16、硬紙闆線索
關燈
小
中
大
的還是壞的。
運氣是這樣的。
實驗室!嗯,天哪!我——這位少女對化學家很有興趣,不是嗎?先是這家夥,然後是哈丁先生……” 艾略特下定決心:“哈丁就是這家夥。
”他說,然後解釋個中原委。
在解釋時,波斯崔克的眼睛睜大,菲爾博士始終憂郁地望着窗外,艾略特心想博士恐怕早已猜到。
艾略特想起早上與菲爾博士見面的情況。
但波斯崔克以悠長細緻的口哨聲喚醒他。
“多久——你何時得知此事的?”他追問。
“如你所說,當她試圖誘惑一警官時。
”——他察覺到菲爾博士在盯着他。
“哦,啊,”波斯崔克恍然大悟地說,“是這麼回事啊!好吧。
”督察長松了一口氣,“關鍵是,我們現在已弄清楚了。
我們知道她從哪裡得到毒物:她從哈丁先生那裡拿到。
她可能拜訪他的實驗室,她能接近一切事物,她能偷她想要的,而誰比較聰明?嗯?或者——”他躊躇,憂傷而沉重的表情浮上他的臉,“現在,我懷疑,我懷疑,哈丁先生是個非常善良的人,但這事比我們以為的要複雜得多。
要是他們從一開始就欺騙我們怎麼辦?要是她和哈丁先生一道策劃整件事呢?你認為如何?” “你不能兩面亂猜,先生?” “怎麼?” “你是在談論一個案子,”艾略特在怒吼邊緣,“你在說什麼?先是她單獨殺人,然後她與埃米特共謀殺人,現在她殺害埃米特并與哈丁共謀殺人。
看在上帝份上,别亂猜。
她不可能與她遇見的每個人共謀殺人。
” 波斯崔克悠閑地把手插入口袋:“哦?你這樣講到底是什麼意思,我的夥伴?” “還不夠明白嗎?” “不,我的夥伴,還不夠明白。
你講清楚一些事情,卻沒講清楚另一些事情。
你似乎仍不相信這少女有罪。
” “事實上,”艾略特說,“你說得很對。
我仍不相信。
” 傳來碰撞聲。
菲爾博士打翻瑪喬莉梳妝台上的香水瓶,他彎下腰檢視香水瓶,确定它未破,就讓它留在地上,然後快樂地起身,輕松得有如火爐上的一縷青煙。
菲爾博士說:“讓我來解說這故事。
這故事裡有可憐的屠夫,而領土掌控在王座上的國王手中。
” “怎麼說?” “哈!”菲爾博士捶胸,有如泰山一般。
然後他放下身段,喘了一兩口氣,指向窗外,“我們最好決定出活動計劃。
我們最好決定我們要攻擊誰,我們要攻擊哪裡,我們為何要攻擊。
威爾斯小姐、哈丁先生和切斯尼醫生此刻正開車進來。
我們隻是在閑談。
但我現在要說一件事。
艾略特,我的夥伴,我很高興你說了剛才的話。
” “高興?為什麼?” “因為你說得很對,”菲爾博士簡單回答,“那女孩與命案沒有關聯。
” ——一陣沉默。
為了掩飾思想空白,艾略特拉開最近窗戶的窗簾,向外看。
下面是貝勒加宅第整齊的前院草坪,有整齊的細石車道和面對馬路的低石牆,一輛由哈丁駕駛的敞篷車抵達家門。
瑪喬莉坐在他旁邊,切斯尼醫生坐在後座。
即便有段距離,艾略特注意到切斯尼醫生的黑西裝的鈕孔裡有朵白花。
艾略特未注意波斯崔克臉上的表情。
“現在,你的計劃是這樣,”菲爾博士接着說,“你集中火力、一鼓作氣攻擊她。
你要在她面前揮舞皮下注射器。
你要攻擊她到她承認。
你要抄捷徑、逼她發瘋、做傻事。
嗯,我的忠告是這樣的:别誣陷她,她無罪!” 波斯崔克看着他:“所以你也在幫她講話。
”他的聲音沉重。
“我是,”菲爾博士說,“天哪,我是!我要确定善良的人不受傷害,否則我便不值一文。
把你的故事收起來吧。
我告訴你,如果你玩得過火,是會鬧出人命的。
這會是個遺憾,因為那女孩無罪,我能證明我們都被誤導了!你們現在最好聽清楚,忘掉你們該死的實驗室吧。
瑪喬莉·威爾斯與命案無關。
她未自哈丁的實驗室偷、借或取得毒物,哈丁也不曾給她,明白嗎?” 在興奮或困擾之中,他望向窗外。
他們都目擊了樓下發生的事情: 車子緩緩駛向離前門約二十尺的車道。
哈丁低頭看着腼腆、遲疑的瑪喬莉,對她說了句話。
哈丁未向後視鏡裡看後面的情形。
事實上,沒啥理由他得如此做。
喬·切斯尼醫生前傾地坐在後座,他的拳頭放在膝上,微笑挂在他的臉上。
旁觀者能清楚地看到每個細節:沾滿雨露的草地、路旁的黃葉栗樹、切斯尼醫生有些微醺的笑容。
看一下房子後,切斯尼醫生把鈕孔的白花丢到車外,搖搖晃晃地伸手入外套口袋。
他從口袋裡取出零點三八口徑左輪手槍。
微笑仍在他生斑點的臉上。
前傾,他以肘抵住椅背,槍口抵住哈丁的頸項,扣扳機。
鳥在槍聲響時飛出葡萄樹。
