第十部分
關燈
小
中
大
房間,房間帶有陽台。
室内擺滿了鮮花。
“船長要我向您代為緻意。
他将在今天晚宴時會見您。
他想告訴您,他多麼盼望為你主持婚禮。
”“謝謝您,”吉爾說。
“你知道肯尼文先生上船了沒有?”“我們剛剛接到他留下的電話。
他正在往機場去的路上。
他的行李已經上了船。
您要是需要什麼,盡管吩咐。
”“謝謝您,”吉爾回答說。
“沒有什麼了。
”這是真的。
沒有一件她所需要的東西,她沒有得到了。
她是世界上最幸福的人。
有人敲艙門,一位服務員進來,又送來了一棒鮮花。
吉爾看看名片。
是美國總統送來的。
往事湧上心頭。
但吉爾不願去想了,她動手把行李打開。
有一個人正站在主甲闆上,倚着欄杆,打量着上船來的乘容。
個個興高采烈,準備度假或者同船上的親人聚首。
有幾個人向他笑笑,但是,這個人對他們毫不關心。
他隻注視着跳闆。
上午十一點四十分,離開船的時間還有二十分鐘,一輛專人駕駛的‘銀影’牌豪華汽車,風馳電掣般地直開到九十号碼頭上。
汽車停下來,大衛,肯尼文跳下了汽豐,看看表,說:“真準時,奧托。
”“謝謝,先生。
祝您和肯尼文太太蜜月愉快。
”“多謝。
”大衛-肯尼文匆匆走上跳闆,拿出船票。
他由照顧吉爾的那位船員,接待上了船。
“坦波爾夫人在您的船艙裡,肯尼文先生。
”“謝謝您。
”大衛仿佛看到她穿着新娘的服裝,在等候着他。
他的心跳得快了起來。
大衛正要動身向前走,一個聲音叫住他,“肯尼文先生……” 大衛轉過身。
站在欄杆邊的那人向他走了過來,臉上帶着笑容。
大衛以前從未見過此人。
大衛具有那種百萬富翁的直覺,他不相信态度和善的陌生人。
他們幾乎全是一樣,隻想撈點什麼。
這個人伸出手來,大衛小心地和他握握手。
“我們見過面嗎?”大衛問。
“我是吉爾的一個老朋友。
”這個人說。
大衛放松下來了。
“我叫勞倫斯,克裡夫敦-勞倫斯。
”“您好,勞倫斯先生。
”他仍急着要走開。
“吉爾要我來迎接您。
”克裡夫敦說。
“她想讓您小小地吃一驚。
”大衛向他望望。
“吃什麼驚?”“跟我來,我要讓您看到。
”大衛猶豫片刻。
“好吧,時間長嗎?”克裡夫敦擡頭望望他,笑了一笑。
“我想不會長的。
”他們乘電梯降到C甲闆上,穿過上船的旅客和參觀的人群。
經過一走廊,走進了一套雙重門的套間。
克裡夫敦打開門,陪同大衛入内。
大衛發現自已來到一座空蕩蕩的大劇場。
他向周圍看看,莫名其妙。
“在這裡面嗎?”“在這裡面。
”克裡夫敦轉身向上面望望放映室裡的放映員,點了點頭。
放映員是貪婪的,克裡夫敦不得不給他三百美元,他才同意幫助克裡夫敦,“如果人家發現了,我會丢掉我的飯碗-”他曾經訴過委屈! “不會有人知道,”克裡夫敦向他保證。
“這隻是一個惡作劇,你要做的事,隻不過是當我同我的朋友進來以後,把門鎖上,開始放映這部片子。
我們十分鐘以後就出去。
放映員最後同意了。
大衛望着克裡夫敦,糊裡糊塗地。
“電影?”大衛問道。
“坐一下吧,肯尼文先生。
”大衛在走道邊的座位上坐下來,他的長腿伸了出去。
