元詩

關燈
柳》詩:“城高短箫發,林空畫角悲。

    ” [744]這詩一名《授钺》,是作者寄給江浙行省參知政事周伯琦之作。

    當時張士誠義軍已占領平江,朱元璋義軍已占領集慶,方國珍部占領閩、浙一帶,所以詩中說:“東南無地不紅巾。

    ”陶宗儀《辍耕錄》評此詩說:“夫翰苑詞臣而寓言如此,則感時之意從可知矣。

    ”作者忠于元室,詩中透露出凄涼之意。

     [745]授钺:猶授以兵權。

    钺,兵器。

     [746]鐵衣:征衣。

    見耶律楚材《過陰山和人韻》詩注〔7〕。

     [747]義士:指抗擊反元義軍時死亡的元朝兵将。

     [748]海揚塵:喻世事變遷。

    晉葛洪《神仙傳》記麻姑說:“接侍而來,已見東海三為桑田。

    ”王方平笑曰:“聖人皆言,海中複揚塵也。

    ” [749]故人:指在抗擊義軍中死亡的友人。

    張翥集中有《高沙失守哭知府李齊公平》、《挽忠襄王》和《聞董孟起副樞乃弟鄂霄院判兇訃哭之》等詩。

     [750]維揚,即揚州。

    至正十五年(1355)五月,張士誠義軍攻破揚州,既而退至高郵,九月間再次攻入揚州。

    從詩中“豈意繁華今劫火”、“戰伐甯知幾日休”句看,此詩當寫于是年秋天。

    張翥這時在大都任職,他在持忠于元室的基本立場同時,也存在堅守臣節和避世歸隐的矛盾。

    他在另一首《憶姑蘇》詩中寫道:“不是不歸歸不得”,正是這種心情的表露。

     [751]蜀岡、竹西:在揚州北部。

    竹西,即竹西亭。

     [752]爛熳:亦作“爛漫”、“爛缦”。

    此處意謂熟,酣。

    唐杜甫《彭衙行》:“衆雛爛熳睡,喚起霑盤餐。

    ” [753]甯知:豈知。

     [754]狼藉:縱橫散亂貌。

    唐元稹《夜坐》詩:“孩提萬裡何時見,狼藉家書卧滿床。

    ” [755]六和塔在杭州錢塘江畔,這詩作于至正五年六年間。

    從“百年等是豪華盡,怕聽興亡懶問僧”兩句看,作者已預感到有一場“滄桑”變化。

    他去世後不到半年,明兵攻入大都。

    他在另一首《醉中感懷》詩中寫的“白頭一覺湖山夢,誰料繁華有劫灰”,正好可用來當作統一中國一百年左右并且曾經十分強大的元王朝的挽歌。

     [756]浮圖:這裡指佛塔,同“浮屠”。

     [757]西興:今浙江蕭山西興鎮,元代時為西興場。

     [758]青冥:指清幽高遠之處。

    指青天。

    此句誇張地講塔之高聳。

     [759]等是:同是。

    唐無名氏《雜詩四首》其一:“等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

    ”此句聯想到宋亡,故有“百年等是”之言。

     [760]這是一首懷古詩,詩意蒼涼。

    不采用律體,卻有歌謠風格。

    歌風台,相傳是劉邦回鄉時唱《大風歌》之處,後人築台紀念,在今江蘇沛縣境内泗水河畔。

     [761]媪:老婦人。

     [762]劉季:劉邦,字季。

     [763]竹冠:《史記·高祖本紀》:“高祖為亭長,乃以竹皮為冠,令求盜之薛治之,時時冠之,及貴常冠,所謂‘劉氏冠’乃是也。

    ” [764]築:古樂器。

    《史記·高祖本紀》曾記劉邦酒酣擊築。

    更:猶,再,與下句“更”字意義不同。

     [765]三侯章:即《大風歌》。

    《史記·樂書》:“高祖過沛,詩三侯之章。

    ”侯,通“兮”,《大風歌》中用了三個“兮”字。

     [766]作者春夜聽雨,想到自己一生江海,感慨中稍見悲涼。

     [767]華颠:猶白頭。

     [768]檐聲:雨水自屋檐瀉下的聲音,可指代雨聲。

     [769]黃鎮成曾曆遊南北各處,他在旅途中寫的山水景物詩是他詩歌中較好的作品,這首五律可為代表。

    東陽,今屬浙江省。

     [770]木落:葉落。

     [771]野碓(duì對):即水碓,利用水力舂米的工具。

    春水:詩中所寫物色屬秋景,故此處不能死解為春天的水。

    春,生機、歡快之意,猶“春風”意謂和惠一樣。

     [772]“前村”二句:烏桕熟,意謂烏桕樹已結果實。

    北魏賈思勰《齊民要術》引《玄中記》:“荊揚烏桕,其實如雞頭。

    ”雞頭,即芡實,色白,故下句有疑是梅花之語。

     [773]柯九思寫有不少宮詞,甚得時人稱賞,顧瑛評為“不在王建下”。

    王逢甚至贊為“丹丘詞氣淩司馬”,以司馬相如比他。

     [774]“丹墀”句:此首原注:“世祖建大内,命移沙漠莎草于丹墀,示子孫毋忘草地也。

    ”世祖即忽必烈。

    詩中“春草”即指莎草。

    丹墀,這裡指宮殿前的空地。

     [775]心經,即《般若波羅蜜多心經》,佛經的一種。

     [776]作者晚年在湖廣任官,詩的第一句說“春老他鄉”,流露出傷感之情。

    詩寫暮春,春光歸去,末句說乍來春色還記憶猶新。

    這是一首通常所說“情景交融”之作。

     [777]可人紅紫:意謂可使人賞心悅目的春光。

    可人,原意指性行可取的人,這裡意為使人滿意。

    紅紫,此處泛指花。

     [778]遷居山林,意圖避世,但還是避不開人事的幹擾。

    這詩的特點在于不是一味寫遁居林泉的清靜、閑适,跳出了寫林泉生活的老套。

    林泉民,猶隐士。

     [779]向林泉:避世隐居。

    《北史·韋藑傳》記韋藑(qiónɡ窮)十辭征辟,“所居之宅,枕帶林泉”,時人号為居士,皇帝号為逍遙公。

    後以林泉喻隐居。

     [780]界:毗連。

     [781]橫:硬,強。

     [782]成廷珪友人劉欽說成氏以七律最為工,此說符合成詩實際。

    從這首詩即可窺知成氏詩藝之工。

    明人胡應麟也贊賞此詩。

    餘廷心,即餘阙,元統元年(1333)進士及第後授泗州同知,後被召為應奉翰林文字。

    此詩作于揚州。

     [783]吳船:當時吳中船戶常行舟淮地,供客雇用。

     [784]“靛花”句:靛花即青黛,将藍草浸漚攪起的浮沫掠出陰幹即成。

    青绫被,喻顯貴,見貫雲石《蘆花被》詩注〔7〕。

     [785]“雲葉”句:雲葉,雲的形狀,此處指雲,猶玉葉。

    紫绮裘,意同紫服,高官之服。

    此句以玉葉喻帝都,以紫服喻顯達。

    唐徐堅《初學記》引崔豹《古今注》:“黃帝與蚩尤戰于涿鹿之野,常有五色雲氣,金枝玉葉,止于帝上。

    ” [786]蓬瀛:蓬萊、瀛洲相傳是仙人所居之地,此處喻翰林。

    舊時以“仙班”喻朝班。

    又,唐代初設翰林供奉,與集賢院學士分司起草诏書等職。

    集賢院稱仙院。

    事見《舊唐書·職官志》。

     [787]本詩一名《徽廟禦畫栀子白頭翁》,是成廷珪名作,詩意很蒼涼。

    宋徽宗畫的是花鳥,首句說花紅人愁,末句才點出白頭翁鳥。

     [788]青城:宋都汴梁(今河南開封)城外有兩處青城,南青城和北青城。

    宋靖康二年(1127),金将粘沒喝在南青城受徽、欽二帝降。

    事見《宋史·欽宗本紀》。

     [789]“啼得”句:意謂山鳥也因青城投降之恥,愁得白了頭。

    山禽,指圖中的白頭翁,鳴禽類。

     [790]本首詩譴責官府欺壓百姓有術,抗拒義軍無力;既同情百姓,又忠于王朝,這是元末相當多的持封建正統立場知識分子的态度,因此這首詩有它的代表性。

     [791]歲除:年終。

    舊俗于臘歲(冬至後第三個戊日)前一日擊鼓驅疫,後謂之逐除,故謂歲除。

    後謂一年的最後一天。

     [792]逋租:欠租。

     [793]陽城械:指農民起義。

    秦末農民起義領袖陳涉為陽城人。

     [794]空彈貢禹冠:據《漢書·王吉傳》載:“吉與貢禹為友,世稱‘王陽在位,貢公彈冠’。

    言其取舍同也。

    ”意謂貢禹與王吉(字子陽)友善,見其在位,亦願為官。

    後遂以“貢禹彈冠”比喻樂意輔佐志向相同的人。

     [795]腐儒:作者自謂。

    闌幹:這裡指縱橫散亂。

     [796]這首七絕的一、二句和三、四句在表面上似不協調,但卻有内在聯系。

    前二句的風光是局部的,後兩句的景色是全局的,或者說,由前二句的風光引出後二句的感歎。

     [797]閑花:無名之花,猶野花。

     [798]野人:上古謂居國城之郊野的人。

    與“國人”,即“都邑之人”相對,後亦泛指村野之人、農夫。