當汽車引擎熄火停止時,有咳嗽和尖叫聲。
運氣是這樣的。
實驗室!嗯,天哪!我——這位少女對化學家很有興趣,不是嗎?先是這家夥,然後是哈丁先生……” 艾略特下定決心:“哈丁就是這家夥。
”他說,然後解釋個中原委。
在解釋時,波斯崔克的眼睛睜大,菲爾博士始終憂郁地望着窗外,艾略特心想博士恐怕早已猜到。
艾略特想起早上與菲爾博士見面的情況。
但波斯崔克以悠長細緻的口哨聲喚醒他。
“多久——你何時得知此事的?”他追問。
“如你所說,當她試圖誘惑一警官時。
”——他察覺到菲爾博士在盯着他。
“哦,啊,”波斯崔克恍然大悟地說,“是這麼回事啊!好吧。
”督察長松了一口氣,“關鍵是,我們現在已弄清楚了。
我們知道她從哪裡得到毒物:她從哈丁先生那裡拿到。
她可能拜訪他的實驗室,她能接近一切事物,她能偷她想要的,而誰比較聰明?嗯?或者——”他躊躇,憂傷而沉重的表情浮上他的臉,“現在,我懷疑,我懷疑,哈丁先生是個非常善良的人,但這事比我們以為的要複雜得多。
要是他們從一開始就欺騙我們怎麼辦?要是她和哈丁先生一道策劃整件事呢?你認為如何?” “你不能兩面亂猜,先生?” “怎麼?” “你是在談論一個案子,”艾略特在怒吼邊緣,“你在說什麼?先是她單獨殺人,然後她與埃米特共謀殺人,現在她殺害埃米特并與哈丁共謀殺人。
看在上帝份上,别亂猜。
她不可能與她遇見的每個人共謀殺人。
” 波斯崔克悠閑地把手插入口袋:“哦?你這樣講到底是什麼意思,我的夥伴?” “還不夠明白嗎?” “不,我的夥伴,還不夠明白。
你講清楚一些事情,卻沒講清楚另一些事情。
你似乎仍不相信這少女有罪。
” “事實上,”艾略特說,“你說得很對。
我仍不相信。
” 傳來碰撞聲。
菲爾博士打翻瑪喬莉梳妝台上的香水瓶,他彎下腰檢視香水瓶,确定它未破,就讓它留在地上,然後快樂地起身,輕松得有如火爐上的一縷青煙。
菲爾博士說:“讓我來解說這故事。
這故事裡有可憐的屠夫,而領土掌控在王座上的國王手中。
” “怎麼說?” “哈!”菲爾博士捶胸,有如泰山一般。
然後他放下身段,喘了一兩口氣,指向窗外,“我們最好決定出活動計劃。
我們最好決定我們要攻擊誰,我們要攻擊哪裡,我們為何要攻擊。
威爾斯小姐、哈丁先生和切斯尼醫生此刻正開車進來。
我們隻是在閑談。
但我現在要說一件事。
艾略特,我的夥伴,我很高興你說了剛才的話。
” “高興?為什麼?” “因為你說得很對,”菲爾博士簡單回答,“那女孩與命案沒有關聯。
” ——一陣沉默。
為了掩飾思想空白,艾略特拉開最近窗戶的窗簾,向外看。
下面是貝勒加宅第整齊的前院草坪,有整齊的細石車道和面對馬路的低石牆,一輛由哈丁駕駛的敞篷車抵達家門。
瑪喬莉坐在他旁邊,切斯尼醫生坐在後座。
即便有段距離,艾略特注意到切斯尼醫生的黑西裝的鈕孔裡有朵白花。
艾略特未注意波斯崔克臉上的表情。
“現在,你的計劃是這樣,”菲爾博士接着說,“你集中火力、一鼓作氣攻擊她。
你要在她面前揮舞皮下注射器。
你要攻擊她到她承認。
你要抄捷徑、逼她發瘋、做傻事。
嗯,我的忠告是這樣的:别誣陷她,她無罪!” 波斯崔克看着他:“所以你也在幫她講話。
”他的聲音沉重。
“我是,”菲爾博士說,“天哪,我是!我要确定善良的人不受傷害,否則我便不值一文。
把你的故事收起來吧。
我告訴你,如果你玩得過火,是會鬧出人命的。
這會是個遺憾,因為那女孩無罪,我能證明我們都被誤導了!你們現在最好聽清楚,忘掉你們該死的實驗室吧。
瑪喬莉·威爾斯與命案無關。
她未自哈丁的實驗室偷、借或取得毒物,哈丁也不曾給她,明白嗎?” 在興奮或困擾之中,他望向窗外。
他們都目擊了樓下發生的事情: 車子緩緩駛向離前門約二十尺的車道。
哈丁低頭看着腼腆、遲疑的瑪喬莉,對她說了句話。
哈丁未向後視鏡裡看後面的情形。
事實上,沒啥理由他得如此做。
喬·切斯尼醫生前傾地坐在後座,他的拳頭放在膝上,微笑挂在他的臉上。
旁觀者能清楚地看到每個細節:沾滿雨露的草地、路旁的黃葉栗樹、切斯尼醫生有些微醺的笑容。
看一下房子後,切斯尼醫生把鈕孔的白花丢到車外,搖搖晃晃地伸手入外套口袋。
他從口袋裡取出零點三八口徑左輪手槍。
微笑仍在他生斑點的臉上。
前傾,他以肘抵住椅背,槍口抵住哈丁的頸項,扣扳機。
鳥在槍聲響時飛出葡萄樹。
當汽車引擎熄火停止時,有咳嗽和尖叫聲。