克裡夫敦坐在走道的另一邊的座位上,正對着他。
燈光熄滅了,寬大的彩色銀幕上顯現出鮮豔的圖象。
這時他注視着大衛的臉。
大衛感覺仿佛有人在用鐵錘猛擊他的太陽穴。
他瞪眼看着銀幕上那些淫穢的動作,他的頭腦接受不了他跟晴裡所看到的。
吉爾,年輕的吉爾,就是他當年愛上她時的那個模樣。
如今竟赤裸裸地躺在床上。
他可以清楚地看到每一個動作。
……大衛以為他要吐了。
有一瞬間,他懷着僥幸的心理,認為這隻是一組特技鏡頭,一種假冒的玩藝兒。
不,銀幕上顯現的每一個動作,都是吉爾幹的。
然後,墨西哥人趴在了她的身上。
大衛眼前浮起一片血紅的雲障,他仿佛又回到了他十五歲的時候,他那-天他碰到她的姐姐貝特在她的床上,騎在裸體的墨西哥園丁的身上,嘴裡說着,“哦,上帝,我愛你,胡安。
”大衛站在門口,望着他親愛的姐姐,不能置信。
他在一陣盲目的無法遏制的狂怒中,從桌上拿起一把鋼的裁紙刀,跑到床前,把姐姐打倒一邊,用刀子猛紮進園丁的胸膛,一下又一下,直到牆上濺滿了鮮血。
這時貝特叫着,“哦,上帝,不行。
住手,大衛!我愛他。
我們要結婚!”到處都是血。
大衛的母親跑到房間裡來。
她讓大衛走開了。
後來他知道,他母親打電話給當地檢察官。
檢查官是肯尼文家的知心朋友。
他們在書房裡密談了很久。
墨西哥人的屍體被送進牢裡。
第二天早晨,宜布他在牢房裡自殺了。
三個星期以後,貝特被送進精神病院。
一切都湧現在大衛的眼前。
為了他曾做過的事,使他感到一種難以忍受的憤怒與内疚。
他變得狂暴起來。
他把對面那個人拎了起來,揮起拳頭痛打他的臉。
他猛擊着;叫嚷着-些毫無意識,誰也聽不懂的話。
為了貝特,為了吉爾,也為了自己所蒙受的恥辱,而狠狠揍他,克裡夫敦-勞倫斯企圖保衛自己,但是他無法阻擋迎面而來的襲擊。
第一拳打在他的鼻子上,他覺得什麼東西破了;又一拳打在他的嘴裡,馬上鮮血直流。
他束手無策,站在那裡,等着再來揍他。
但是突然沒有了。
室内除了他痛苦的呼噜呼噜的喘氣聲和銀幕上傳來的淫浪的聲音外,再沒有任何聲音了。
克裡夫敦掏出手絹,想堵住血。
他歪歪斜斜走出劇場,用手絹捂住鼻子和嘴巴,動身向吉爾的房間走去。
當他經過餐廳時,廚房的轉門開着,他走進廚房,從那些吵吵嚷嚷的廚師、管理員和侍者們的身旁擦過。
他看到一具造冰機,他随手挖起幾塊冰,放在布裡,蓋住了他的鼻子和嘴巴。
他走了出去。
迎面擺着-盤巨大的結婚蛋糕,頂上有兩個用小塊棉花糖做的新娘和新郎的頭像。
克裡夫敦伸手擰下新娘的頭,用手把它捏碎。
然後他去找吉爾了。
船在航行着。
這艘五萬五千噸大船離開碼頭時,吉爾可以感覺到他的行動。
她想知道是什麼使大衛耽擱住了。
吉爾正把行李打開,艙門有敲門聲。
吉爾趕忙奔向門口,叫了出來,“大衛!”她開開門,伸出雙臂。
克裡夫敬-勞倫斯站在那兒,他的臉被打壞了,淌着血。
吉爾放下手臂,瞪眼看着他。
“你到這裡來作什麼? 你——你碰到什麼事了?”“我隻是路過這裡,向你問一聲好,吉爾。
”她簡直不大懂他的話。
“還給你帶來了大衛的口信。