     [799]寒煙蔓草:此處當有象征意義,其時江南戰亂不甯。

     [800]送友西行,時逢秋令,一路所見,均是秋草,卻說秋草随人遠去,襯托出送别的惆怅之情。

    西台,此處指陝西諸道行禦史台。

     [801]掾曹:猶掾史。

    即題中所說的“掾”。

    古代分曹治事,故稱。

    掾史,官名。

    漢以後中央及各州縣皆置掾史,分曹治事,多由長官自行辟舉。

    唐宋以後,掾史之名漸移于胥吏。

     [802]迢遞:見周權《秋日》詩注〔4〕。

    關河:指函谷等關與黃河。

     [803]曲江:在今西安市(元時稱京兆)。

    曲江是著名遊宴之處。

     [804]朱德潤寫過一組仿白居易新樂府的詩歌,通過對一些社會現象的描寫,觸及社會黑暗和不平的某些方面。

    這首詩寫的僧人實際上過着大地主的豪奢生活,并且有非正式的妻子(外宅婦),實即情婦。

    文學作品反映生活,民俗學研究常常要憑借文學作品,這首詩也提供了一種民俗現象。

    詩語通暢好懂,見出學白居易詩風格。

    外宅婦,通稱“外宅”或“外婦”,《水浒傳》寫閻婆惜“典于宋押司做外宅”。

     [805]素:白。

     [806]宅眷:猶家眷。

     [807]“聘來”句:意為婦女嫁給和尚,是非正式夫妻關系,也就不存在拜見公婆之事。

    姑嫜,即公婆,嫜是丈夫之父,姑是丈夫之母。

     [808]家主:一家之主。

    吳語方言中妻稱其夫為“家主公”,反之,則稱“家主婆”。

    “小家主”,有輕微、寒微之意。

     [809]“廉官”句:意為清廉官員的兒女在冬天隻能布衣禦寒,而無裘皮之服。

     [810]作者又是一位畫家,這首七絕像是一首題畫詩。

    第三句寫出聽覺與視覺,第四句又寫出動态,比一般的靜态描寫更顯生動。

     [811]落雁:群雁起落,即飛翔時忽高忽低。

    斜:雁行形斜。

     [812]平沙:廣漠平坦的沙原,這裡指湖邊的灘地。

     [813]“橹聲”二句:意為搖橹劃水,水波使灘邊蓼花晃動。

    蓼,指水蓼,又名辛菜,生長在水中。

     [814]這是作者的得意之作,酒酣時常常自歌。

    元代詩壇學李賀之風不斷,楊維祯主張學李賀要“襲勢”不“襲詞”。

    這詩就屬時人所謂“賀體”。

    李賀有《公莫舞歌》,寫鴻門宴。

    楊維祯此詩誇張描寫更多,但有的句意較晦。

     [815]猰貐(yàyǔ亞羽):《淮南子·本經訓》記怪獸有猰貐為民害,後用以喻兇惡之人。

    此處指要加害劉邦的範增和項莊。

     [816]烏:日烏,猶言日。

     [817]“殘星”句:舊注以為此句和上句相連,言劉邦當獨王天下,項羽不得分享。

     [818]七十二子:《漢書·高帝紀》:“(高帝)左股有七十二黑子。

    ” [819]“拔劍”句:此句當指項莊、項伯舞劍。

    赭,紅褐色,此處指赤紅。

     [820]“将軍”二句:當寫項羽。

     [821]畫地分河山:《史記》中的《項羽本紀》、《高祖本紀》都載項羽和劉邦約定以鴻溝為界,中分天下,西屬漢,東屬楚。

     [822]撞玉鬥:《史記·項羽本紀》記劉邦在鴻門宴上不辭而去,卻命張良以白璧送項羽,玉鬥送範增,範拔劍擊破玉鬥。

     [823]本詩也是楊維祯名作,他的學生吳複贊為“真天仙之語也”。

    詩中仙境與人世雜陳,戰争與遊樂更疊,時空随意轉換,想象跳躍奇幻。

    五湖,指太湖,即鸱夷湖。

    鸱夷指範蠡。

    《吳越春秋》等書記範蠡于越國戰勝吳國後,攜西施泛五湖而去。

     [824]十二樓:傳說中的仙人所居處。

    《史記·封禅書》記方士言:“黃帝時,為五城十二樓,以侯神人于執期,命曰迎年。

    ” [825]七十二黛:太湖中洞庭山有七十二峰。

    作者《望洞庭》詩曾寫“七十二朵蓮花開”,即指七十二峰。

    黛,青,形容山峰。

     [826]青玉虬:以青玉雕有龍形的手杖。

    手杖美稱為龍杖。

    《後漢書·方術傳》記賣藥老翁贈費長房一竹杖,系龍化成。

    後有龍杖之說。

     [827]“東扶”二句:意謂谪世道人自東海扶桑來到吳王洲。

    吳王洲也當指太湖,春秋時吳國都城在蘇州。

     [828]“吳王”二句:寫戰争,時空快速轉換。

    當指春秋時吳、越之戰。

    水犀,這裡指水犀皮做的衣甲。

    漢趙晔《吳越春秋·勾踐伐吳外傳》載:“今夫差衣水犀甲者十有三萬人。

    ”徐天祐注:“水犀之皮有珠甲,山犀則無。

    吳以水犀皮飾甲也。

    ”浮漚,原指水中氣泡,喻變化無常,這裡當意謂吳國失敗,水犀軍也似浮沫化為烏有。

    本詩用“漚”字作韻腳,凡兩見。

    韻腳重出,本為詩家之大忌,但此處“浮漚”和第四句“青漚”意義不同,即所謂韻同意不同。

     [829]“水聲”二句:意謂吳戰敗而亡。

    台沼,《左傳·哀公元年》載:“越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎。

    ” [830]歌吳歈:歈(yú輿),即歌,吳歈,猶吳歌。

    前面“歌”字為動詞,猶唱。

    從此處開始由寫古時戰争轉入道人遊湖,時空又有轉換。

     [831]陽侯:水神。

    狎:戲谑,狎玩。

     [832]樓船:指有樓飾的遊船。

    唐杜甫《城西陂泛舟》詩:“青娥皓齒在樓船,橫笛短箫悲遠天。

    ”蓬丘:即蓬萊山。

    《海内十洲記·聚窟洲》:“蓬丘,蓬萊山是也。

    ”唐·李白《悲清秋賦》:“吾将采藥于蓬丘。

    ” [833]鄭旦:春秋時越國美女,《吳越春秋》記勾踐把她與西施一起送到吳國。

     [834]“道人”句:楊維祯自号鐵笛道人,此處寫道人吹鐵笛,似指自己。

     [835]商老人:當用橘叟事。

    唐牛僧孺《玄怪錄》記大橘中有二老叟,相對下棋,其中一人說:“橘中之樂不減商山。

    ”意謂不減商山隐居之樂。

    《漢書·王貢兩龔鮑傳序》記秦末有四位老人入商山避世。

     [836]東方生:指東方朔。

    古神話傳說,東方朔三次偷食西王母所種仙桃,被谪人間。

    見《漢武故事》。

     [837]瓯窭(lóu樓):亦作“瓯樓”。

    狹小的高地。

    《史記·滑稽列傳》記淳于髡見人用一豬蹄和一盂酒在禳田祝告,祈求“瓯窭滿篝”,因笑此人“所持者狹而所欲者奢”。

    張守節《正義》:“窭音樓。

    篝音溝,籠也。

    瓯窭謂高地狹小之區,得滿篝籠也。

    ” [838]邙山:即北邙山,在今河南洛陽東北,漢魏以來王侯公卿多葬于此,後用以喻墳地。

     [839]本詩寫流傳的虞姬故事,末兩句寫她死後化作芳草,但還是悲恨生長在漢朝土地上。

    吳複在《鐵崖古樂府》中說:“雖然死化青草,終托漢土,此項之遺悲。

    ”虞美人,項羽之姬姓虞,一說名虞。

     [840]拔山将軍:指項羽,由項羽自歌“力拔山兮氣蓋世”而來。

     [841]骓(zhuī追):見陳樵《虞美人草詞》注〔3〕。

    蹋:猶踏。

    下:下字為韻腳,讀作戶。

     [842]伏劍:以劍自刎。

     [843]“不為”句:意謂虞美人不願為劉邦擄去而自刎。

    吳複說:“雉,呂後之名,暗譏漢閨,不如項美人之烈。

    ”吳複為楊維祯的學生,他輯錄楊的古樂府付梓時,楊猶在世,或自有據,可備一說。

     [844]碧血:《莊子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。

    ”後因以“碧血”稱忠臣烈士所流之血。

    碧,青綠色或青白色的玉。

     [845]這也是楊維祯的名作,他的“鐵崖派”中人更多贊譽。

    序中所說酸齋,即貫雲石。

    吳複評論《瀑布謠》說:“雄偉俊逸,真天仙也。

    ” [846]瓠子:在今河南濮陽境内。

    相傳漢武帝時,黃河決口于瓠子。

     [847]五老峰:廬山最高峰。

     [848]素練:白色絲綢。

     [849]并(bīnɡ冰)州剪:并州,即今山西太原,古時以産刀剪著稱。

    唐杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》:“焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。

