陸遊選集(三)

關燈
自靖康元年(一一二六)東都陷落,至此已七十年,陸遊顧慮到北方的人民,可能安心接受異族的統治,因此懷念忠義奮發,不甘屈服的豪傑。

     長歌行 不羨騎鶴上青天,不羨峨冠明主前,但願少賒死,得見平胡年。

    一朝胡運衰,送死桑乾川,胡星澹無光,龍庭爲飛煙。

    西琛過蔥嶺,東戍逾朝鮮,巍巍天王都,九鼎奠澗瀍,萬國朝未央,玉帛來聯翩。

    黃頭汝小醜,汙我《王會篇》,盡誅非無名,不足煩戈鋋,還汝以舊職,牧羊遼海邊。

     〔《長歌行》〕樂府《平調曲》名。

     〔峨冠〕高冠。

     〔少賒死〕把死期稍爲推遲一些。

     〔桑乾〕見《龍眠畫馬》注。

     〔胡星〕辰星。

     〔龍庭句〕敵人的中央機構龍庭遭到毀滅。

     〔西琛〕西方來獻的珍寶,琛音嗔(chēn)。

     〔蔥嶺〕在新疆維吾爾自治區西南境。

     〔九鼎句〕相傳禹作九鼎,古代帝王視爲寶物,都城所在,亦稱曰九鼎。

    奠,安。

    澗瀍,二水名,在洛陽附近。

    瀍音産(chán)。

     〔未央〕漢宮名。

     〔玉帛〕瑞玉和束帛,此指禮物。

     〔黃頭〕女真中有一部稱爲黃頭女真。

     〔《王會篇》〕《逸周書》篇名,記異族來朝事。

     〔鋋〕音延(yán),小矛。

     慶元二年詩。

     書志 往年出都門,誓墓志已決,況今蒲柳姿,俛仰及大耋。

    妻孥厭寒餓,鄰裡笑迂拙,悲歌行拾穗,幽憤臥齧雪。

    千歲埋松根,陰風蕩空穴,肝心獨不化,凝結變金鐵。

    鑄爲上方劍,釁以佞臣血,匣藏武庫中,出參髦頭列。

    三尺粲星辰,萬裡靜妖孽,君看此神奇,醜虜何足滅! 〔誓墓〕晉王羲之“稱病去郡,於父母墓前自誓”,見《晉書·王羲之傳》。

    陸遊自言淳熙十六年(一一八九)罷職以後,自誓不再做官。

     〔蒲柳姿〕蒲柳即水楊;蒲柳姿言和水楊一樣,體質早衰。

    語見《晉書·顧悅之傳》。

     〔俛〕同俯。

    俛仰,時間不多。

     〔大耋〕八十歲。

    耋音蝶(dié)。

     〔妻孥〕妻子。

     〔上方劍〕上方同尚方,漢代内府官名,掌禦府刀劍及玩好器物。

     〔釁〕塗血。

     〔佞臣〕諂媚之臣。

     〔武庫〕兵器庫。

     〔髦頭〕古代皇帝大駕出宮,武士被髮前驅者稱爲髦頭。

     〔三尺句〕劍長三尺,燦爛和星辰一樣。

     〔萬裡句〕意謂敵患消除,萬裡寧靜。

     慶元三年(一一九七)陸遊七十三歲,家居山陰,作此詩。

    這是一首現實主義和浪漫主義結合的作品。

    前八句言決心不再做官,生活困苦,悲歌幽憤。

    中四句言身死以後,埋於松下,陰風激盪,心肝凝爲金鐵。

    後八句言鐵爲上方劍,燦爛得和星辰一樣,用以掃蕩萬裡的仇敵。

    他惟一的志願是殲滅敵人。

     夜觀子虡所得淮上地圖 閉置空齋清夜徂,時聞水鳥暗相呼,胡塵漫漫連淮潁,淚盡燈前看地圖。

     〔子虡〕陸遊長子。

    虡音巨(jù)。

     〔淮上〕南宋和金人以淮水爲界。

     〔徂〕往。

     〔潁〕水名,出河南省登封市,至安徽省正陽關入淮水。

     慶元三年詩。

     感懷 老抱遺書隱故山,鏡中衰鬢似霜菅,規模肯墮管蕭亞,夢想每馳河渭間。

    竹帛竟孤千載事,江湖敢恨一生閑?殘功賴有吾兒續,把卷燈前爲破顔。

     〔霜菅〕菅音肩(jiān),草名,亦名白華。

    霜菅言鬢已全白。

     〔管蕭亞〕管仲、蕭何二人之下。

     〔竹帛〕指史書的記載。

     〔破顔〕笑。

     慶元三年詩。

     雪夜感舊 江月亭前樺燭香,龍門閣上馱聲長,亂山古驛經三折,小市孤城宿兩當。

    晚歲猶思事鞍馬,當時那信老耕桑,緑沉金鎖俱塵委,雪灑寒燈淚數行。