”吉爾望着他,無法理解。
“大衛的?”克裡夫敦走進艙内。
吉爾不知所措,“大衛在哪裡?”克裡夫敦轉臉望着她,說道:“還記得從前的電影都是什麼樣的嗎?有戴白帽子的好人,有戴黑帽子的壞人,最後,你總會看到壞人得到了應得的報應。
我是看那些電影長大的,吉爾。
我從小就一直相信,生活真的就是那樣。
戴白帽子的青年人永遠獲勝。
”“我不知道你在說些什麼。
”“知道生活偶爾也象當年的那些電影一樣,倒也滿好啊。
” 他咧開他打壞了的、流着血的嘴唇向她笑笑,說: “大衛走了,永遠走了。
”她不相信,盯着他看。
這時,他們兩人都感到船不動了。
克裡夫敦走到外面走廊上,從船舷上向下望。
“到這兒來。
”吉爾猶豫了一會,跟前他走去,滿懷着一種無名的、越來越強烈的恐懼,她從欄杆上仔細望去。
下邊遠處水面上,她可以看到大衛登上領水的拖船,離開了不列達尼号。
她抓住欄杆,支持自己。
“為什麼?”她不大相信的間。
“發生了什麼事?”克裡夫敦,勞倫斯轉臉對着她說: “我為他放映了你的影片。
”她馬上明白了他的意思。
她哀求着,“哦,天哪-不行!求你,不行!你把我殺了。
”“那咱們就拉平了。
”“滾出去!”她叫道。
“從這裡滾出去!”她向他撲去,指甲抓住了他的面頰,在一邊留下了幾條深深的劃痕。
克裡夫敦轉身打了她一記狠狠的耳光。
她跪倒在地上,痛苦地抱着頭。
克裡夫敦站在那裡對她看了好大一會。
這正是他想要她留給他的一個記憶。
“再見啦,約瑟芬-津斯基,”他說。
克裡夫敦離開吉爾的艙房,走到甲闆上。
他的下半截面孔,用手絹包着。
他慢慢地走,打量着每一位旅客,想物色一個新的面孔——一種不尋常的臉部表情。
他想,不一定什麼時候他又會碰見一個新的天才。
他覺得他完全可以回去,重新工作了。
但是,誰能預料呢?但願他會交上好運,再發現一個托比-坦波爾-克裡夫敦走後不多-會。
克勞德-德薩走到吉爾的艙前,敲敲門。
沒有人回答。
但是,這位總事務長可以聽到室内有聲音。
他等了一會,然後高聲說道:“坦波爾太太,我是總事務長克勞德,德薩。
我想知道您需要我效勞嗎?”沒有回答。
這時德薩内心的警報系統響了起來。
他本能地感覺到出了什麼嚴重的岔子,他預感到,這一切不知道為什麼都集中在這個女人的身上了。
一系列奇怪的、險惡的預感湧入他的腦海。
她被謀殺了,被綁架了,或者——他試試門上的把手。
門沒有鎖。
慢慢地,德薩把門推開。
吉爾-坦波爾站在艙的最裡面,從舷窗向外望,背對着他。
德薩張口準備說話,但是她那冰冷僵硬的姿态使他止住了。
他在那兒尴尬地站了一會,考慮是否應該悄悄地退出去。
突然艙内一聲淩厲的怪叫,就象一隻受了傷的野獸的叫聲。
面對着這樣深沉的私人隐痛。
德薩束手無策,他退了出去。
小心随手關好了門。
德薩在艙外站了一會。
傾聽着裡面無聲的哭泣。
然後,他憂心忡忡地,移身走向主甲闆上的劇場。
晚上設宴時,船長的桌子上空着兩個座位。
飯吃了一會,船長示意找德薩。
德薩正坐在兩張桌子的開外,陪着一些次要的客人。