    ” [850]玻璃:明亮。

    煙:瀑布飛濺,似雲煙彌漫。

     [851]雲石子:即貫雲石。

     [852]捉月仙:指李白,五代王定保《唐摭言》、宋洪邁《容齋随筆》均記李白醉後入水捉月而亡。

     [853]“酒喉”二句:意謂無酒解渴,便騎鲸入海,把海水喝幹,桑田由此而枯。

     [854]“居然”二句:似是說又把海水噴出,化作瀑布。

     [855]明清時代一些著名詩人對楊維祯的竹枝詞十分激賞,王士禛《漁洋詩話》曾有“竹枝古稱劉夢得、楊廉夫”的說法。

    以上三首均屬楊維祯竹枝詞的佳篇。

     [856]南高峰、北高峰:都在杭州。

    侬:吳語,我。

    也可通“你”。

     [857]樓船:見楊維祯《五湖遊》詩注〔10〕。

     [858]斷橋:橋名,在杭州西湖邊,原名寶祐橋。

     [859]無柁是郎意:意謂“郎”在外四處漂流。

    柁,即舵,控制船艦等行駛方向的裝置。

    下句“無柱”,或意謂“侬”無依靠。

     [860]石新婦:即新婦石,杭州靈隐寺西有玉女岩,一名新婦石,因突出在水邊,又名新婦矶。

     [861]飛來峰:又稱靈鹫峰。

    在杭州西湖西北,與靈隐寺隔溪相對,高二百多米。

    《鹹淳臨安志》卷二三:“晏元獻公《輿地志》雲:‘晉鹹和元年西天僧慧理登茲山,歎曰:此是中天竺國靈鹫山之小嶺,不知何年飛來。

    佛在世日,多為仙靈所隐,今此亦複爾邪?因挂錫造靈隐寺,号其峰曰飛來。

    ’” [862]“不辭”二句:極言女子盼“郎”歸來,希望“郎”突然“飛來”,出現在她身邊。

    不辭,猶甯願。

    望夫石,關于望夫石傳說有多種,且不止一處有“望夫石”。

    一般都引用《初學記》引《幽明錄》之記載,謂武昌北山有望夫石。

    并謂:“昔有貞婦,其夫從役,遠赴國難,攜弱子餞送北山,立望夫,而化為立石。

    ” [863]明胡應麟《詩薮》稱贊此詩說:“其瑰崛長吉莫過。

    ” [864]麻姑:傳說中的仙女。

    青丘:亦作“青邱”,即長洲,傳說中神仙居住的十島之一。

    《十洲記》:“長洲一名青丘,在南海辰巳之地……一洲之上,專是林木,故一名青邱。

    ” [865]醴:甜酒。

    《詩經·周頌·豐年》:“為酒為醴,烝畀祖妣。

    ”高亨注:“醴,甜酒。

    ” [866]“莫向”二句:《太平廣記》引《神仙傳》載:東漢蔡經見麻姑手指纖細,說:“背大癢時,得此爪以爬背,當佳。

    ”唐杜牧《讀韓杜集》詩有“似倩麻姑癢處搔”之言。

    楊維祯此詩想象麻姑手指适宜彈箜篌,顯得新穎佳美。

    擘,撥彈琴弦的指法。

    用拇指擡弦稱擘,引申為彈奏。

    唐王建《宮詞》之三一:“十三初學擘箜篌,弟子名中被點留。

    ” [867]作者見到五洩(xiè謝)東源嶺頭有地十馀畝,想象此間是學道幽居的絕好場所。

    詩中種種仙境的描寫,都是想象之言。

    如果套用古人評點語言,或可說:一嶺頭空地耳,寫得如許幽勝。

    五洩,五洩溪,在浙江諸暨縣。

    洩,瀑布。

    度,估計。

    幽夐(xiònɡ雄去聲),幽深,深邃。

     [868]崚嶒:高聳突兀。

     [869]莓苔灣:五洩溪的一灣名。

     [870]司神奸:猶作惡。

    司,主。

    神奸,指害人的鬼神怪異之物。

     [871]“青華”二句:言昔時青華仙在此修煉,後上升天府。

    碧落侍從,即碧落侍郎,仙宮官名。

     [872]狻(suān酸):猛獸名。

     [873]“芝樓”句:從“穴疑”句到此句,想象青華仙“舊治”時的仙境風光。

     [874]“梯梁”二句:意謂找不到青華仙居住之處。

     [875]褰:撩起,用手提起。

    揭(qì氣)涉:提起衣裳過河。

    也可作偏義複詞解,即涉渡。

    《詩經·邶風·匏有苦葉》:“深則厲,淺則揭。

    ” [876]茅菅:茅、菅二草,形相似,多并用以指野生雜草。

    金元好問《五松平》詩:“湍流落澗壑,細路深茅菅。

    ” [877]斓斒(bān斑):色彩錯雜鮮明貌。

     [878]“虛室”句:《莊子·人間世》:“虛室生白。

    ”白,指純潔本性。

     [879]“寶爐”句:作者想象他日在此修道煉丹。

     [880]漲海:即南海。

     [881]跻(jī基)攀:猶攀登。

    唐杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋三十韻》:“清晨陪跻攀,傲睨俯峭壁。

    ” [882]梅岑山,即普陀山。

    這首詩前四句寫海邊晚景,有蒼茫之感;後八句吊古,更顯感傷。

    詩中不說寂寞,而說“寂曆”;“捄”、“救”相通,偏用“捄”字,顯出作者好用僻字習氣。

     [883]老篙:猶篙師、船夫。

     [884]墺(ào奧):山間平地。

     [885]寂曆:寂靜,冷清。

     [886]舊王:即詩題中說的徐偃王,西周時徐國國君。

    《荀子》、《韓非子》和《史記》等書中的有關記載,歧異不一。

    本詩似采取《史記》中《趙本紀》和《秦本紀》、《後漢書·東夷傳》和《穆天子傳》等書中的說法。

    徐偃王被周穆王利用,先使之安撫東方諸侯,後又令楚國征讨,偃王亡國奔越。

     [887]遺趾:即遺址。

     [888]“終捐”句:傳說徐偃王被楚國攻打而奔越,棄玉幾硯于會稽水中。

     [889]朱弓矢:徐偃王拟舟行上國,導溝陳、蔡間,得朱弓矢以為天瑞。

    此句句意是得了朱弓矢,也不能救徐偃王的失敗。

     [890]八駿馬:相傳周穆王有八匹良馬,事見《穆天子傳》和《列子·周穆王篇》。

    此處借指周穆王。

     [891]“須湔”句:意謂要洗清徐偃王被征伐的冤屈。

    湔(jiān兼),洗滌。

     [892]這首詩寫送一位萬戶回南方任所,前四句較有氣勢。

    送行詩中常常要寫出到達之地,這裡用黎族人吃槟榔和疍戶捕撈牡蛎來形容,可知這位萬戶任所在南海粵廣一帶。

    萬戶,軍職。

    元代于各路設萬戶府,萬戶府有萬戶官等職。

     [893]仗策:手持馬鞭,謂騎馬。

    同“杖策”。

    晉陸機《猛虎行》:“整駕肅時命,杖策将遠尋。

    ” [894]旌麾:旗幟。

     [895]溜:流,淌。

    唐無可《禅林寺》詩:“遠泉和雪溜,幽磬帶松聞。

    ” [896]疍(dàn淡)戶:古時南方水上居民,受歧視,不得在陸上定居,常以捕撈為業,所以說是“齊分牡蛎田”。

     [897]陶淵明由晉入宋(劉宋),《晉書·陶淵明傳》記他在晉亡後不忘故國,作品隻書幹支,不寫朝代年号。

    此說未必可靠,南朝梁代蕭統編《陶淵明文集》時已不采取此說。

    惟已成為典實,無妨入詩。

    但此詩極盡誇張,寫陶淵明不願看到自家門前的柳絮飛到石頭城,那就純屬作者主體意識的表現了。

    歌詠古人時高揚作家主體意識,是我國古典詩歌的傳統手法之一。

    這首詩相當流傳,清沈德潛《明詩别裁集》中乃至誤為明代靖難佚臣之作。

     [898]檢點:約束。

    門前柳:陶淵明自号五柳先生,作《五柳先生傳》。

    傳中說:“門前有五柳,因以為号焉。

    ” [899]石頭:石頭城,即建康(今南京),元時稱集慶。

    東晉亡後,劉裕政權仍定都于此。

     [900]清人朱彜尊《靜志居詩話》說:“明初浙東有徐舫詩派。

    ”“明初”雲雲,實誤,因徐舫并未入明。

    所謂“詩派”,也語焉未詳。

    從徐舫現存詩作看,體物細緻,注意煉句,似受唐代姚合影響。

    這首《月色》詩句句寫月,就有點化工巧的特點。

