第17章
關燈
小
中
大
《紐約時報》第一版上刊登着兩則趣味盎然的新聞。
一則是詹妮弗為一個被指控親手殺死丈夫的女子赢得了宣判無罪的裁決,另一則是亞當-沃納宣布參加美國參議員競選的報道。
詹妮弗一遍又一遍地讀着關于亞當的文章。
文章介紹了他的身世,還援引了許多要人對亞當的贊語,指出他将會給美國參議院以至整個國家增光。
文章的結尾還明顯地暗示,如果亞當競選成功,将為他以後參加總統競選打下良好的基礎。
在新澤西州安東尼奧-格拉納利的莊園裡,邁克爾-莫雷蒂和老頭子剛吃罷早飯。
邁克爾正在閱讀有關詹妮弗-帕克的報道。
他擡起頭望着丈人,說:“她又一次取得了勝利,托尼。
” 安東尼奧-格拉納利正用湯匙舀起一隻水煮蛋。
“誰又一次勝利了?” “那個律師,詹妮弗-帕克。
她是個天生的律師。
” 安東尼奧-格拉納利哼哼道:“我可不喜歡讓女律師為我們效勞。
女人軟弱,你根本沒法知道她們會幹出什麼來。
” 邁克爾謹慎地說:“你說得對,大多數女人是這樣,托尼。
” 激怒丈人沒有任何好處。
隻要安東尼奧-格拉納利活在人世,他就是個危險人物。
但是看看他現在這副模樣,邁克爾知道自己用不到等多久了。
這老頭子曾好幾次輕度中風,現在他雙手微微顫抖,說話艱難,走路離不開手杖。
他皮膚幹枯缺少水分,活像發黃的羊皮紙。
這個曾在全美國黑社會中不可一世的人物,已經成了一隻缺牙少齒的老虎。
他的名字曾使許多黑手黨成員聞風喪膽,使他們的遺孀恨之入骨。
可現在,人們很少能見到安東尼奧-格拉納利一面。
他不再抛頭露面,隻把邁克爾-莫雷蒂、托馬斯-柯爾法克斯和其他幾個他所信賴的人推上第一線。
邁克爾還沒有被培養成,或者說推選為,本家族的首領,不過這僅僅是個時間問題。
诨号“三指棕”的路切斯曾經是東海岸五大家族中的首領,後來他讓位給安東尼奧-格拉納利,很快便會……邁克爾大可以耐心地等待着。
回想當年自己還是一名年少氣盛的毛孩子時,他曾站在紐約一家名門豪富的大門口,手裡拿着一張燃燒着的紙片發誓說:“如果我洩露科沙-諾斯特拉的任何秘密,我将像這張紙片一樣,化為灰燼。
”他迄今取得的成就不能不說是驚人的了。
眼下,邁克爾一邊跟老頭子坐着共進早餐,一邊說:“也許我們可以讓這個帕克女人先做點不起眼的事,看看她辦事的情況再說。
” 格拉納利聳聳肩:“你可要小心啊,麥克。
我不想讓外人插手本家族的秘密。
” “讓我來對付她。
” 當天下午邁克爾打了那個電話。
當辛茜娅告訴她邁克爾-莫雷蒂打來了電話時,往事就像洪水沖破了閘門似地湧上了詹妮弗的腦際。
自然,全是些令人不快的回憶。
詹妮弗不能理解為什麼邁克爾-莫雷蒂要打電話給她。
出于好奇心,她拿起了電話。
“你要幹什麼?” 她講話的聲調嚴厲、辛辣,邁克爾-莫雷蒂聽了不覺一怔:“我想見見你。
我想我們需要稍稍談一談。
” “談什麼,莫雷蒂先生?” “我不想在電話上談任何事。
但我可以告訴你一點,帕克小姐……我們談的事對你好處可大啦。
” 詹妮弗平靜地說:“我可以告訴你一點,莫雷蒂先生,我對你所要做的或講的任何事不會有一絲一毫的興趣。
” 她砰地一聲擱下了話筒。
邁克爾-莫雷蒂坐在辦公室裡,眼睛盯着手裡已經挂斷的電話。
他感到内心一陣激動,這倒不是憤怒,但他一時也說不清這究竟是什麼感情,更談不上愛和恨。
他一生玩弄過不少女人。
他外貌俊俏,皮膚黝黑,加上性格天生殘忍,因此征服了無數女人的心。
總的來說,邁克爾-莫雷蒂瞧不起女人,因為她們太軟弱,沒魄力。
譬如說羅莎吧,她像一條溫順的小狗一樣,叫她向東,決不向西,邁克爾想道。
她給我管家,為我做飯,我需要她時就去找她,不需要時就讓她走開。
邁克爾還從未見到過一個有魄力的女人,一個竟敢向他說一聲“不”字的女人。
詹妮弗-帕克卻與衆不同,她有膽量挂斷他的電話。
她剛才說什麼來着?“我對你所要做的或講的任何事不會有一絲一毫的興趣。
”邁克爾回味着這句話,笑了。
她錯了。
他将向她證明她是大錯特錯了。
詹妮弗吃完午飯正朝事務所走去。
當她橫穿第三大街時,差一點被一輛卡車撞上了。
司機狠命地踩下刹車,卡車的後部轉了個向,從詹妮弗身邊擦了過去。
“我的老天,小姐!”司機大聲嚷道,“你往哪個鬼地方走,也不看看清楚!” 詹妮弗沒有聽他唠叨,隻把自己的雙眼緊盯着車身後面的車牌。
上面寫着全國汽車公司字樣。