     〔江月二句〕江月亭在小益道中。

    樺燭,以樺樹皮爲燭。

    龍門閣在四川省廣元市北。

    馱聲,運輸馬隊的聲音。

     〔三折〕鋪名,見《飯三折鋪鋪在亂山中》注。

     〔兩當〕舊縣名,在今甘肅省徽成縣。

     〔緑沉金鎖〕見《建安遣興》注。

     慶元三年詩。

    前四句指從軍南鄭,後四句指歸老山陰。

     春晚感事 二首録一 寒食梁州十萬家,鞦韆蹴鞠尚豪華,犢車轣轆歸城晚,争碾平蕪入亂花。

     〔寒食〕清明前一日。

     〔梁州〕見《和高子長參議道中二絶》注。

    此處指南鄭。

     〔蹴鞠〕打球。

     〔碾〕音撚(niǎn),磨。

     慶元四年(一一九八)陸遊七十四歲,家居山陰,作此詩。

    追憶南鄭的生活。

    這裏看到南宋初年南鄭的富庶,也看到陸遊對於從軍南鄭的念念不忘。

     感舊 六首録四 要識梁州遠,南山在眼邊,霜郊熊撲樹,雪路馬蒙氈。

    慘淡遺壇側,蕭條古廟壖,百詩猶可想,嘆息遂無傳。

     〔遺壇〕陸遊自注:“拜韓信壇至今猶存。

    ” 〔古廟〕陸遊自注:“沔陽有蜀後主所立武侯廟。

    ” 〔百詩〕陸遊自注:“予山南雜詩百餘篇,舟行過望雲灘,墜水中,至今以爲恨。

    ” 夜涉南沮水,朝過小益城,梯山天一握,度棧土微平。

    雨近秦雲暗,霜高隴月明,至今孤夢裏,喝馬有遺聲。

     〔南沮水〕見《獨酌有懷南鄭》注。

     〔小益城〕見《秋夜感舊十二韻》注。

     〔梯山句〕梯山,登山。

    古諺:“孤雲、兩角,去天一握。

    ” 〔喝馬〕陸遊自注:“喝馬皆七字韻語,聞之悲愴動人。

    ”《雪夜感舊》詩“龍門閣上馱聲長”,即指此。

     塵土暗貂裘,森然白髮稠,年光真袞袞,吾事竟悠悠。

    馬宿平沙夜,烽傳絶塞秋,故人零落盡,追寫隻添愁。

     〔森然〕蕭瑟之貌。

     〔袞袞〕長流之貌。

     〔馬宿句〕陸遊自注:“軍中馬及廄卒,夏夜皆露宿沙上。

    ” 〔烽傳句〕陸遊自注:“平安火並南山來,至山南城下。

    ” 凜凜隆中相,臨戎遂不還,塵埃《出師表》,草棘定軍山。

    壯氣河潼外,雄名管樂間,登堂拜遺像,千載愧吾顔。

     〔凜凜〕盛嚴之貌。

     〔隆中〕諸葛亮少時,隱居隆中,在今湖北襄陽縣西二十裡。

     〔臨戎句〕諸葛亮死於軍中。

     〔定軍山〕見《遊諸葛武侯書臺》注。

     〔管樂〕見《谿上雜言》注。

     慶元四年詩。

    在這幾首詩裏,陸遊寫出對於往事的懷念和對於目前的惆悵。

    凜凜一首,更看到他對於諸葛亮的嚮往。

     感秋 秋色關河外,秋聲天地間,壯士感此時,朝鏡凋朱顔。

    一身寄空谷,萬裡夢天山,噫嗚怒眥裂,憤激悲涕潸。

    古來真龍駒,未必置天閑,長松倒澗壑,委棄同蓁菅。

    得志未可測,談笑濟時艱,凜然《出師表》,一字不可删。

     〔朝鏡句〕早起對鏡,感覺到衰老漸至,朱顔凋謝。

     〔噫嗚〕怒叱之聲。

     〔眥〕音字(zì),目眶。

     〔潸〕流下。

     〔古來二句〕龍駒,良馬。

    天閑,皇家馬房。

     〔蓁菅〕草棘。

    蓁音真(zhēn)。

     〔談笑句〕談笑之中,挽救時代的艱難。

     慶元四年詩。

    秋色四句寫出時光流轉,壯士悲秋的感慨。

    壯士暗喻自己。

    一身四句寫寄身山陰,夢想立功塞外的悲憤。

    古來四句寫懷才不遇。

    得志四句直寫自己的抱負,要和諸葛亮一樣,拯救國難。

     太息 四首録二 書生忠義與誰論,骨朽猶應此念存,砥柱河流仙掌日,死前恨不見中原。

     〔骨朽句〕此身雖死,收復中原之念常在。