     [901]霜:指月色。

    唐李白《靜夜思》詩:“床前明月光,疑是地上霜。

    ”自此以下至“梅花”句,句句寫月光。

     [902]雲母:一種礦石,古時用來析片作鏡屏,叫雲母屏。

     [903]“故人”句:此句當寫見月光而思友人。

    南朝宋謝莊《月賦》:“隔千裡兮共明月。

    ” [904]“殘夜”句:此句寫月照屋梁。

     [905]清人所選《元詩别裁集》中此詩兩見,一見正集,一見補遺,雖屬疏忽,或也說明此詩引人注意,生怕漏選。

    書中讨歲月,枕上夢江山。

    詩中表現的一種淡淡的哀愁,似具體,又不具體,或許就是它的佳處。

     [906]野人:作者自喻。

    大凡隐居以後,常以鄉野之人自居,也常自言“忘機”,即自甘恬淡,與世無争。

     [907]肯信:猶豈信。

    紛華是非:《史記·禮書》記子夏“出見紛華盛麗而說(‘悅’),入聞夫子之道而樂”,不能自決。

     [908]花信:即花信風。

    應花期而吹來的風。

    自小寒至谷雨,凡四月,共八個節氣,一百二十日,每五日一候,計二十四候,每候應以一種花的信風,所以曆來相傳花信風共有二十四番。

    闌:将盡,将完。

    前蜀毛文錫〔更漏子〕詞:“春夜闌,春恨切,花外子規啼月。

    ” [909]“枕上”句:此句可釋作思鄉,但也可能表達一種滄桑之感。

    枕上,猶夢中。

    江山,可喻國家。

     [910]這首詩當作于元亡以後。

    吳山在杭州,“凄涼猶自覺繁華”,其實還是繁華,“凄涼”隻是作者的心境。

    城隍,守護城池的神。

    《禮記·郊特牲》:“天子大蠟八。

    ”鄭玄注:“所祭有八神也。

    ”孔穎達疏:“水庸之屬,在地益其稼穑。

    ”陸德明釋文:“水庸七。

    ”水庸,本指水溝,而“水庸七”雲雲,是指所祭的第七個神,後遂附會水庸為守護城池之神,稱城隍。

     [911]荒:猶掩,遮蓋。

     [912]作者寫有十首竹枝詞。

    瞿佑《歸田詩話》稱“皆佳作”,并說“予時年幼,愛而盡和之”。

    清顧嗣立《元詩選》選錄四首。

    當以這兩首較好。

     [913]阿姨:指船娘。

    段家橋:即斷橋。

     [914]“山妒”句:晉葛洪《西京雜記》記卓文君“眉色如望遠山”,後以遠山形容女眉。

    舊時形容女子腰肢纖柔,有“柳腰”之說。

    這裡反過來說山妒眉和柳妒腰,實際意思相同。

     [915]黃龍洞:杭州西湖地名。

    此句一作“東山井頭黑雲起”。

     [916]錢湖門:舊時杭州城門名。

     [917]歌采桑:此處有表達女子忠于愛情之意。

    漢樂府《陌上桑》寫采桑婦羅敷不為富貴所動,忠貞于愛情。

     [918]苦于妾:猶苦如妾。

     [919]“未應”句:意謂總不見得我和你不般配吧!不如,猶不配。

     [920]前人說盧琦詩和薩都剌詩“體格相近”,并不确切。

    薩都剌詩偏于清麗,盧琦詩顯得淡遠。

    這詩表現的就是一種閑淡境界。

     [921]煙樹:形容樹木之多。

    古代詩歌中“煙草”、“煙樹”之“煙”,常有連綿、衆多之意。

     [922]岩扉:猶山門,佛寺之大門。

    扃:鎖。

     [923]“日高”句:意為日照花而有影。

    用一“散”字,為求更富形象。

     [924]稚子:當指幼僮。

     [925]藏經:即大藏經。

    這裡猶佛經之意。

    “藏”字讀去聲,和首句“藏”字讀平聲不同。

    又,古人寫近體詩(絕句和律詩),往往注意避免在一首詩中出現相同的字,這首詩中“藏”字雖出現兩次,但意義均不同,就不屬重複之列。

     [926]本詩寫景較工,造意較美,詩情畫意具見,卻又明白如話,不用事典。

     [927]舍下:一般指自己住處。

    這裡是屋下之意。

    弄:戲逗。

     [928]晏:晚,遲。

    唐韓愈《崔十六少府攝伊陽以詩及書見投因酬三十韻》:“有時來朝餐,得米日已晏。

    ” [929]蕨:即紫蕨,莖部多澱粉,可食。

     [930]輿:車。

     [931]詩題中“趙承旨”即趙孟,曾任翰林學士承旨。

    這詩寫來比趙孟原作(見本書)更為沉痛。

     [932]黍離:本為《詩經·王風》中的篇名。

    據《詩經·王風·黍離序》,西周亡後,“周大夫行役,至于宗周”,見舊時宗廟宮室,盡為禾黍之地,觸景傷懷,無限感慨,因作《黍離》之詩。

    後遂以“黍離”為感慨亡國之詞。

    三國魏曹植《情詩》:“遊子歎《黍離》,處者歌《式微》。

    ” [933]班師:調回軍隊。

    班,還。

     [934]仗節:堅守節操。

    《後漢書·吳漢傳》:“賊衆雖多,非有仗節死誼者也。

    ” [935]二帝:指被金兵擄去的宋徽宗、宋欽宗。

     [936]這首詩作于元亡之後,詩中表達了十分痛苦的心情,但不明顯寫出是亡國之痛,隻在末句隐約點出。

     [937]膠漆相投:比喻情誼極深,親密無間。

     [938]小鳳團:茶名,又名小龍團,屬進貢的禦茶,所以說是“天家”。

     [939]這首送别詩寫來頗纏綿。

    本是高樓宴别,首句寫“怯高樓”,怕登樓思鄉;本是秋天送行,第四句寫“送别不宜秋”,秋天易生愁感。

    第五、六句意象也佳。

     [940]怯高樓:古時習慣,作客外地,往往登高眺望故鄉。

    怯高樓,猶言正懷鄉心,怕登高樓。

    實際是形容思鄉心切。

     [941]賦遠遊:此處指登樓寫送别詩。

     [942]“知汝”二句:用白居易任江州司馬和寫《琵琶行》事,照應沈生回江州。

     [943]作者曾在武昌任湖廣行省左右司郎中,這首詩寫他登呂公亭,眺覽風光,向往晉代坐鎮武昌的征西将軍庾亮的文采風流。

    “呂公亭”的“呂公”指呂岩。

     [944]石鏡:圓形石,可照見人影,叫石鏡。

     [945]岫:峰巒。

    晉陶淵明《歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。

    ” [946]南樓:晉代庾亮鎮武昌時,夜登南樓,在他之前登樓的吏屬想躲避,庾說:“諸君少住,老子于此處興複不淺。

    ”事見《晉書·庾亮傳》。

    晉代武昌即今湖北鄂城,不是元之武昌。

    但後世詩家常混用,幾乎約定俗成。

     [947]詩文明白如話,情意濃郁如酒。

    樊時中即樊執敬,曾任湖北道廉訪使,作者在京時作有《别樊時中廉使》,也寫離别之情。

     [948]桃華:即桃花。

    灼灼:鮮明貌。

    《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。

    ” [949]鄂州:這裡指今湖北武漢市。

     [950]江漢:長江和漢水。

    兩水在武漢彙合東下。

     [951]這首五律寫來圓熟工整,傅若金的五律大抵有這種優點。

    明人胡應麟在《詩薮》中甚至說傅若金的五律為元人之冠。

     [952]形勝:謂地理位置優越。

    《史記·高祖本紀》:“秦,形勝之國,帶河山之險,縣隔千裡。

    ” [953]迢遙:遠貌。

    南朝宋顔延之《秋胡詩》:“迢遙行人遠,婉轉年運徂。

    ” [954]“白日”二句:演化第二句“思迢遙”,所以有“六朝”之說。

    六朝指三國時吳國、東晉及南朝的宋、齊、梁、陳,均曾建都于金陵。

     [955]《元詩别裁集》的編選者激賞傅若金的七律,他們按各種詩體選詩時,一般一個作家不超過十首,惟獨于七言律體卻選了兩個作家十首以上的作品,傅若金占首位,計十三首,本詩是其中之一。

