第十九章
關燈
小
中
大
返回堪薩斯城的路上,開頭一直安然無事,并沒有破壞克萊德依然陶醉其中的美夢。
他坐在霍丹斯身旁,霍丹斯頭靠在他肩上。
雖然斯帕塞在開車前等候大家入座時擰了一下她的胳臂,而她卻報之以脈脈含情的巧目一盼。
可是這一切,克萊德并沒有看到。
時間已經很晚了,赫格倫、拉特勒和希格比催促斯帕塞開快車,何況斯帕塞剛才有幸得到了霍丹斯的秋波,心裡那種樂陶陶的快活勁兒也不用提了,所以沒有多久,近郊燈光便開始在前方閃現了。
汽車正以令人頭昏目眩的高速在公路上疾馳而去。
但是突然停車了,這裡是東行的鐵路主幹線通往市内的必經之地,有兩列貨車正在這裡交叉通過,出乎他們意料之外,因此心煩意亂地等了老長時間。
再過去,到北堪薩斯城時,開始下雪了,一大片、一大片柔軟的、容易融化的雪片,如同鵝毛一般飄下來,給路面鋪上了一層滑溜的泥漿,因此開車就得比剛才謹慎小心一些。
這時已是五點半了。
通常隻要開快一些,八分鐘就可以開到離酒店隻有一兩個街區的地方。
不過,這會兒在漢尼拔橋附近火車交叉通過,耽擱了一陣子,因此駛過大橋,開到威恩多特街已是五點四十分了。
這四個年輕小夥子仿佛對這次郊遊早已失去興趣,就是對他們身旁那些姑娘也不再覺得樂趣無窮了。
此刻他們最擔心的是:能不能及時趕到大酒店。
服飾整潔而又紀律嚴明的斯誇爾斯先生的身影,已在他們面前隐約可見。
“喂,要是再不開快一些,”拉特勒對正在忐忑不安地摸弄手表的希格比說,“恐怕我們就不能及時趕到了。
我們連換衣服都來不及了。
” 克萊德聽到他的話,就大聲嚷嚷說:“嘿,那可要不得!我真巴不得車子開得更快。
唉,要是今天我們不出來多好。
要是我們不能準時趕到,那事情就壞了。
” 霍丹斯發現他突如其來緊張不安的神色,就找補着說: “你說趕不到嗎?” “照這樣車速是趕不到的,”他說。
赫格倫一直在欣賞車窗外的雪景——一個仿佛飛絮彌漫的大千世界——這會兒大聲嚷道:“喂,親愛的威拉德,我們當然還得開快些才行。
要是我們不能準時趕到,那就要我們的命了。
” 希格比素有賭徒本色,平時不動聲色,這會兒也着急了,找補着說:“我們要是編不出一點理由來,也許就通通給炒鱿魚了。
誰有什麼高招嗎?”克萊德隻是焦急不安地在長歎短籲。
随後,仿佛故意一回又一回地折磨他們似的,幾乎每到一個交岔路口,想不到都是擠滿了車子。
這一窘況使斯帕塞很惱火,而在第九街和威恩多特街的交岔路口,交通警把手一舉,向他示意禁止通行,這下子使他心中更加着急了。
“交通警又在舉手啦,”他大聲嚷道。
“這叫我怎麼辦!我可以拐入華盛頓街,不過,能不能省點時間,我可說不上來。
” 過了整整一分鐘,他才得到信号,車子可以往前開去。
他馬上向右一拐,飛也似的駛去,過了三個街區,才進入華盛頓街。
不過,這裡情況也不見得好多少。
擠得密密麻麻的車子,象兩股洪流一般按着各自相反方向奔馳不息。
每個交岔路口都得花去一些寶貴的時間,等候橫越而去的車子開走。
随後,他們的車子飛快地開到另一個交岔路口,從别的車輛中間穿過,并且還得盡快超過它們。
在第十五街和華盛頓街的交岔路口,克萊德對拉特勒大聲嚷道:“我們在第十七街下車一塊走回去,怎麼樣?”“我要是能開到那裡,你們走也省不了多少時間,”斯帕塞大聲喊道。
“反正車子快得多,我包管比你們先到。
” 他讓車子擠進車流中間,幾乎連一英寸空隙也都不剩。
在第十六街與華盛頓街交岔路口,他看見左面一條街好象空一點,就拐了進去,沿着這條大街徑直往前馳去,這樣又開到了威恩多特街。
正當他快要開到交岔路口,打算加速拐彎,逼近路邊石的時候,有一個約莫九歲光景的小女孩朝十字路口跑過來,正好沖到了汽車跟前。
因為他已經沒有機會拐彎躲閃,這個小女孩就被撞倒了,而且被拖了好幾英尺遠車子才煞住。