她站在原地望了很久,車子早已消失得
一則是詹妮弗為一個被指控親手殺死丈夫的女子赢得了宣判無罪的裁決,另一則是亞當-沃納宣布參加美國參議員競選的報道。
詹妮弗一遍又一遍地讀着關于亞當的文章。
文章介紹了他的身世,還援引了許多要人對亞當的贊語,指出他将會給美國參議院以至整個國家增光。
文章的結尾還明顯地暗示,如果亞當競選成功,将為他以後參加總統競選打下良好的基礎。
在新澤西州安東尼奧-格拉納利的莊園裡,邁克爾-莫雷蒂和老頭子剛吃罷早飯。
邁克爾正在閱讀有關詹妮弗-帕克的報道。
他擡起頭望着丈人,說:“她又一次取得了勝利,托尼。
” 安東尼奧-格拉納利正用湯匙舀起一隻水煮蛋。
“誰又一次勝利了?” “那個律師,詹妮弗-帕克。
她是個天生的律師。
” 安東尼奧-格拉納利哼哼道:“我可不喜歡讓女律師為我們效勞。
女人軟弱,你根本沒法知道她們會幹出什麼來。
” 邁克爾謹慎地說:“你說得對,大多數女人是這樣,托尼。
” 激怒丈人沒有任何好處。
隻要安東尼奧-格拉納利活在人世,他就是個危險人物。
但是看看他現在這副模樣,邁克爾知道自己用不到等多久了。
這老頭子曾好幾次輕度中風,現在他雙手微微顫抖,說話艱難,走路離不開手杖。
他皮膚幹枯缺少水分,活像發黃的羊皮紙。
這個曾在全美國黑社會中不可一世的人物,已經成了一隻缺牙少齒的老虎。
他的名字曾使許多黑手黨成員聞風喪膽,使他們的遺孀恨之入骨。
可現在,人們很少能見到安東尼奧-格拉納利一面。
他不再抛頭露面,隻把邁克爾-莫雷蒂、托馬斯-柯爾法克斯和其他幾個他所信賴的人推上第一線。
邁克爾還沒有被培養成,或者說推選為,本家族的首領,不過這僅僅是個時間問題。
诨号“三指棕”的路切斯曾經是東海岸五大家族中的首領,後來他讓位給安東尼奧-格拉納利,很快便會……邁克爾大可以耐心地等待着。
回想當年自己還是一名年少氣盛的毛孩子時,他曾站在紐約一家名門豪富的大門口,手裡拿着一張燃燒着的紙片發誓說:“如果我洩露科沙-諾斯特拉的任何秘密,我将像這張紙片一樣,化為灰燼。
”他迄今取得的成就不能不說是驚人的了。
眼下,邁克爾一邊跟老頭子坐着共進早餐,一邊說:“也許我們可以讓這個帕克女人先做點不起眼的事,看看她辦事的情況再說。
” 格拉納利聳聳肩:“你可要小心啊,麥克。
我不想讓外人插手本家族的秘密。
” “讓我來對付她。
” 當天下午邁克爾打了那個電話。
當辛茜娅告訴她邁克爾-莫雷蒂打來了電話時,往事就像洪水沖破了閘門似地湧上了詹妮弗的腦際。
自然,全是些令人不快的回憶。
詹妮弗不能理解為什麼邁克爾-莫雷蒂要打電話給她。
出于好奇心,她拿起了電話。
“你要幹什麼?” 她講話的聲調嚴厲、辛辣,邁克爾-莫雷蒂聽了不覺一怔:“我想見見你。
我想我們需要稍稍談一談。
” “談什麼,莫雷蒂先生?” “我不想在電話上談任何事。
但我可以告訴你一點,帕克小姐……我們談的事對你好處可大啦。
” 詹妮弗平靜地說:“我可以告訴你一點,莫雷蒂先生,我對你所要做的或講的任何事不會有一絲一毫的興趣。
” 她砰地一聲擱下了話筒。
邁克爾-莫雷蒂坐在辦公室裡,眼睛盯着手裡已經挂斷的電話。
他感到内心一陣激動,這倒不是憤怒,但他一時也說不清這究竟是什麼感情,更談不上愛和恨。
他一生玩弄過不少女人。
他外貌俊俏,皮膚黝黑,加上性格天生殘忍,因此征服了無數女人的心。
總的來說,邁克爾-莫雷蒂瞧不起女人,因為她們太軟弱,沒魄力。
譬如說羅莎吧,她像一條溫順的小狗一樣,叫她向東,決不向西,邁克爾想道。
她給我管家,為我做飯,我需要她時就去找她,不需要時就讓她走開。
邁克爾還從未見到過一個有魄力的女人,一個竟敢向他說一聲“不”字的女人。
詹妮弗-帕克卻與衆不同,她有膽量挂斷他的電話。
她剛才說什麼來着?“我對你所要做的或講的任何事不會有一絲一毫的興趣。
”邁克爾回味着這句話,笑了。
她錯了。
他将向她證明她是大錯特錯了。
詹妮弗吃完午飯正朝事務所走去。
當她橫穿第三大街時,差一點被一輛卡車撞上了。
司機狠命地踩下刹車,卡車的後部轉了個向,從詹妮弗身邊擦了過去。
“我的老天,小姐!”司機大聲嚷道,“你往哪個鬼地方走,也不看看清楚!” 詹妮弗沒有聽他唠叨,隻把自己的雙眼緊盯着車身後面的車牌。
上面寫着全國汽車公司字樣。
她站在原地望了很久,車子早已消失得