    沛公,劉邦。

    曾任亭長,後人築亭紀念。

     [956]寂寂:寂靜無聲貌。

    危:高。

     [957]壞礎:亭建已久,石礎已有損壞之處。

     [958]豐:豐縣,秦時為沛縣之豐邑,劉邦故鄉。

     [959]砀:砀山。

    劉邦曾隐于芒、砀山澤間。

     [960]歌風台:見陳旅《和蕭秀才歌風台》詩注〔1〕。

     [961]傅若金進京時,他的老師範梈已去世,但“虞、楊、範、揭”四家中的虞集和揭傒斯還在京。

    虞集見到傅若金的詩作後,連呼“吾人!吾人!”揭傒斯和傅若金同賦“栖碧山”,傅先作成,揭由此擱筆,說:“非不可更作,念無可以過與砺也。

    ”題中“淦”為淦水的簡稱,在江西清江。

    這裡代指清江。

     [962]“山人”句:因李白有《獨坐敬亭山》詩雲:“相看兩不厭,唯有敬亭山”,故稱。

     [963]清宵:清靜的夜晚。

    宋柳永〔輪台子〕詞:“一枕清宵好夢,可惜被鄰雞喚覺。

    ”響:指風吹松聲。

     [964]投簪:比喻棄官。

    古時以“簪冕”、“簪帶”和“簪笏”喻仕宦。

    夙心:平素的心願。

     [965]這首五律寫來流暢自如,屬前人所謂詩格清淡之作。

    明人胡應麟《詩薮》中說泰不華詩“殊得唐調”,正屬此類。

     [966]天台(tāi胎):天台山,在台州境内。

    台州是作者出生地。

     [967]“可于”二句:此二句屬前人所說詩律中的“流水對”。

     [968]寄聲:猶寄語。

    為調平仄,把“語”寫作“聲”。

     [969]老健:作者去世時才四十九歲,古人年過四十,常有自稱年老的習慣。

     [970]倪瓒推崇陶淵明、韋應物,他的五言詩具有自然秀拔、素淡無華的特點。

    這首五言就有這種特點。

     [971]清影:這裡指月色。

     [972]隐淪:隐者。

    唐杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》詩:“此意竟蕭條,行歌非隐淪。

    ” [973]钿山湖:即澱山湖,在今上海青浦境内。

     [974]松花春:酒名,松花酒。

     [975]“夢披”二句:意謂夢中披雪前去訪友。

    剡(shàn扇)溪濱,用晉王子猷事。

    《世說新語·任誕》載:王在雪夜坐船由山陰到剡縣訪問戴逵,到後卻不進戴門,又折回山陰。

    人問其故,他說:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”後以稱訪友為“訪戴”。

     [976]這首七絕在四句中寫了三種意境:先是月夜舟行,風平浪小,接着是下雨,最後是雨後浪大,較有層次,形象也佳。

     [977]剡溪行:見倪瓒《寄李隐者》詩注〔6〕。

     [978]天涯雨:這裡應釋作浩浩大雨。

     [979]郯韶擅長七絕。

    此詩一名《絕句》四首,又名《春暮》,是被人推崇的作品,此處選錄兩首。

    詩題中的倪元鎮即倪瓒。

     [980]倪寬:漢代名臣,曾以孔安國為師,千乘郡人。

    千乘是後世倪姓郡望,多稱“千乘倪”。

    此處以倪寬來稱倪瓒,既尊重,又親切,也顯風雅。

     [981]蹑:猶踩。

    屐:木屐,底有齒,便于行走泥地。

     [982]春色三分:宋蘇轼〔水龍吟〕《次韻章質夫楊花》詞:“春色三分,二分塵土,一分流水。

    ”此處借用蘇詞語,但與蘇詞用意不同,意為春雨潇潇,連綿不斷,除了雨聲外,春色還有多少呢? [983]本詩和作者的另一首《颍州老翁歌》甚得時人稱贊。

    類似這樣的作品還有《新堤謠》和《賣鹽婦》等。

     [984]百結:原指用碎布綴成的衣服,後常形容衣多補綴。

    唐韓翃《送别鄭明府》詩:“千金盡去無豐儲,雙袖破來空百結。

    ” [985]“借人”句:意謂租種公田須交租,家中無勞力,請人輾谷。

    輸,交納。

     [986]河決:黃河的缺口。

     [987]大年:陰曆新年,春節。

     [988]三韓女:指高麗國女子。

    當時蒙古女子有嫁給高麗王室,高麗女子也有嫁給元王室的。

     [989]铛:古代的一種溫器,用以把酒、茶等溫熱。

     [990]裯:有兩義。

    一為單被,亦泛指衾被(讀chóu愁);一為貼身短衣(讀dāo刀)。

    此似取前義。

     [991]閹奴:太監。

     [992]爇(ruò弱):點燃。

     [993]歐陽玄為《金台集》所寫序文中稱迺賢的詩“清新俊逸而有溫潤缜栗之容”,大抵是指《塞上曲》這類詩歌而言,是他一部分詩作的特色所在。

    本詩為《塞上曲》之三。

     [994]娟娟:姿态柔美貌。

    唐杜甫《寄韓谏議注》詩:“美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

    ” [995]長十八:原注:“長十八,草花名。

    ” [996]這首五言詩是顧瑛各體詩中較好的一首,也最足以代表他的詩格。

    分韻,數人集會賦詩,擇定古人詩句或其他字句為韻,由各人分拈。

    “愛汝玉山草堂靜”是杜甫《崔氏東山草堂》詩句,顧瑛拈得“靜”字。

     [997]叢薄:草木叢生處。

     [998]褰裳:提起衣裳。

    此句寫登高。

     [999]濯纓:洗濯冠纓。

    語本《孟子·離婁上》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓。

    ”後以“濯纓”比喻超脫世俗,操守高潔。

    南朝宋殷景仁《文殊師利贊》:“體絕塵俗,故濯纓者高其迹。

    ” [1000]于焉:從此,于此。

    華觞:華美的酒杯。

     [1001]詩人帶着離别愁意離開蘇州阊門,卻用早春時在同一處送别朋友的離愁來反襯。

    阊門,蘇州城門之一。

     [1002]陽關:見許衡《别友人》詩注〔5〕。

    這裡泛指送别之地。

     [1003]“如今”句:據《三輔黃圖》,漢時長安灞橋送行,有折柳贈别的風俗,後以折柳為送别之詞。

