第十一章
關燈
小
中
大
日子一天天地過去,雖說再也沒有收到格裡菲思家的來信,可克萊德還是喜歡誇大這僅有一次去有錢的親戚家的意義,不時夢想再次跟那些姑娘們愉快地見面,要是其中有一位愛上了他,該有多好。
她們生活的那個花團錦簇的世界該有多美啊!跟他自己的生活和他周圍的環境相比,她們簡直太豪華,太迷人了。
迪拉特!麗達!呸!他覺得他們真的就象根本不複存在似的。
現在他明白了,他需要的是别的東西——要不然甯可一無所有。
于是,他就開始跟迪拉特逐漸疏遠。
這種态度後來逐漸使那個年輕人跟他完全疏遠了,因為迪拉特早已把克萊德看成勢利鬼,其實,克萊德要是果真實現了自己的願望,很可能就是這一号人。
不過,克萊德後來逐漸認識到,時間一天天地過去了,可他還是被撇在一旁,幹那個累活。
後來,由于每日上下班很呆闆,工薪又菲薄,防縮車間裡所接觸到的,也都是一些平庸之輩,他心裡非常郁郁不樂,就不免轉念一想,還不如回去找麗達或迪拉特——如今,他之所以想到他們,并不是想同他們重溫舊情,而是自己想要放棄在這裡的生計,索性回到芝加哥或是紐約去。
他相信,必要時,他一定能在一家旅館裡找到事由。
可是,就在這時,好象是為了恢複他的勇氣,并證實他早先的夢想似的,有一件事發生了,使他認為:格裡菲思這一家人——父親和兒子——對他的估計,已開始在提高,雖然他們并不願意把他納為自己圈子裡頭的人。
因為,那時正好在春天,有一個星期六,塞缪爾·格裡菲思碰巧由喬舒亞·惠甘陪同下廠巡視。
大約在正午時分,他來到了防縮車間,隻見克萊德穿着背心褲衩在兩台烘幹機投料那頭幹活,可以說是破題兒頭一遭讓他感到有些尴尬。
這時,他的侄子早已學會了“投”和“卸”那一套基本功了。
他回想起,才不過一兩個星期以前,在自己府邸,克萊德還是那麼衣冠楚楚,頗有風度。
這麼一對比,無疑使他非常惶惑不安。
他對克萊德總有那麼一個印象,不管是在芝加哥也好,還是這回在自己府上也好,侄子的模樣兒畢竟很整潔,很讨人喜歡。
而且,他幾乎如同自己兒子一樣,不僅珍惜他們的姓氏格裡菲思,而且還在本廠職工乃至于萊柯格斯整個社會面前,珍惜格裡菲思這一家人的社會威望。
可是,如今看到克萊德在這裡,盡管長得活脫脫象吉爾伯特,卻穿着背心褲衩跟這撥人在一塊幹累活兒——此情此景,比過去任何時候都使他更尖銳地想到這樣一個事實:克萊德畢竟是他的侄子,不該讓他再幹這種又髒又累的重活兒了。
要不然别的職工說不定就會覺得:他,塞缪爾·格裡菲思,對這麼一個近親如此漠不關心,實在很不應該。
不過話又說回來,當時他并沒有跟惠甘或是任何人說過一個字。
等到星期一早上,他兒子剛從城外回來,塞缪爾·格裡菲思就把他叫到辦公室,對他這麼說:“上星期六,我下廠轉了一圈,看見年輕的克萊德還在防縮車間地下室裡幹活。
”“那又怎麼啦,爹?”他兒子回答說。
他好生奇怪,真不知道父親幹嗎在這個時候特别提到了克萊德,“以前,許許多多人也都在地下室幹過活,可是并沒有害了他們。
” “你的話兒可不錯,不過,人家并不是我的親侄子。
人家的模樣兒也并不長得活脫脫就象你嘛。
”這句話真叫吉爾伯特感到老大不痛快。
“再這樣可不行——我這就證告你。
我認為我們這樣對待克萊德很不公道。
我擔心,也許廠裡其他一些人也會認為這樣很不公道。
要知道,人家也都看得出,他長得多麼象你,而且知道他就是你的堂弟,也是我的親侄子。
這一點我開頭并沒有注意到,因為我一直沒有去過地下室,可是我認為,再也不能讓他繼續留在那兒,幹這類活,那是要不得的。
我們就得變通一下,把他調到别處工作,讓他看起來不會象現在那個樣子。
” 他眉頭一皺,兩眼頓時黑咕隆咚。
他腦際留下這麼一個很不愉快的印象:克萊德穿着破舊衣衫,額角上淌着大顆大顆汗珠。
“不過,我可要告訴您這是怎麼回事,爹,”吉爾伯特堅持自己的看法,因為他打心底裡對克萊德反感,盡可能要把他留在原地不動,所以态度急躁而又堅決。
“現在能不能在哪兒給他找一個合适的位置,我也說不準——至少,現在給他另一個位置,就不能不把在那兒幹了很久,而且一直拚命幹活,好不容易才爬上那個位置的人調離。
可他到現在為止,什麼專門訓練都沒接受過,所以也隻能幹他現在幹的那種活兒。
”“反正這一切,我可不知道,壓根兒也不感興趣,”老格裡菲思回答說。
他覺得自己的兒子心裡有點兒妒忌,所以,對待克萊德就很不公平。