這時候,至少有五六個女人尖聲叫了起來,還有許多目擊
他坐在霍丹斯身旁,霍丹斯頭靠在他肩上。
雖然斯帕塞在開車前等候大家入座時擰了一下她的胳臂,而她卻報之以脈脈含情的巧目一盼。
可是這一切,克萊德并沒有看到。
時間已經很晚了,赫格倫、拉特勒和希格比催促斯帕塞開快車,何況斯帕塞剛才有幸得到了霍丹斯的秋波,心裡那種樂陶陶的快活勁兒也不用提了,所以沒有多久,近郊燈光便開始在前方閃現了。
汽車正以令人頭昏目眩的高速在公路上疾馳而去。
但是突然停車了,這裡是東行的鐵路主幹線通往市内的必經之地,有兩列貨車正在這裡交叉通過,出乎他們意料之外,因此心煩意亂地等了老長時間。
再過去,到北堪薩斯城時,開始下雪了,一大片、一大片柔軟的、容易融化的雪片,如同鵝毛一般飄下來,給路面鋪上了一層滑溜的泥漿,因此開車就得比剛才謹慎小心一些。
這時已是五點半了。
通常隻要開快一些,八分鐘就可以開到離酒店隻有一兩個街區的地方。
不過,這會兒在漢尼拔橋附近火車交叉通過,耽擱了一陣子,因此駛過大橋,開到威恩多特街已是五點四十分了。
這四個年輕小夥子仿佛對這次郊遊早已失去興趣,就是對他們身旁那些姑娘也不再覺得樂趣無窮了。
此刻他們最擔心的是:能不能及時趕到大酒店。
服飾整潔而又紀律嚴明的斯誇爾斯先生的身影,已在他們面前隐約可見。
“喂,要是再不開快一些,”拉特勒對正在忐忑不安地摸弄手表的希格比說,“恐怕我們就不能及時趕到了。
我們連換衣服都來不及了。
” 克萊德聽到他的話,就大聲嚷嚷說:“嘿,那可要不得!我真巴不得車子開得更快。
唉,要是今天我們不出來多好。
要是我們不能準時趕到,那事情就壞了。
” 霍丹斯發現他突如其來緊張不安的神色,就找補着說: “你說趕不到嗎?” “照這樣車速是趕不到的,”他說。
赫格倫一直在欣賞車窗外的雪景——一個仿佛飛絮彌漫的大千世界——這會兒大聲嚷道:“喂,親愛的威拉德,我們當然還得開快些才行。
要是我們不能準時趕到,那就要我們的命了。
” 希格比素有賭徒本色,平時不動聲色,這會兒也着急了,找補着說:“我們要是編不出一點理由來,也許就通通給炒鱿魚了。
誰有什麼高招嗎?”克萊德隻是焦急不安地在長歎短籲。
随後,仿佛故意一回又一回地折磨他們似的,幾乎每到一個交岔路口,想不到都是擠滿了車子。
這一窘況使斯帕塞很惱火,而在第九街和威恩多特街的交岔路口,交通警把手一舉,向他示意禁止通行,這下子使他心中更加着急了。
“交通警又在舉手啦,”他大聲嚷道。
“這叫我怎麼辦!我可以拐入華盛頓街,不過,能不能省點時間,我可說不上來。
” 過了整整一分鐘,他才得到信号,車子可以往前開去。
他馬上向右一拐,飛也似的駛去,過了三個街區,才進入華盛頓街。
不過,這裡情況也不見得好多少。
擠得密密麻麻的車子,象兩股洪流一般按着各自相反方向奔馳不息。
每個交岔路口都得花去一些寶貴的時間,等候橫越而去的車子開走。
随後,他們的車子飛快地開到另一個交岔路口,從别的車輛中間穿過,并且還得盡快超過它們。
在第十五街和華盛頓街的交岔路口,克萊德對拉特勒大聲嚷道:“我們在第十七街下車一塊走回去,怎麼樣?”“我要是能開到那裡,你們走也省不了多少時間,”斯帕塞大聲喊道。
“反正車子快得多,我包管比你們先到。
” 他讓車子擠進車流中間,幾乎連一英寸空隙也都不剩。
在第十六街與華盛頓街交岔路口,他看見左面一條街好象空一點,就拐了進去,沿着這條大街徑直往前馳去,這樣又開到了威恩多特街。
正當他快要開到交岔路口,打算加速拐彎,逼近路邊石的時候,有一個約莫九歲光景的小女孩朝十字路口跑過來,正好沖到了汽車跟前。
因為他已經沒有機會拐彎躲閃,這個小女孩就被撞倒了,而且被拖了好幾英尺遠車子才煞住。
這時候,至少有五六個女人尖聲叫了起來,還有許多目擊