     [1004]此詩寫鹽場竈戶的悲慘命運,幾乎使人不忍卒讀。

    亭戶,鹽亭竈戶。

    鹽亭即制鹽場所。

    《元史·食貨志》載,元太宗時代即于各地置鹽場,下有竈戶:“太宗庚寅年,始立河間稅課所,置鹽場,撥竈戶二千三百七十六隸之。

    ”《元史·王都中傳》:“中書省臣奏國計莫重于鹽苀。

    乃如前除鹽亭竈戶,三年一比附推排,世祖舊制也。

    任事者恐斂怨,久不舉行。

    都中……乃請于行省,遍曆三十四場,驗其物力高下以損益之。

    ” [1005]東關:地名,在今浙江紹興。

     [1006]曹娥:曹娥江,流經紹興。

    此處指曹娥鎮。

     [1007]鹽亭族:即竈戶。

     [1008]“小兒”二句:意謂“野老”的小兒子起土時逢邪惡而得病身亡。

    這是迷信的說法,實際上當是得一種暴疾而死。

    鬼箓,死亡簿。

    舊時迷信說法,陰間有死人名簿。

     [1009]課額:賦稅的數量。

    課,賦稅,租稅。

     [1010]鹾(cuó痤):鹽的别名。

    《禮記·曲禮下》:“鹽曰鹹鹾。

    ” [1011]“前夜”三句:總催、場胥、分運,都是鹽務官吏的名稱。

     [1012]“僵屍”句:寫“野老”也自盡身亡。

     [1013]王冕晚年自言:“不會奔趨,不能谄佞,不會詭詐,不能幹祿仕,終日忍饑過,畫梅作詩,讀書寫字,遣興而已!”這首詩就是寫他山居時的高士情懷。

    王冕晚年隐居九裡山,題所居茅屋為“梅花屋”。

     [1014]篠(xiǎo小):小竹子。

     [1015]買山:猶言歸隐。

    唐劉禹錫《酬樂天閑卧見憶》詩:“同年未同隐,緣欠買山錢。

    ” [1016]王冕愛梅愛雪,宋濂《王冕傳》曾記他目睹王冕在大雪天赤足上潛嶽峰,四顧大呼:“遍天地間皆白玉合成,使人心膽澄澈,便欲仙去。

    ”這首詩寫雪後梅花,是王冕佳作。

     [1017]羌管:笛。

    據《樂府詩集》,漢橫吹曲有〔梅花落〕,本笛中曲。

     [1018]這是一首題畫詩,墨梅是水墨畫的梅花。

    張辰《王冕傳》記:“君善寫梅花竹石,士大夫皆争走館下,缣素山積,君援筆立揮,千花萬蕊,成于俄頃。

    每畫竟,則自題其上,皆假圖以見志雲。

    ” [1019]我家:指王羲之。

    舊時同姓常稱“我家”,王羲之宅也在紹興。

    洗硯池:相傳王羲之宅旁有洗硯池,水呈黑色。

    樹:指梅樹。

    本是王冕自己畫的墨梅,題詩卻說畫的是“我家洗硯池邊樹”,風趣之言。

     [1020]這首樂府詩于白描中見細膩,有層次地寫出人物起伏變化的心情。

     [1021]纨绮:指精美的絲織品。

     [1022]文理:花紋,紋理。

    《管子·水地》:“鳥獸得之,形體肥大,羽毛豐茂,文理明著。

    ” [1023]遠人:這裡指戍邊之人。

     [1024]邊城:意謂身在邊城之人。

    衣帶緩:猶衣帶寬,意謂人瘦。

     [1025]宋元人詩中詠及梁山泊,都寫風景,這首詩中寫到了作者過梁山泊時聽到“碣石村”的傳說,涉及宋江聚義故事。

    由于這個緣故,它向來被研究《水浒傳》的學人所重視。

    宋江三十六人畫贊,宋末元初人龔開所作,見周密《癸辛雜識》。

     [1026]熙甯:宋神宗年号。

     [1027]江南丞相:指王安石。

    從下句“不恤人言”雲雲,作者對王安石變法持批評、否定态度。

     [1028]“蔡家”句:蔡家京卞,指蔡京及其弟蔡卞。

    蔡京在徽宗時為相,複行新法。

    蔡卞是王安石的女婿。

     [1029]睦州盜起:指方臘起義。

    方臘為睦州青溪(今浙江淳安西)人,一說他原籍歙州(今安徽歙縣)。

    隳連城:《元詩選》作:“□連北”。

    隳,毀壞。

     [1030]“懸賞”句:據《宋史·侯蒙傳》,宋江起義後,侯蒙上書朝廷,建議招安宋江,使之讨伐方臘。

     [1031]“後來”二句:寫宋江受招安後有戰功。

     [1032]楚龔:指龔開,龔開是淮陰人,唐置楚州,後改為淮陰郡。

    宋稱楚州山陽郡。

     [1033]區區:作者自謂。

    聖公:當指龔開,龔字聖與,聖公為尊稱。

     [1034]泺(pō泊):同“泊”,湖泊。

     [1035]碣石村:《水浒傳》中寫阮氏三兄弟住梁山泊邊碣石村。

     [1036]褫(chǐ恥):奪。

     [1037]清代四庫館臣說陳高的五言古詩“源出陶潛”,意謂幽淡和平,雖不能概括全面,但就部分詩作來說,尚能符合。

    這首詩寫隐居生活,極富恬淡之情。

     [1038]千尋:極言青田山之高。

    尋,古代長度單位,一般為八尺。

    青田山在浙江青田縣東南。

     [1039]結構:見張翥《九月八日陪危太樸偕梁九思遊南城三學寺萬壽寺》詩注〔2〕。

     [1040]薜荔:又稱木蓮,常綠藤本植物。

     [1041]砌:台階。

     [1042]佳冶:嬌美冶豔。

     [1043]塵坌(bèn笨):塵埃。

    讵:豈。

     [1044]纓簪:古代官吏的冠飾,常用來喻顯貴。

     [1045]這首五律是作者的佳篇,詩律較細,工整而又自然。

     [1046]青華:青春年華的略詞。

    宋邵雍《再到洛陽》詩:“當年曾是青華客,今日重來白發翁。

    ” [1047]此詩以素樸的筆調寫出詩人清寒的家境和淡泊的心情。

     [1048]“何時”二句:言寒食節未到,但自己家中已禁煙,意謂家窮斷炊。

     [1049]郭钰的七絕都有竹枝歌色調,這詩也有這種特點。

    明人朱緒編《元詩體要》選了這首詩,署名“郭昂”。

    這種“誤名”現象在郭钰生前已出現,王禮編《長留天地間集》就把郭钰詩誤署郭昂。

    郭钰《寄王進士》詩中說:“鄙夫空谷逃名久,不謂人間有郭昂。

    ”宜春,地名,今屬江西。

     [1050]微茫:隐約模糊。

     [1051]“江水”二句:意謂潮水有來去,江水卻有去無來,深化送别心情。

     [1052]清代四庫館臣說這首題畫詩也有故國之思,當是說它通過寫陶淵明辭官歸隐以表達作者滄桑之感,可備一說。