“那不是他幹活的地方,我可不要讓他再這樣幹下去。
他在那裡幹活也有相當長日子了。
直
她們生活的那個花團錦簇的世界該有多美啊!跟他自己的生活和他周圍的環境相比,她們簡直太豪華,太迷人了。
迪拉特!麗達!呸!他覺得他們真的就象根本不複存在似的。
現在他明白了,他需要的是别的東西——要不然甯可一無所有。
于是,他就開始跟迪拉特逐漸疏遠。
這種态度後來逐漸使那個年輕人跟他完全疏遠了,因為迪拉特早已把克萊德看成勢利鬼,其實,克萊德要是果真實現了自己的願望,很可能就是這一号人。
不過,克萊德後來逐漸認識到,時間一天天地過去了,可他還是被撇在一旁,幹那個累活。
後來,由于每日上下班很呆闆,工薪又菲薄,防縮車間裡所接觸到的,也都是一些平庸之輩,他心裡非常郁郁不樂,就不免轉念一想,還不如回去找麗達或迪拉特——如今,他之所以想到他們,并不是想同他們重溫舊情,而是自己想要放棄在這裡的生計,索性回到芝加哥或是紐約去。
他相信,必要時,他一定能在一家旅館裡找到事由。
可是,就在這時,好象是為了恢複他的勇氣,并證實他早先的夢想似的,有一件事發生了,使他認為:格裡菲思這一家人——父親和兒子——對他的估計,已開始在提高,雖然他們并不願意把他納為自己圈子裡頭的人。
因為,那時正好在春天,有一個星期六,塞缪爾·格裡菲思碰巧由喬舒亞·惠甘陪同下廠巡視。
大約在正午時分,他來到了防縮車間,隻見克萊德穿着背心褲衩在兩台烘幹機投料那頭幹活,可以說是破題兒頭一遭讓他感到有些尴尬。
這時,他的侄子早已學會了“投”和“卸”那一套基本功了。
他回想起,才不過一兩個星期以前,在自己府邸,克萊德還是那麼衣冠楚楚,頗有風度。
這麼一對比,無疑使他非常惶惑不安。
他對克萊德總有那麼一個印象,不管是在芝加哥也好,還是這回在自己府上也好,侄子的模樣兒畢竟很整潔,很讨人喜歡。
而且,他幾乎如同自己兒子一樣,不僅珍惜他們的姓氏格裡菲思,而且還在本廠職工乃至于萊柯格斯整個社會面前,珍惜格裡菲思這一家人的社會威望。
可是,如今看到克萊德在這裡,盡管長得活脫脫象吉爾伯特,卻穿着背心褲衩跟這撥人在一塊幹累活兒——此情此景,比過去任何時候都使他更尖銳地想到這樣一個事實:克萊德畢竟是他的侄子,不該讓他再幹這種又髒又累的重活兒了。
要不然别的職工說不定就會覺得:他,塞缪爾·格裡菲思,對這麼一個近親如此漠不關心,實在很不應該。
不過話又說回來,當時他并沒有跟惠甘或是任何人說過一個字。
等到星期一早上,他兒子剛從城外回來,塞缪爾·格裡菲思就把他叫到辦公室,對他這麼說:“上星期六,我下廠轉了一圈,看見年輕的克萊德還在防縮車間地下室裡幹活。
”“那又怎麼啦,爹?”他兒子回答說。
他好生奇怪,真不知道父親幹嗎在這個時候特别提到了克萊德,“以前,許許多多人也都在地下室幹過活,可是并沒有害了他們。
” “你的話兒可不錯,不過,人家并不是我的親侄子。
人家的模樣兒也并不長得活脫脫就象你嘛。
”這句話真叫吉爾伯特感到老大不痛快。
“再這樣可不行——我這就證告你。
我認為我們這樣對待克萊德很不公道。
我擔心,也許廠裡其他一些人也會認為這樣很不公道。
要知道,人家也都看得出,他長得多麼象你,而且知道他就是你的堂弟,也是我的親侄子。
這一點我開頭并沒有注意到,因為我一直沒有去過地下室,可是我認為,再也不能讓他繼續留在那兒,幹這類活,那是要不得的。
我們就得變通一下,把他調到别處工作,讓他看起來不會象現在那個樣子。
” 他眉頭一皺,兩眼頓時黑咕隆咚。
他腦際留下這麼一個很不愉快的印象:克萊德穿着破舊衣衫,額角上淌着大顆大顆汗珠。
“不過,我可要告訴您這是怎麼回事,爹,”吉爾伯特堅持自己的看法,因為他打心底裡對克萊德反感,盡可能要把他留在原地不動,所以态度急躁而又堅決。
“現在能不能在哪兒給他找一個合适的位置,我也說不準——至少,現在給他另一個位置,就不能不把在那兒幹了很久,而且一直拚命幹活,好不容易才爬上那個位置的人調離。
可他到現在為止,什麼專門訓練都沒接受過,所以也隻能幹他現在幹的那種活兒。
”“反正這一切,我可不知道,壓根兒也不感興趣,”老格裡菲思回答說。
他覺得自己的兒子心裡有點兒妒忌,所以,對待克萊德就很不公平。
“那不是他幹活的地方,我可不要讓他再這樣幹下去。
他在那裡幹活也有相當長日子了。
直