第35章
關燈
小
中
大
一天下午将近傍晚時分,詹妮弗正準備離開事務所,辛茜娅說:“一個叫克拉克-霍爾曼的先生打來了電話。
” 詹妮弗猶豫了一下,說:“接進來吧。
” 克拉克-霍爾曼是司法援助協會的律師。
“對不起,打擾你了,詹妮弗,”他說,“我們有一個案子,誰也不肯接手,如果你能幫我們的忙的話,我将十分感激你。
我知道你忙得不可開交,可是……” “被告是誰?” “傑克-斯更倫。
” 這個名字并不陌生;兩天來許多報紙的第一版都登載着。
傑克-斯更倫因綁架一個四歲女孩索取贖金而被逮捕。
警察局根據幾位綁架目擊者所提供的特征畫成的像認出了他。
“為什麼要找我呢,克拉克?” “是斯更倫本人要找你。
” 詹妮弗看了看牆上的鐘,她不可能按時回到喬舒亞身邊了。
“他在哪兒?” “在本市教養院。
” 詹妮弗很快打定了主意。
“我馬上就去跟他談一談。
請你具體安排一下,好嗎?” “行。
多謝你了,一切拜托了。
” 詹妮弗給麥琪太太打了個電話:“我要遲一點回來。
讓喬舒亞先吃晚飯,叫他等我回來再睡。
” 十分鐘後,詹妮弗就上路往市中心趕去。
在詹妮弗眼裡,綁架是犯罪行為中最可惡的,尤其是綁架可憐的孩童。
然而,不管罪孽如何深重,人人都享有出庭受審的權利。
正義本身沒有貴賤之分,這便是法律的基礎。
詹妮弗向接待處的衛兵通報了姓名,被引進了律師會客室。
“我給你叫斯更倫去,”衛兵說。
幾分鐘後,一個身材瘦小,年近四十的俊美男子被帶了進來。
金黃色的胡子,淡棕色的頭發,外表和善,像是基督再世。
“你來了,帕克小姐。
謝謝你啦,”他輕聲細語地說,“謝謝你的關心。
” “坐吧。
” 他在詹妮弗的對面坐了下去。
“你要見我?” “是的,不過,我想現在隻有上帝能解救我了。
我做了一樁大蠢事。
” 她厭惡地打量着他。
他把拐騙一個可憐的小女孩說成是“蠢事”。
“我并不是為了贖金才綁架的。
” “噢?那你綁架她圖的是什麼?” 傑克-斯更倫沉默了良久,才說:“我的妻子伊夫琳是分娩時過世的。
我愛她勝過世界上的一切。
要是人世間真有什麼聖人的話,那便是她。
伊夫琳體質纖弱,我們的醫生勸她不要生育,可是她不聽勸告。
”他窘迫地望着地下,說,“喏,也許你難以理解,她說她非要一個孩子不可,因為孩子就好比是我的化身。
”這一點詹妮弗何嘗沒有同感。
傑克-斯更倫收住話頭,陷入了沉思之中。
“後來她懷了孕?” 傑克-斯更倫點點頭。
“她們兩個都死了。
”他痛苦萬狀,艱難地往下講:“有一陣子……我……我想……我不想獨自活下去了。
我一直揣摩着那孩子如果活着,會是什麼模樣?我一直想讓已逝的歲月倒回去,倒回到伊夫琳未……”他停了下來,聲音痛苦地哽咽住了。
“于是我向《聖經》求助。
我總算沒有神經失常,《聖經》上說:‘看哪!我在你面前給你一扇敞開的門,是無人能關的。
’幾天前,我看到一個小女孩在路旁玩耍,她的相貌長得跟伊夫琳一模一樣。
特别是她的眼睛,她的頭發。
她擡頭望着我微微一笑,我……我知道這話講出來都讓人見笑……我感到就是伊夫琳在望着我笑,我肯定是腦子出了毛病。
我暗自尋思,伊夫琳若能安然無恙地生下孩子,八成就是這模樣,這就是我倆的孩子。
” 詹妮弗發現,他入神得連手指甲深嵌進另一隻手的手心都不覺得疼痛。
“我明知道這樣做不對,可我還是把她帶走了。
”他的雙目直視着詹妮弗的眼睛,“我絕對不會傷害傷那個孩子的。
” 詹妮弗聚精會神谛聽他的每一句話,以分辨出他的話中有沒有虛假成分。
可她什麼也沒發覺,自己面前分明是個傷透了心的男人。
“那麼索取贖金的通知又做何解釋?”詹妮弗問。
“我沒有送什麼字條。
人世間我最不在意的東西就是錢财了。
我要的是小特米。
” “但是有人給那孩子家裡送去了索取贖金的通知。
” “警察局一再說是我送的,可我沒有幹。
” 詹妮弗端坐着,想理出個頭緒來。