     [1053]“柴桑”二句:寫陶淵明棄官歸隐。

    柴桑,古縣名,晉以後為浔陽郡治所,陶淵明的家鄉,今江西九江。

    解印,辭免官職。

     [1054]“看花”句:形容醉眼看花之神态。

     [1055]這是貢性之大量題梅詩中較好的作品,有所寄托,寓有自甘貧寒之意。

     [1056]向陽枝:世傳大庾嶺(即梅嶺)上的梅花,南枝落,北枝開。

    是說南枝向暖,北枝受寒。

     [1057]此詩是傳誦之篇。

    貢性之的詩集經明代李東陽過目成編。

    李是成化、弘治間大名士。

    但嘉靖年間俞弁所撰《逸老堂詩話》中卻隻知此詩為“元詩”,并說“遺其名氏”。

    清初錢謙益《列朝詩集》中竟說此詩是“日本貢伎”作,正所謂越說越“玄”,但于此卻可知這首詩流傳廣遠。

    詩題一作《湖上春歸》。

    湧金門,杭州城門名。

     [1058]柳垂金:柳芽初為黃色,所以說“柳垂金”。

     [1059]這詩見《歸田詩話》,又見田汝成《西湖志馀》。

    田氏批評它“纖濃”,似乎過于苛刻。

    如果要說纖濃之作,在元末當數楊維祯的若幹詩作,還輪不上貢性之。

     [1060]答願香:燒香還願。

    杭州吳山多廟,有“吳山七十二廟”之說。

    明代時建有城隍廟,一稱城隍山。

     [1061]戴良忠于元室,元亡後,他在北方從事反明活動,事無成就,才回南方。

    後朱元璋召他,他拒絕出仕,自殺身亡。

    這首詩就表現了他的遺民立場。

     [1062]麥秀歌:《史記·宋微子世家》記箕子朝周,過故殷墟,見宮室殘敗,已長禾黍,傷心而作《麥秀歌》。

     [1063]說東周:猶黍離之悲。

    《詩經》有《黍離》篇,據《詩序》解釋,周室東遷後,東周大夫出行至鎬京,見宗廟盡長禾黍,感傷彷徨不忍去。

    宋王安石《金陵懷古》詩:“黍離麥秀從來事。

    ” [1064](hònɡ讧)洞:相連不斷。

    遺黎:猶遺民。

     [1065]故國:指元朝。

     [1066]“祖逖”句:意謂空有祖逖之念,卻不能在反明方面有所作為。

    祖逖,晉人,《晉書·祖逖傳》記他于元帝時統兵北伐,渡江時擊楫立誓:“不清中原而複濟者,有如此江。

    ” [1067]仲宣:即漢末王粲。

    王粲登樓思鄉,此處表達思鄉之念。

     [1068]騎麟客:疑為“麒麟客”之誤。

    麒麟客,仙人名。

    宋葉廷珪《海錄碎事·道釋仙》:“麒麟客,張茂實家傭仆也。

    自言适與厄會,須傭作以償之。

    一日辭去,乘青麟上仙掌。

    ”此處喻升仙,所以下句有披發汗漫遊之言。

     [1069]汗漫遊:漫遊,遠遊,天外之遊。

     [1070]這詩見明代郎瑛所編《七修類稿》卷三十七,編者認為此詩“親切有蘊”,“亦足比方前人”。

    但詩中用“輕移蓮步”描寫插秧婦,顯得陳舊而不貼切。

    隻是元人律詩中像這樣的作品罕見,選錄以備一格。

     [1071]袱:包頭巾。

    野裝:村野平民服裝。

     [1072]“手學”句:形容插秧動作。

     [1073]“緊束”句:意謂在秧田拔秧,捆成束把,以便移栽。

    暖煙,日暖。

     [1074]“細分”句:意謂移栽時分行插秧,恰逢春雨。

    對應上句,捆秧之際,正逢晴日。

     [1075]馬上郎:可釋為指作者,也可解為騎馬的行人。

     [1076]至正十六年(1356),張士誠和朱元璋義軍先後渡江,江南震動。

    這場兵革也使士人出現分化。

    這首詩中呼喚重生命、輕名位的傳統思想,也就有特定的時代特點。

     [1077]共殘編:意謂相共鑽研古學。

    殘編,猶殘編斷簡。

     [1078]肯伴:意謂惠然前來相伴。

    肯:甯肯、甯願。

     [1079]土苴:猶土芥、糞草,喻輕賤、糟粕。

    《莊子·讓王》:“道之真以治身,其緒馀以為國家,其土苴以治天下。

    ”此即後世所稱重生命、輕名位思想。

     [1080]長(chán蟬):古代一種鐵制刨土工具,柄長三尺多,故稱長。

    此句或意謂行路艱難,象征世事。

     [1081]詩中頸聯既是歌頌也是召喚珍貴友誼,又是身處“亂世”的感慨之言。

     [1082]謂:猶告訴。

     [1083]劇談:暢談。

     [1084]王逢有《無題》五首和《後無題》五首。

    錢謙益說它們都是悼元亡之作,此說可信。

    隻是詩中有些句意何所指,較難索解。

    這裡所選一首,詩意較明顯,但有的句子也難明所指。

     [1085]“金城”句:言城池堅固不可摧。

    雉,計算城牆面積的單位。

    萬雉,說城牆之高大。

     [1086]“地分”二句:感慨漢亡,實惜元亡。

    元人常以漢喻元。

    上句“地分”雲雲,指漢高祖刑白馬與群臣盟曰:“非劉氏不王,非有功不侯。

    ”見《漢書·王陵傳》。

    下句當指魏明帝把長安漢宮的銅人承露盤遷至魏都。

    據《缃素雜記》引《魏略》,此事發生在景初元年(237),事未竟。

    唐李賀《金銅仙人辭漢歌》序中說:“宮官既拆盤,仙人臨載乃潸然淚下。

    ”寫興亡盛衰的感慨。

     [1087]“中夜”二句:意謂元王朝最後一個皇帝離大都北行,而當年蒙古的軍隊卻是不斷往南,先滅金,後滅宋。

     [1088]“獨憐”二句:寫對元亡的感慨。

    石鼓,周、秦時刻石,形狀如鼓,韓愈等認為是周宣王時之物。

    金攻下宋都汴梁後,運到燕京,入元後猶保存在大都。

     [1089]這是歌頌張士誠的詩。

    王逢站在元王朝的立場,曾期待張士誠能真正輔助元室,清人顧嗣立在《元詩選》中批評他是“書生之見”。

     [1090]“躍馬”句:寫張士誠起事于泰州、高郵一帶,靠近東海,所以說是“東楚陲”。

    陲,猶邊。

    據錢謙益《國初群雄事略》載:張士誠,泰州人,至正十三年(1353)起兵,次年據高郵。

    十五年渡江,定都平江(今蘇州),号大周。

    十七年降元。

    二十七年,被朱元璋部執俘。

