第十四章
關燈
小
中
大
些鈕扣。
您說,所有這些玩意兒合在一塊,不就成了一件與衆不同的外套嗎?今兒個在全堪薩斯城,壓根兒找不到象它那樣的外套了——一件也找不到。
包管不會有的。
這是我們店自個兒設計的,而且我們的款式,也是從來不重複雷同的。
我們店一向維護顧客的權益。
勞您大駕,上這邊來。
”(他把她領到店堂間後邊三聯鏡跟前)“象這麼一件外套,還隻好讓模樣兒最合适的人穿——那時穿起來的效果,也就最好了。
讓我給您試一試吧。
” 霍丹斯在精心設計的耀眼燈光之下,看到自己身穿這件外套确實格外迷人。
她昂起頭來,身子一扭,轉了一圈,一隻小耳朵埋在裘皮外套裡;而魯賓斯坦先生則伫立在一旁,無限愛慕地凝視着她,幾乎不斷在搓手。
“敢情好,”他接下去說。
“您看看。
這會兒您說說,怎麼樣,嗯?我不是早說過這仿佛特地為您精心縫制的嗎?可以說是您的一大發現。
真是難得碰上的。
您在本城再也找不着第二件啦。
您要是找得着,我把這一件奉送給您就得了,”他走過來貼近她身旁,他那兩隻胖乎乎的手一齊伸出來,掌心一概向上。
“哦,穿在我身上,我不能不承認确實漂亮,”霍丹斯說,她的那顆愛虛榮的心,渴望這件外套,簡直難受極了。
“不過,象這樣的裘皮服裝,反正穿哪一件我都合适。
”她在試衣鏡前一次又一次地來回扭腰轉圈,壓根兒把他給忘了,自然也忘了自己這樣熱衷此物,同他讨價還價時會不會有什麼影響。
随後,她又找補着說:“那要多少錢呢?” “哦,這可是貨真價實,兩百塊美元一件的外套,”魯賓斯坦先生真夠精明的,一開頭是這麼說的。
稍後,他覺察到霍丹斯臉上忽然掠過一陣心裡隻好放棄不買的陰影,就連忙說下去:“聽起來價錢好象挺大的,不過,本店當然不會賣得這麼貴呗。
我們的售價是——一百五十塊美元。
不過話又說回來,這件外套要是在賈雷克那兒,那您就得出那麼多錢,說不定還要更多呢。
本店不屬于那個市口,所以也用不着付高額房租。
可是這件外套,完全絕對是值兩百塊美元的。
” “哦,我說你們要價太大了,簡直是吓人,”霍丹斯臉色不快地大聲嚷嚷說,開始把外套脫下來。
她感到好象生活中幾乎所有一切最珍貴的東西都被剝奪殆盡。
“嘿,在比格斯和貝克那兒,按照這個價錢就可以随便揀了,不管是四分之三的貂皮外套,還是海獺皮外套,而且款式也是最時髦的。
”“這有可能,這有可能。
不過,決不是這樣的外套,”魯賓斯坦先生一口咬定重複說。
“請您再看一眼。
看看這衣領。
您剛才是說那兒能找到這樣的外套嗎?您要是能找到,我自己先把那件上衣替您買下來,再轉手以一百塊美元賣給您就得了。
老實說,我們這件外套,完全是特制的。
是趕當令時節到來以前,就在夏天,專門仿照紐約一家店裡最漂亮的外套精心制作的。
完全是第一流。
包您再也找不到這樣好的外套。
”“哦,不管你怎麼說,反正一百五十塊美元我可買不起,”霍丹斯郁郁不樂地說,一面披上她那件皮領子、皮袖口的絨面呢舊短大衣,側身朝店門口擠了出去。
“等一會兒!您喜歡這件外套?”魯賓斯坦先生乖覺地說。
他心中有數,即使是一百塊美元,諒她也買不起,除非有哪一個男人給她的錢袋裝得滿滿的。
“這件外套的确值兩百塊美元。
我就跟您實話實說吧。