德薩向席上告罪,趕緊走到船長身旁。
“啊,德薩,”船長親切的說。
他放低聲音,變了語調接着說:“坦波爾夫人和肯尼文先生怎麼了?”德薩望了望四周的客人,悄悄說,“您已經知道,肯尼文先生跟着領水員乘安布羅斯号領航船走了。
坦波爾夫人在船艙裡。
”船長低低罵了一聲。
他是個古闆的人,不願意人家打亂他的日程安排。
“呸!一切婚禮的安排,全都準備好了,”他說。
夜幕降臨了。
吉爾獨自坐在黑暗的艙室裡,蜷縮在椅子上。
她的膝蓋抵着胸脯,茫然地望着虛空。
她心中感到深沉的悲哀,但那不是為大衛-肯尼文;不是為了托比-坦波爾,甚至也不是為她自己。
而是,為那個名叫約瑟芬-津斯基的小姑娘。
吉爾曾為那個小姑娘,做了許許多多的事,但如今她為那個小姑娘所鋪設的通向神奇幻境的路,已經隔斷了。
一切美夢都破滅了,永遠破滅了。
…… 吉爾坐在那裡,什麼也看不見。
由于一種無法解脫的失敗感,她已全身麻木了。
僅僅幾個小時之前,她擁有全世界,她有她曾想得的一切;而現在,她兩手空空,-無所有。
她慢慢感到頭又疼了起來,也許是她剛剛注意到頭疼,因為,那更大的痛苦——那撕裂肺腑的劇痛正啃噬着她的心。
她頭上的血管好象繃得更緊了,她用膝蓋抵住胸膛,抵住她緻命的部位。
她決心不再想任何事,什麼都不想了。
她疲倦極了,疲倦得要命。
她隻希望能永遠坐在這裡,什麼也不幹。
那麼也許痛苦能夠停止,全少停那麼一會兒。
吉爾勉強走到床邊,躺下來,閉上眼暗。
然而,她感覺到。
一陣腥臭的冷風正向她襲來,包圍着她,撫摸着她。
她聽到他的聲音了,他叫着她的名字。
是的,她想,是的。
慢慢地,似乎在一種昏睡,一種迷茫之中,她走出了艙室,朝着頭腦中呼喚她的聲音走去。
深夜兩點鐘,甲闆上空無一人,吉爾從艙裡出來。
她向下凝視着大海,望着船波浪前進時,那激起的浪花正輕輕拍打着船舷。
她聽到那呼喚的聲音。
吉爾的頭更疼了,悲哀象一把鉗子把她緊緊地夾住。
但是那聲音告訴她不用着急,告訴她一切都将美好。
“向下看,”那聲音說。
吉爾俯望着海水,看見有東西在上而漂浮。
那是一張面孔-是托比的臉,他正向她微笑。
被海水淹沒了的藍眼睛向上望着她。
一陣冰冷的風,從她身後吹來,把她輕輕地推了過去,靠近欄杆。
“我不得不那佯幹,托比,”她悄悄地說,“你明白這一點,是嗎?”水裡的頭在點着,上下動着,邀請她去同他聚會。
風更冷了,吉爾的身體開始顫抖。
“不要怕。
”那個聲音對她說: “水又深又暖……你到這裡來,同我在一起,來吧,吉爾。
”她把眼睛閉上了一會,但是,當她再睜開眼睛時,微笑的臉仍然浮在那裡,随船一同前進-殘廢的肢體在水中搭拉着。
“到我這兒來。
”那聲音說。
她探身向前,她想對托比說,讓他不要來打擾她。
但凄厲的風推動了她的身體。
突然,她飄浮起來了,飄浮在柔軟的,天鵝絨般的夜空中,在海上熠熠飛舞。
托比距離她更近了,他前來迎接她。
吉爾感覺到癱瘓的臂膀,已緊緊把她抱住。
他倆又結合在一起了,永遠、永遠地。
然後,隻剩下輕柔的海風和碧波萬頃永恒的大海。
還有燦爛的星空。