     [1091]“據吳”句:張士誠義軍過江攻下常熟、湖州和松江等地後,定都蘇州,不久即降元。

    他的勢力範圍曾到杭州、紹興,所以說是“據吳連越”。

    熊貔,喻軍隊。

     [1092]平淮表:唐代韓愈随裴度平定淮西藩鎮之亂,後撰有《平淮西碑》。

    此處指張士誠降元後征讨劉福通、朱元璋部,劉、朱均起義于安徽,屬淮西地區。

     [1093]“日月”句:或指張士誠每年從海道運糧,接濟元都。

    旗,指船旗。

     [1094]“玉帳”二句:寫張士誠的失敗。

    “玉帳歌殘”當用項羽被困垓下,帳中悲歌事。

    “壺盡缺”用晉代王敦事。

    據《晉書·王敦傳》載,王敦立大功,擁強兵,有專制朝廷之心,和皇帝矛盾很深,每于酒後詠曹操所作《步出夏門行》詩,并以鐵如意打唾壺以為節拍,壺邊盡被敲缺。

    天門,可指宮殿門或塔高處,此處或指張士誠所居齊雲樓。

    朱元璋軍隊攻入蘇州,張于齊雲樓自焚,未死,被俘,故曰“翮雙垂”。

    翮,翅膀。

     [1095]南州孺子:指作者自己。

     [1096]忝:有愧于。

    黃瓊:東漢人,曾任太尉,為朝野所推重。

    事見《後漢書·黃瓊傳》。

    此處作者以黃瓊比張士誠,張此時也任太尉。

    清人顧嗣立據此句說王逢曾有“功名之望”,未必的确,句意隻是表達對知己之遇有愧。

     [1097]原作二首,這是第二首。

    題下有“時歲戊戌”,戊戌即至正十八年(1358),這時張士誠已降元。

    作者鄉居無錫,此詩寫鄉居之情,是他思想感情的另一側面。

     [1098]“月明”句:喻兵亂過後總有清平。

    畢箕星,畢星和箕星。

    古人以為畢星主兵,箕星主風。

    《史記·周本紀》:“九年,武王上祭于畢。

    ”司馬貞《索隐》:“畢星主兵,故師出而祭畢星也。

    ”《孫子·火攻》:“日者,月在箕、壁、翼、轸也;凡此四宿者,風起之日也。

    ” [1099]貓栎(lì立):當指麻栎樹,果實叫橡子或橡栗。

    今稱栗子為“毛(貓)栗子”。

     [1100]故故:常常。

     [1101]相牛經:《隋書·經籍志》著錄有《相牛經》、《相馬經》,此類識别牛和馬的長相優劣的著作,早亡佚。

    宋陸遊《農家》詩:“閑學相牛經。

    ”此處當也用其意。

     [1102]明人劉為《玉笥集》所寫序文中說張憲“傷時感物,而洩其悲憤于詩”。

    張憲的詩集中确有不少揭露社會黑暗的作品,本詩即寫大都城中白天為官、夜間為盜的宿衛軍的惡行。

    怯薛,元時宿衛軍,即皇帝的禁軍,大抵由貴族、官僚子弟充任。

     [1103]齊化門:今北京朝陽門。

     [1104]上直:猶值班、值勤。

    寸晷(ɡuǐ鬼):短暫的時間。

    晷,日影,借指時間。

     [1105]移文:指行于不相統屬的官署間的公文,亦泛指平行文書。

    此處意為發送移文。

    新李:指為非作歹之徒。

    張憲《伍拿罕元帥斬新李行》有“中原惡少稱新李,八尺長軀勇無比。

    ” [1106]張憲《琴操序》中說:“幹戈不息,殆且十年。

    餘流連江湖間,幽憂憤奮,不見中興,涯際四方……”他對元王朝抱着報國之志。

    在這之前,他曾到京師,縱論天下事,衆駭其狂。

    本詩寫他的朋友陳惟允,詩中“欲銷天下難,先斷佞臣頭”也抒寫了張憲自己的懷抱。

     [1107]朱阿遊:指朱雲,字遊,漢人。

    《漢書·朱雲傳》記他少任俠,成帝時,上書求見,說:“臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人,以厲其馀。

    ” [1108]讴:猶歌。

     [1109]佞臣:奸邪谄上之臣。

    唐白居易《李都尉古劍》詩:“願快直士心,将斷佞臣頭。

    ” [1110]此詩于悲涼中顯出頹唐。

    《歸田詩話》稱贊它“感時書事,煉句精緻”。

    作者又有《逃禅室卧病簡諸禅侶》詩,中雲:“高秋多病客,古寺寄黃昏。

    ” [1111]草玄:西漢揚雄博學,曾仿《易經》作《太玄》,仿《論語》作《法言》。

    事見《漢書·揚雄傳》。

    後以“草玄”指拟經或喻博學。

    唐杜甫《酬高使君相贈》有“草玄吾豈敢”之言。

     [1112]蘇晉:唐人名,這裡借喻詩題中說到的蘇伊舉。

    逃禅:避世事,皈佛法。

    唐杜甫《飲中八仙歌》:“蘇晉長齋繡佛前,醉中往往愛逃禅。

    ”杜詩原意指背悖禅規。

    丁鶴年此詩中逃禅指學佛法。

     [1113]無錐可卓:即無立錐之地。

    卓,立。

    香岩地,佛教勝地。

     [1114]“有柱”句:《列子》記杞國有人憂天地崩墜,身無所寄。

    後用以喻無謂的憂慮。

    丁鶴年分明對元室衰亡有憂慮,卻說這種憂慮無謂無用,反襯出憂慮之深,也顯出頹唐之感。

     [1115]“謾詫”句:意謂在佛前煉丹,故曰“詫”。

    喻事物颠倒。

    丹霞,喻道。

    燒,燒煉。

    木佛,喻禅。

     [1116]青露泣銅仙:見王逢《無題》詩注〔3〕。

     [1117]魯仲連:亦稱魯連生,戰國齊人,高蹈不仕,曾有功于趙,拒受賜賞,後有功于齊,不受齊王爵封,逃隐海上。

    事見《史記·魯仲連列傳》。

     [1118]賽景初也是回回作家,《錄鬼簿續編》記他是曲作家,擅書法,并說他“遭世多故,老于錢塘西湖之濱”。

    元末明初,有些西域作家留在江南,生活境況都發生了變化。

    從本詩看,賽景初當時以鬻字為生,丁鶴年以“清氣留乾坤”勉勵他。

     [1119]舊王孫:賽景初的曾祖賽典赤·贍思丁死後贈鹹陽王,祖父納速剌丁封延安王。

     [1120]“旋寫”句:意謂賽景初賣字為生。

    黃庭,《黃庭經》,道經名。

    《晉書·王羲之傳》載王羲之為山陰道士寫《道德經》以換鵝。

    《白帖》則記王羲之寫《黃庭經》換白鵝。

    綠尊,指酒。

     [1121]傥(tànɡ燙)來:不期而來,不意得之。

    語見《莊子·繕性》:“物之傥來,寄者也。

    ”今人譯作“外物偶然來到,如同寄托”。

    
0.277119s