唐詩三百首卷九五言樂府
關燈
小
中
大
《長幹行·其一》
崔颢
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問,或恐是同鄉。
【注解】: 1、長幹行:樂府曲名。
2、橫塘:現江蘇江甯縣。
【韻譯】: 請問阿哥你的家在何方? 我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲, 聽口音恐怕咱們是同鄉。
【評析】: 這兩首可以看做是男女相悅的問答詩,恰如民歌中的對唱。
第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實純樸的男子唱答。
詩以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對經曆相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。
清脆洗練,玲珑剔透,天真無邪,富有魅力。
============================= 《長幹行·其二》 崔颢 家臨九江水,來去九江側。
同是長幹人,生小不相識。
【注解】: 1、九江:今江西九江市。
【韻譯】: 我的家臨近九江邊, 來來往往在九江畔。
你和我同是長幹人, 從小不相識真遺憾。
【評析】: 這兩首可以看做是男女相悅的問答詩,恰如民歌中的對唱。
第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實純樸的男子唱答。
詩以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對經曆相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。
清脆洗練,玲珑剔透,天真無邪,富有魅力。
============================= 《玉階怨》 李白 玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲珑望秋月。
【注解】: 1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲珑句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
【韻譯】: 玉砌的台階已滋生了白露, 夜深伫立露水侵濕了羅襪。
我隻好入室垂下水晶簾子,
停船暫借問,或恐是同鄉。
【注解】: 1、長幹行:樂府曲名。
2、橫塘:現江蘇江甯縣。
【韻譯】: 請問阿哥你的家在何方? 我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲, 聽口音恐怕咱們是同鄉。
【評析】: 這兩首可以看做是男女相悅的問答詩,恰如民歌中的對唱。
第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實純樸的男子唱答。
詩以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對經曆相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。
清脆洗練,玲珑剔透,天真無邪,富有魅力。
============================= 《長幹行·其二》 崔颢 家臨九江水,來去九江側。
同是長幹人,生小不相識。
【注解】: 1、九江:今江西九江市。
【韻譯】: 我的家臨近九江邊, 來來往往在九江畔。
你和我同是長幹人, 從小不相識真遺憾。
【評析】: 這兩首可以看做是男女相悅的問答詩,恰如民歌中的對唱。
第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實純樸的男子唱答。
詩以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對經曆相仿,萍水相逢的男女的相識恨晚之情。
清脆洗練,玲珑剔透,天真無邪,富有魅力。
============================= 《玉階怨》 李白 玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲珑望秋月。
【注解】: 1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲珑句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
【韻譯】: 玉砌的台階已滋生了白露, 夜深伫立露水侵濕了羅襪。
我隻好入室垂下水晶簾子,