本店的定價,
您說,所有這些玩意兒合在一塊,不就成了一件與衆不同的外套嗎?今兒個在全堪薩斯城,壓根兒找不到象它那樣的外套了——一件也找不到。
包管不會有的。
這是我們店自個兒設計的,而且我們的款式,也是從來不重複雷同的。
我們店一向維護顧客的權益。
勞您大駕,上這邊來。
”(他把她領到店堂間後邊三聯鏡跟前)“象這麼一件外套,還隻好讓模樣兒最合适的人穿——那時穿起來的效果,也就最好了。
讓我給您試一試吧。
” 霍丹斯在精心設計的耀眼燈光之下,看到自己身穿這件外套确實格外迷人。
她昂起頭來,身子一扭,轉了一圈,一隻小耳朵埋在裘皮外套裡;而魯賓斯坦先生則伫立在一旁,無限愛慕地凝視着她,幾乎不斷在搓手。
“敢情好,”他接下去說。
“您看看。
這會兒您說說,怎麼樣,嗯?我不是早說過這仿佛特地為您精心縫制的嗎?可以說是您的一大發現。
真是難得碰上的。
您在本城再也找不着第二件啦。
您要是找得着,我把這一件奉送給您就得了,”他走過來貼近她身旁,他那兩隻胖乎乎的手一齊伸出來,掌心一概向上。
“哦,穿在我身上,我不能不承認确實漂亮,”霍丹斯說,她的那顆愛虛榮的心,渴望這件外套,簡直難受極了。
“不過,象這樣的裘皮服裝,反正穿哪一件我都合适。
”她在試衣鏡前一次又一次地來回扭腰轉圈,壓根兒把他給忘了,自然也忘了自己這樣熱衷此物,同他讨價還價時會不會有什麼影響。
随後,她又找補着說:“那要多少錢呢?” “哦,這可是貨真價實,兩百塊美元一件的外套,”魯賓斯坦先生真夠精明的,一開頭是這麼說的。
稍後,他覺察到霍丹斯臉上忽然掠過一陣心裡隻好放棄不買的陰影,就連忙說下去:“聽起來價錢好象挺大的,不過,本店當然不會賣得這麼貴呗。
我們的售價是——一百五十塊美元。
不過話又說回來,這件外套要是在賈雷克那兒,那您就得出那麼多錢,說不定還要更多呢。
本店不屬于那個市口,所以也用不着付高額房租。
可是這件外套,完全絕對是值兩百塊美元的。
” “哦,我說你們要價太大了,簡直是吓人,”霍丹斯臉色不快地大聲嚷嚷說,開始把外套脫下來。
她感到好象生活中幾乎所有一切最珍貴的東西都被剝奪殆盡。
“嘿,在比格斯和貝克那兒,按照這個價錢就可以随便揀了,不管是四分之三的貂皮外套,還是海獺皮外套,而且款式也是最時髦的。
”“這有可能,這有可能。
不過,決不是這樣的外套,”魯賓斯坦先生一口咬定重複說。
“請您再看一眼。
看看這衣領。
您剛才是說那兒能找到這樣的外套嗎?您要是能找到,我自己先把那件上衣替您買下來,再轉手以一百塊美元賣給您就得了。
老實說,我們這件外套,完全是特制的。
是趕當令時節到來以前,就在夏天,專門仿照紐約一家店裡最漂亮的外套精心制作的。
完全是第一流。
包您再也找不到這樣好的外套。
”“哦,不管你怎麼說,反正一百五十塊美元我可買不起,”霍丹斯郁郁不樂地說,一面披上她那件皮領子、皮袖口的絨面呢舊短大衣,側身朝店門口擠了出去。
“等一會兒!您喜歡這件外套?”魯賓斯坦先生乖覺地說。
他心中有數,即使是一百塊美元,諒她也買不起,除非有哪一個男人給她的錢袋裝得滿滿的。
“這件外套的确值兩百塊美元。
我就跟您實話實說吧。
本店的定價,