“報上登載有關綁架的報道是你被警察抓住之前還是以後?” “以前。
記得當時我
” 詹妮弗猶豫了一下,說:“接進來吧。
” 克拉克-霍爾曼是司法援助協會的律師。
“對不起,打擾你了,詹妮弗,”他說,“我們有一個案子,誰也不肯接手,如果你能幫我們的忙的話,我将十分感激你。
我知道你忙得不可開交,可是……” “被告是誰?” “傑克-斯更倫。
” 這個名字并不陌生;兩天來許多報紙的第一版都登載着。
傑克-斯更倫因綁架一個四歲女孩索取贖金而被逮捕。
警察局根據幾位綁架目擊者所提供的特征畫成的像認出了他。
“為什麼要找我呢,克拉克?” “是斯更倫本人要找你。
” 詹妮弗看了看牆上的鐘,她不可能按時回到喬舒亞身邊了。
“他在哪兒?” “在本市教養院。
” 詹妮弗很快打定了主意。
“我馬上就去跟他談一談。
請你具體安排一下,好嗎?” “行。
多謝你了,一切拜托了。
” 詹妮弗給麥琪太太打了個電話:“我要遲一點回來。
讓喬舒亞先吃晚飯,叫他等我回來再睡。
” 十分鐘後,詹妮弗就上路往市中心趕去。
在詹妮弗眼裡,綁架是犯罪行為中最可惡的,尤其是綁架可憐的孩童。
然而,不管罪孽如何深重,人人都享有出庭受審的權利。
正義本身沒有貴賤之分,這便是法律的基礎。
詹妮弗向接待處的衛兵通報了姓名,被引進了律師會客室。
“我給你叫斯更倫去,”衛兵說。
幾分鐘後,一個身材瘦小,年近四十的俊美男子被帶了進來。
金黃色的胡子,淡棕色的頭發,外表和善,像是基督再世。
“你來了,帕克小姐。
謝謝你啦,”他輕聲細語地說,“謝謝你的關心。
” “坐吧。
” 他在詹妮弗的對面坐了下去。
“你要見我?” “是的,不過,我想現在隻有上帝能解救我了。
我做了一樁大蠢事。
” 她厭惡地打量着他。
他把拐騙一個可憐的小女孩說成是“蠢事”。
“我并不是為了贖金才綁架的。
” “噢?那你綁架她圖的是什麼?” 傑克-斯更倫沉默了良久,才說:“我的妻子伊夫琳是分娩時過世的。
我愛她勝過世界上的一切。
要是人世間真有什麼聖人的話,那便是她。
伊夫琳體質纖弱,我們的醫生勸她不要生育,可是她不聽勸告。
”他窘迫地望着地下,說,“喏,也許你難以理解,她說她非要一個孩子不可,因為孩子就好比是我的化身。
”這一點詹妮弗何嘗沒有同感。
傑克-斯更倫收住話頭,陷入了沉思之中。
“後來她懷了孕?” 傑克-斯更倫點點頭。
“她們兩個都死了。
”他痛苦萬狀,艱難地往下講:“有一陣子……我……我想……我不想獨自活下去了。
我一直揣摩着那孩子如果活着,會是什麼模樣?我一直想讓已逝的歲月倒回去,倒回到伊夫琳未……”他停了下來,聲音痛苦地哽咽住了。
“于是我向《聖經》求助。
我總算沒有神經失常,《聖經》上說:‘看哪!我在你面前給你一扇敞開的門,是無人能關的。
’幾天前,我看到一個小女孩在路旁玩耍,她的相貌長得跟伊夫琳一模一樣。
特别是她的眼睛,她的頭發。
她擡頭望着我微微一笑,我……我知道這話講出來都讓人見笑……我感到就是伊夫琳在望着我笑,我肯定是腦子出了毛病。
我暗自尋思,伊夫琳若能安然無恙地生下孩子,八成就是這模樣,這就是我倆的孩子。
” 詹妮弗發現,他入神得連手指甲深嵌進另一隻手的手心都不覺得疼痛。
“我明知道這樣做不對,可我還是把她帶走了。
”他的雙目直視着詹妮弗的眼睛,“我絕對不會傷害傷那個孩子的。
” 詹妮弗聚精會神谛聽他的每一句話,以分辨出他的話中有沒有虛假成分。
可她什麼也沒發覺,自己面前分明是個傷透了心的男人。
“那麼索取贖金的通知又做何解釋?”詹妮弗問。
“我沒有送什麼字條。
人世間我最不在意的東西就是錢财了。
我要的是小特米。
” “但是有人給那孩子家裡送去了索取贖金的通知。
” “警察局一再說是我送的,可我沒有幹。
” 詹妮弗端坐着,想理出個頭緒來。
“報上登載有關綁架的報道是你被警察抓住之前還是以後?” “以前。
記得當時我