第十章 列車上相遇
關燈
小
中
大
管長,誰知道會不會伸到我們坐的火車裡來,還是謹慎一些好。
你不怕吧?” “當然不怕。
”她回答道,“我也正這麼想來着。
再說,即使你想睡上鋪,你的那隻可憐的傷手也爬不到頂上去呀!” 正說話時,一個黑人從餐車給他們端來了午飯。
他好象想快點收錢,又趕回去忙别的事情似的。
兩人吃完之後,邦德按鈴叫來了列車員。
他好象有些驚慌,盡量躲開眼神不着邦德,慌慌張張地為他們整理床鋪。
由于多了一個人,室内小得連轉身地方也沒有了。
最後,列車員好象鼓足勇氣,說道:“也許布賴斯太太願意先到隔壁休息會兒,等我把床鋪整理好了,再過來。
”他的眼睛盯着邦德的身後。
“到彼得斯堡以前,隔壁沒有乘客”。
沒等邦德說話,他就拿出鑰匙,打開了連着H車廂的那扇門。
邦德做了一個手勢。
寶石立即明白過來。
他聽見她關上門,走進了過道。
黑人砰的一聲把隔壁門又關上了。
邦德等了一會兒。
他想起了上車時在車門口見過值班員的名字。
“你好象心裡有話,鮑德溫?”邦德問。
見寶石出了門,黑人松了口氣,他轉身呆呆地看着邦德,說:“當然有,布賴斯先生。
” 一旦開了口,黑人便口若懸河地說開了。
“我應當告訴你,布賴斯先生,這趟車很有些麻煩事。
這車上有一個人是你的敵人,就是這樣。
我很不喜歡這種事情。
但我隻能把話說到這裡,否則會給我惹麻煩。
你千萬要當心,有人盯上你了,布賴斯先生。
那家夥是個惡棍。
你最好帶上這個。
”他從口袋裡拿出兩個木制楔子。
“把它們放到門下邊,”他說道。
“别的忙我幫不了,要不會送命的。
我可不希望在我們車裡發生什麼事情,就這樣。
” 邦德接過楔子。
“不過……” “其它忙幫不了,先生,”沒等邦德把話說完,黑人已經把手放在門上。
“要是今晚你再按鈴,我就把晚餐給你送來。
千萬别讓其它任何人進這裡來。
” 他接過邦德遞過的一張二十美元的鈔票,揉成一團放進口袋。
“我會盡量幫忙的,”他的口氣變了一點。
“要是不小心,他們就會抓住我。
”他走出室外,很快拉上了門。
邦德略略想了一下,然後打開了隔壁的門。
寶石正在讀書。
“床已經鋪好了,”他盡量裝得什麼事也沒有的樣子。
“花了這麼長時間。
他還想把他的身世講給我呢。
好了,我在這裡坐一會,你先爬上去睡下,好了再叫我。
” 他在寶石剛才坐過的位子上坐下來,望着模糊不清的費城郊外的景色。
與這輛富麗的火車比起來,窗外亂糟糟的景色好似無數悲慘凄涼的乞丐。
不到萬不得已,不能讓她感到害怕。
新的困境比他估計的來得還要快。
要是盯梢的人在車上發現寶石,那她處境的危險絕不在他之下。
隔壁傳來她的輕輕呼喚。
邦德推門走進。
除了她開亮的那盞床頭燈外,室内幾乎已成了一片黑暗。
“好好睡吧。
”她說道。
邦德脫去外衣,彎腰将兩個楔子放到兩道門下,然後,他向右側過身子,小心翼翼地在舒适的鋪位上躺下。
他不再去想未來的一切,火車有節奏的哐郎聲象催眠曲一般,他很快熟睡了。
距離H車室幾個車廂遠的餐車裡,此刻已經沒有人了。
一個侍者打扮的黑人把他寫在一張電報上的話又重讀了一遍,然後等待着火車在費城車站停下來。