那上面記載着所有這一切
室内擺滿了鮮花。
“船長要我向您代為緻意。
他将在今天晚宴時會見您。
他想告訴您,他多麼盼望為你主持婚禮。
”“謝謝您,”吉爾說。
“你知道肯尼文先生上船了沒有?”“我們剛剛接到他留下的電話。
他正在往機場去的路上。
他的行李已經上了船。
您要是需要什麼,盡管吩咐。
”“謝謝您,”吉爾回答說。
“沒有什麼了。
”這是真的。
沒有一件她所需要的東西,她沒有得到了。
她是世界上最幸福的人。
有人敲艙門,一位服務員進來,又送來了一棒鮮花。
吉爾看看名片。
是美國總統送來的。
往事湧上心頭。
但吉爾不願去想了,她動手把行李打開。
有一個人正站在主甲闆上,倚着欄杆,打量着上船來的乘容。
個個興高采烈,準備度假或者同船上的親人聚首。
有幾個人向他笑笑,但是,這個人對他們毫不關心。
他隻注視着跳闆。
上午十一點四十分,離開船的時間還有二十分鐘,一輛專人駕駛的‘銀影’牌豪華汽車,風馳電掣般地直開到九十号碼頭上。
汽車停下來,大衛,肯尼文跳下了汽豐,看看表,說:“真準時,奧托。
”“謝謝,先生。
祝您和肯尼文太太蜜月愉快。
”“多謝。
”大衛-肯尼文匆匆走上跳闆,拿出船票。
他由照顧吉爾的那位船員,接待上了船。
“坦波爾夫人在您的船艙裡,肯尼文先生。
”“謝謝您。
”大衛仿佛看到她穿着新娘的服裝,在等候着他。
他的心跳得快了起來。
大衛正要動身向前走,一個聲音叫住他,“肯尼文先生……” 大衛轉過身。
站在欄杆邊的那人向他走了過來,臉上帶着笑容。
大衛以前從未見過此人。
大衛具有那種百萬富翁的直覺,他不相信态度和善的陌生人。
他們幾乎全是一樣,隻想撈點什麼。
這個人伸出手來,大衛小心地和他握握手。
“我們見過面嗎?”大衛問。
“我是吉爾的一個老朋友。
”這個人說。
大衛放松下來了。
“我叫勞倫斯,克裡夫敦-勞倫斯。
”“您好,勞倫斯先生。
”他仍急着要走開。
“吉爾要我來迎接您。
”克裡夫敦說。
“她想讓您小小地吃一驚。
”大衛向他望望。
“吃什麼驚?”“跟我來,我要讓您看到。
”大衛猶豫片刻。
“好吧,時間長嗎?”克裡夫敦擡頭望望他,笑了一笑。
“我想不會長的。
”他們乘電梯降到C甲闆上,穿過上船的旅客和參觀的人群。
經過一走廊,走進了一套雙重門的套間。
克裡夫敦打開門,陪同大衛入内。
大衛發現自已來到一座空蕩蕩的大劇場。
他向周圍看看,莫名其妙。
“在這裡面嗎?”“在這裡面。
”克裡夫敦轉身向上面望望放映室裡的放映員,點了點頭。
放映員是貪婪的,克裡夫敦不得不給他三百美元,他才同意幫助克裡夫敦,“如果人家發現了,我會丢掉我的飯碗-”他曾經訴過委屈! “不會有人知道,”克裡夫敦向他保證。
“這隻是一個惡作劇,你要做的事,隻不過是當我同我的朋友進來以後,把門鎖上,開始放映這部片子。
我們十分鐘以後就出去。
放映員最後同意了。
大衛望着克裡夫敦,糊裡糊塗地。
“電影?”大衛問道。
“坐一下吧,肯尼文先生。
”大衛在走道邊的座位上坐下來,他的長腿伸了出去。
