕描淡寫地說道: “順便說一句,希望你們對我給你們訂下的房間滿意。
”“棒極了。
” 邦德愉快地答道。
“那就好,”萊特說,“我總覺得,你們兩人好象美國化了。
”“你把溫契爾作品讀得太多了,專揭别人穩私。
”邦德回了一句。
“我這麼說還算是客氣的,” 萊特說道。
“别忘了,海灘房子的四壁和紙差不多。
我的耳朵又沒有沾上女人的口紅,當然聽得見嘛。
”邦德從口袋裡掏出手絹,氣憤地罵道,“你這個讨厭鬼,混蛋偵探。
”萊特用眼角餘光看見邦德正用手絹使力擦掉耳朵上的口紅印。
“你這是在幹嘛呢?”他故意做出一副什麼都不知道的樣子。
“我剛才并沒有說你的耳朵有什麼問題,隻是覺得它紅得很自然。
不過……”他故意停住不往下說。
“要是今晚你發現自己在床上見了上帝,”邦德忍不住笑道,“你應該知道是誰打發你去的。
” 兩人一路開着玩笑回到了大沼澤地。
在草坪上遇到那位女管理員施托伊弗桑特時,兩人還在大笑。
“請原諒,萊特先生。
”她非常有禮貌地陪着笑臉。
“恐怕我們這兒不允許别人大聲播放音樂。
任何時間裡,我們都要保證讓别的客人免受打擾。
” 兩人驚訝地看着她。
“對不起,施托伊弗特夫人,”萊特面露不解之色。
“我一點不明白你的意思。
” “我是說,你們讓兩個男人送來的那個大電唱收音兩用機真是太大了,放出聲音來不知有多大。
”施托伊弗桑特夫人說,“你也許不知道,那包裝盒大得差點連門都進不去。
”