車在那裡将會有十分鐘的停留時間。
你不怕吧?” “當然不怕。
”她回答道,“我也正這麼想來着。
再說,即使你想睡上鋪,你的那隻可憐的傷手也爬不到頂上去呀!” 正說話時,一個黑人從餐車給他們端來了午飯。
他好象想快點收錢,又趕回去忙别的事情似的。
兩人吃完之後,邦德按鈴叫來了列車員。
他好象有些驚慌,盡量躲開眼神不着邦德,慌慌張張地為他們整理床鋪。
由于多了一個人,室内小得連轉身地方也沒有了。
最後,列車員好象鼓足勇氣,說道:“也許布賴斯太太願意先到隔壁休息會兒,等我把床鋪整理好了,再過來。
”他的眼睛盯着邦德的身後。
“到彼得斯堡以前,隔壁沒有乘客”。
沒等邦德說話,他就拿出鑰匙,打開了連着H車廂的那扇門。
邦德做了一個手勢。
寶石立即明白過來。
他聽見她關上門,走進了過道。
黑人砰的一聲把隔壁門又關上了。
邦德等了一會兒。
他想起了上車時在車門口見過值班員的名字。
“你好象心裡有話,鮑德溫?”邦德問。
見寶石出了門,黑人松了口氣,他轉身呆呆地看着邦德,說:“當然有,布賴斯先生。
” 一旦開了口,黑人便口若懸河地說開了。
“我應當告訴你,布賴斯先生,這趟車很有些麻煩事。
這車上有一個人是你的敵人,就是這樣。
我很不喜歡這種事情。
但我隻能把話說到這裡,否則會給我惹麻煩。
你千萬要當心,有人盯上你了,布賴斯先生。
那家夥是個惡棍。
你最好帶上這個。
”他從口袋裡拿出兩個木制楔子。
“把它們放到門下邊,”他說道。
“别的忙我幫不了,要不會送命的。
我可不希望在我們車裡發生什麼事情,就這樣。
” 邦德接過楔子。
“不過……” “其它忙幫不了,先生,”沒等邦德把話說完,黑人已經把手放在門上。
“要是今晚你再按鈴,我就把晚餐給你送來。
千萬别讓其它任何人進這裡來。
” 他接過邦德遞過的一張二十美元的鈔票,揉成一團放進口袋。
“我會盡量幫忙的,”他的口氣變了一點。
“要是不小心,他們就會抓住我。
”他走出室外,很快拉上了門。
邦德略略想了一下,然後打開了隔壁的門。
寶石正在讀書。
“床已經鋪好了,”他盡量裝得什麼事也沒有的樣子。
“花了這麼長時間。
他還想把他的身世講給我呢。
好了,我在這裡坐一會,你先爬上去睡下,好了再叫我。
” 他在寶石剛才坐過的位子上坐下來,望着模糊不清的費城郊外的景色。
與這輛富麗的火車比起來,窗外亂糟糟的景色好似無數悲慘凄涼的乞丐。
不到萬不得已,不能讓她感到害怕。
新的困境比他估計的來得還要快。
要是盯梢的人在車上發現寶石,那她處境的危險絕不在他之下。
隔壁傳來她的輕輕呼喚。
邦德推門走進。
除了她開亮的那盞床頭燈外,室内幾乎已成了一片黑暗。
“好好睡吧。
”她說道。
邦德脫去外衣,彎腰将兩個楔子放到兩道門下,然後,他向右側過身子,小心翼翼地在舒适的鋪位上躺下。
他不再去想未來的一切,火車有節奏的哐郎聲象催眠曲一般,他很快熟睡了。
距離H車室幾個車廂遠的餐車裡,此刻已經沒有人了。
一個侍者打扮的黑人把他寫在一張電報上的話又重讀了一遍,然後等待着火車在費城車站停下來。
車在那裡将會有十分鐘的停留時間。