克裡夫敦坐在走道的另一邊的座位上,正對着他。
燈光熄滅了,寬大的彩色銀幕上顯現出鮮豔的圖象。
這時他注視着大衛的臉。
大衛感覺仿佛有人在用鐵錘猛擊他的太陽穴。
他瞪眼看着銀幕上那些淫穢的動作,他的頭腦接受不了他跟晴裡所看到的。
吉爾,年輕的吉爾,就是他當年愛上她時的那個模樣。
如今竟赤裸裸地躺在床上。
他可以清楚地看到每一個動作。
……大衛以為他要吐了。
有一瞬間,他懷着僥幸的心理,認為這隻是一組特技鏡頭,一種假冒的玩藝兒。
不,銀幕上顯現的每一個動作,都是吉爾幹的。
然後,墨西哥人趴在了她的身上。
大衛眼前浮起一片血紅的雲障,他仿佛又回到了他十五歲的時候,他那-天他碰到她的姐姐貝特在她的床上,騎在裸體的墨西哥園丁的身上,嘴裡說着,“哦,上帝,我愛你,胡安。
”大衛站在門口,望着他親愛的姐姐,不能置信。
他在一陣盲目的無法遏制的狂怒中,從桌上拿起一把鋼的裁紙刀,跑到床前,把姐姐打倒一邊,用刀子猛紮進園丁的胸膛,一下又一下,直到牆上濺滿了鮮血。
這時貝特叫着,“哦,上帝,不行。
住手,大衛!我愛他。
我們要結婚!”到處都是血。
大衛的母親跑到房間裡來。
她讓大衛走開了。
後來他知道,他母親打電話給當地檢察官。
檢查官是肯尼文家的知心朋友。
他們在書房裡密談了很久。
墨西哥人的屍體被送進牢裡。
第二天早晨,宜布他在牢房裡自殺了。
三個星期以後,貝特被送進精神病院。
一切都湧現在大衛的眼前。
為了他曾做過的事,使他感到一種難以忍受的憤怒與内疚。
他變得狂暴起來。
他把對面那個人拎了起來,揮起拳頭痛打他的臉。
他猛擊着;叫嚷着-些毫無意識,誰也聽不懂的話。
為了貝特,為了吉爾,也為了自己所蒙受的恥辱,而狠狠揍他,克裡夫敦-勞倫斯企圖保衛自己,但是他無法阻擋迎面而來的襲擊。
第一拳打在他的鼻子上,他覺得什麼東西破了;又一拳打在他的嘴裡,馬上鮮血直流。
他束手無策,站在那裡,等着再來揍他。
但是突然沒有了。
室内除了他痛苦的呼噜呼噜的喘氣聲和銀幕上傳來的淫浪的聲音外,再沒有任何聲音了。
克裡夫敦掏出手絹,想堵住血。
他歪歪斜斜走出劇場,用手絹捂住鼻子和嘴巴,動身向吉爾的房間走去。
當他經過餐廳時,廚房的轉門開着,他走進廚房,從那些吵吵嚷嚷的廚師、管理員和侍者們的身旁擦過。
他看到一具造冰機,他随手挖起幾塊冰,放在布裡,蓋住了他的鼻子和嘴巴。
他走了出去。
迎面擺着-盤巨大的結婚蛋糕,頂上有兩個用小塊棉花糖做的新娘和新郎的頭像。
克裡夫敦伸手擰下新娘的頭,用手把它捏碎。
然後他去找吉爾了。
船在航行着。
這艘五萬五千噸大船離開碼頭時,吉爾可以感覺到他的行動。
她想知道是什麼使大衛耽擱住了。
吉爾正把行李打開,艙門有敲門聲。
吉爾趕忙奔向門口,叫了出來,“大衛!”她開開門,伸出雙臂。
克裡夫敬-勞倫斯站在那兒,他的臉被打壞了,淌着血。
吉爾放下手臂,瞪眼看着他。
“你到這裡來作什麼? 你——你碰到什麼事了?”“我隻是路過這裡,向你問一聲好,吉爾。
”她簡直不大懂他的話。
“還給你帶來了大衛的口信。
”吉爾望着他,無法理解。
“大衛的?”克裡夫敦走進艙内。
吉爾不知所措,“大衛在哪裡?”克裡夫敦轉臉望着她,說道:“還記得從前的電影都是什麼樣的嗎?有戴白帽子的好人,有戴黑帽子的壞人,最後,你總會看到壞人得到了應得的報應。
我是看那些電影長大的,吉爾。
我從小就一直相信,生活真的就是那樣。
戴白帽子的青年人永遠獲勝。
”“我不知道你在說些什麼。
”“知道生活偶爾也象當年的那些電影一樣,倒也滿好啊。
” 他咧開他打壞了的、流着血的嘴唇向她笑笑,說: “大衛走了,永遠走了。
”她不相信,盯着他看。
這時,他們兩人都感到船不動了。
克裡夫敦走到外面走廊上,從船舷上向下望。
“到這兒來。
”吉爾猶豫了一會,跟前他走去,滿懷着一種無名的、越來越強烈的恐懼,她從欄杆上仔細望去。
下邊遠處水面上,她可以看到大衛登上領水的拖船,離開了不列達尼号。
她抓住欄杆,支持自己。
“為什麼?”她不大相信的間。
“發生了什麼事?”克裡夫敦,勞倫斯轉臉對着她說: “我為他放映了你的影片。
”她馬上明白了他的意思。
她哀求着,“哦,天哪-不行!求你,不行!你把我殺了。
”“那咱們就拉平了。
”“滾出去!”她叫道。
“從這裡滾出去!”她向他撲去,指甲抓住了他的面頰,在一邊留下了幾條深深的劃痕。
克裡夫敦轉身打了她一記狠狠的耳光。
她跪倒在地上,痛苦地抱着頭。
克裡夫敦站在那裡對她看了好大一會。
這正是他想要她留給他的一個記憶。
“再見啦,約瑟芬-津斯基,”他說。
克裡夫敦離開吉爾的艙房,走到甲闆上。
他的下半截面孔,用手絹包着。
他慢慢地走,打量着每一位旅客,想物色一個新的面孔——一種不尋常的臉部表情。
他想,不一定什麼時候他又會碰見一個新的天才。
他覺得他完全可以回去,重新工作了。
但是,誰能預料呢?但願他會交上好運,再發現一個托比-坦波爾-克裡夫敦走後不多-會。
克勞德-德薩走到吉爾的艙前,敲敲門。
沒有人回答。
但是,這位總事務長可以聽到室内有聲音。
他等了一會,然後高聲說道:“坦波爾太太,我是總事務長克勞德,德薩。
我想知道您需要我效勞嗎?”沒有回答。
這時德薩内心的警報系統響了起來。
他本能地感覺到出了什麼嚴重的岔子,他預感到,這一切不知道為什麼都集中在這個女人的身上了。
一系列奇怪的、險惡的預感湧入他的腦海。
她被謀殺了,被綁架了,或者——他試試門上的把手。
門沒有鎖。
慢慢地,德薩把門推開。
吉爾-坦波爾站在艙的最裡面,從舷窗向外望,背對着他。
德薩張口準備說話,但是她那冰冷僵硬的姿态使他止住了。
他在那兒尴尬地站了一會,考慮是否應該悄悄地退出去。
突然艙内一聲淩厲的怪叫,就象一隻受了傷的野獸的叫聲。
面對着這樣深沉的私人隐痛。
德薩束手無策,他退了出去。
小心随手關好了門。
德薩在艙外站了一會。
傾聽着裡面無聲的哭泣。
然後,他憂心忡忡地,移身走向主甲闆上的劇場。
晚上設宴時,船長的桌子上空着兩個座位。
飯吃了一會,船長示意找德薩。
德薩正坐在兩張桌子的開外,陪着一些次要的客人。
德薩向席上告罪,趕緊走到船長身旁。
“啊,德薩,”船長親切的說。
他放低聲音,變了語調接着說:“坦波爾夫人和肯尼文先生怎麼了?”德薩望了望四周的客人,悄悄說,“您已經知道,肯尼文先生跟着領水員乘安布羅斯号領航船走了。
坦波爾夫人在船艙裡。
”船長低低罵了一聲。
他是個古闆的人,不願意人家打亂他的日程安排。
“呸!一切婚禮的安排,全都準備好了,”他說。
夜幕降臨了。
吉爾獨自坐在黑暗的艙室裡,蜷縮在椅子上。
她的膝蓋抵着胸脯,茫然地望着虛空。
她心中感到深沉的悲哀,但那不是為大衛-肯尼文;不是為了托比-坦波爾,甚至也不是為她自己。
而是,為那個名叫約瑟芬-津斯基的小姑娘。
吉爾曾為那個小姑娘,做了許許多多的事,但如今她為那個小姑娘所鋪設的通向神奇幻境的路,已經隔斷了。
一切美夢都破滅了,永遠破滅了。
…… 吉爾坐在那裡,什麼也看不見。
由于一種無法解脫的失敗感,她已全身麻木了。
僅僅幾個小時之前,她擁有全世界,她有她曾想得的一切;而現在,她兩手空空,-無所有。
她慢慢感到頭又疼了起來,也許是她剛剛注意到頭疼,因為,那更大的痛苦——那撕裂肺腑的劇痛正啃噬着她的心。
她頭上的血管好象繃得更緊了,她用膝蓋抵住胸膛,抵住她緻命的部位。
她決心不再想任何事,什麼都不想了。
她疲倦極了,疲倦得要命。
她隻希望能永遠坐在這裡,什麼也不幹。
那麼也許痛苦能夠停止,全少停那麼一會兒。
吉爾勉強走到床邊,躺下來,閉上眼暗。
然而,她感覺到。
一陣腥臭的冷風正向她襲來,包圍着她,撫摸着她。
她聽到他的聲音了,他叫着她的名字。
是的,她想,是的。
慢慢地,似乎在一種昏睡,一種迷茫之中,她走出了艙室,朝着頭腦中呼喚她的聲音走去。
深夜兩點鐘,甲闆上空無一人,吉爾從艙裡出來。
她向下凝視着大海,望着船波浪前進時,那激起的浪花正輕輕拍打着船舷。
她聽到那呼喚的聲音。
吉爾的頭更疼了,悲哀象一把鉗子把她緊緊地夾住。
但是那聲音告訴她不用着急,告訴她一切都将美好。
“向下看,”那聲音說。
吉爾俯望着海水,看見有東西在上而漂浮。
那是一張面孔-是托比的臉,他正向她微笑。
被海水淹沒了的藍眼睛向上望着她。
一陣冰冷的風,從她身後吹來,把她輕輕地推了過去,靠近欄杆。
“我不得不那佯幹,托比,”她悄悄地說,“你明白這一點,是嗎?”水裡的頭在點着,上下動着,邀請她去同他聚會。
風更冷了,吉爾的身體開始顫抖。
“不要怕。
”那個聲音對她說: “水又深又暖……你到這裡來,同我在一起,來吧,吉爾。
”她把眼睛閉上了一會,但是,當她再睜開眼睛時,微笑的臉仍然浮在那裡,随船一同前進-殘廢的肢體在水中搭拉着。
“到我這兒來。
”那聲音說。
她探身向前,她想對托比說,讓他不要來打擾她。
但凄厲的風推動了她的身體。
突然,她飄浮起來了,飄浮在柔軟的,天鵝絨般的夜空中,在海上熠熠飛舞。
托比距離她更近了,他前來迎接她。
吉爾感覺到癱瘓的臂膀,已緊緊把她抱住。
他倆又結合在一起了,永遠、永遠地。
然後,隻剩下輕柔的海風和碧波萬頃永恒的大海。
還有燦爛的星空。
那上面記載着所有這一切