     〔砥柱〕見《雨夜不寐觀壁間所張魏鄭公砥柱銘》注。

     〔仙掌〕見《北望》注。

     關輔堂堂墮虜塵,渭城杜曲又逢春,安知今日新豐市,不有悠然獨酌人。

     〔關輔〕見《獵罷夜飲示獨孤生》注。

     〔渭城〕故城在今陝西省鹹陽市東。

     〔杜曲〕在今陝西省西安市長安區南韋曲東。

     〔新豐〕在今陝西省臨潼縣東北。

    唐代名臣馬周未遇害太宗時,常獨酌於此。

     慶元四年詩。

    陸遊在詩中提出自己的悵恨和抱負。

     病雁 蘆洲有病雁,雪霜摧羽翰,不辭道路遠,置身湖海寬,稻粱亦滿目,鳴聲自辛酸。

    我正與此同,百憂雙鬢殘,東歸忽十載,四忝侍祠官,雖雲幸得飽,早夜不敢安。

    乃知學者心,羞愧甚飢寒,讀我《病雁》篇,萬鍾均一簞。

     〔《病雁》〕陸遊自注:“祠祿將滿,幸粗支朝夕,遂不敢復有請而作是詩。

    ” 〔蘆洲〕蘆草叢生的沙洲。

     〔翰〕羽毛之長而堅強者。

     〔侍祠官〕宋代對退職官多給以提舉某某觀名義,賜半俸,稱爲祠祿,任期規定二年,任滿可以申請連任。

    陸遊至此,凡連任祠官四次。

     〔乃知二句〕有修養的人,以無功食祿爲可恥。

     〔萬鍾句〕六斛四鬥爲一鍾,古代以萬鍾爲高俸。

    簞,竹器,所以盛食物者。

    從有學問修養的人看,萬鍾不足貴,一簞不足憂,實際上是相同的。

     慶元四年詩。

    在這首詩裏,陸遊指出無功食祿的可恥,因此不再申請祠祿。

    詩中也反映了當時政治界的鬬争。

    韓侂冑當權以後,趙汝愚、朱熹等一派的士大夫都受到貶斥和流放,陸遊和趙、朱的關係較深,因此不願復請祠祿。

     雨夜感舊 雨來猛打窗,燈暗猶照壁,老人耿不寐,撫事悲夙昔。

    風生桔柏渡,馬病金牛驛,裊枝猿下飲,登樹熊自擲,危巢窺鶻栖,深夜見虎跡,至今清夜夢,猶想嶓山碧。

    廢棄謝功名,老疾輟行役,賦詩雖不工,聊用慰今夕。

     〔夙昔〕以前的時代。

     〔桔柏渡〕在今四川省廣元市。

     〔金牛驛〕在今陝西省寧強縣東北六十裡。

     〔裊枝〕搖曳樹枝。

    裊音鳥(niǎo)。

     〔鶻〕音骨(gǔ),猛禽。

     〔嶓山〕嶓冢山在陝西省勉縣西南。

     〔輟〕音啜(chuò),停止。

     慶元四年詩。

     龜堂獨酌 二首録一 一榼蘭溪自獻酬,徂年不肯爲人留,巴山頻入初寒夢,江月偏供獨夜愁。

    越石壯心雞喔喔,子卿歸信雁悠悠,天生我輩初何用,病骨支離又過秋。

     〔龜堂〕陸遊所居堂名。

     〔榼〕音柯(kē),酒器。

     〔蘭溪〕水名,在浙東,入錢塘江。

    此處指蘭溪所産之酒。

     〔自獻酬〕自斟自飲。

     〔徂年〕已往之年。

     〔巴山〕即大巴山,又稱巴嶺,在陝西省南境,綿延四川省東北部。

     〔越石句〕劉琨字越石,用祖逖、劉琨聞雞起舞事。

     〔子卿句〕蘇武字子卿,漢武帝時出使匈奴,匈奴留武十九年,漢使至匈奴,言天子射上林中,得雁足,有帛書,言武等在某澤中。

     〔支離〕零落。

     慶元四年詩。

    陸遊詩中借劉琨、蘇武事,自言不能見用,報國無所的苦悶。

     作雪 二首録一 雪雲寒不動,林鳥噤無聲,病起衰何劇,囊空醉不成。

    中原亂方作,弱虜運將平,臺省多賢俊,常談媿老生。

     〔噤〕音盡(jìn),閉口。

     〔劇〕嚴重。

     〔臺省〕古代政權機構有尚書省、中書省、門下省及禦史臺。

     〔常談句〕自媿老生常談。

     慶元四年詩。

    陸遊對於政府當局無意北伐,深緻不滿之意。

     三山杜門作歌 五首録二 我生學步逢喪亂,家在中原厭奔竄,淮邊夜聞賊馬嘶,跳去不待雞號旦,人懷一草間伏,往往經旬不炊爨。

    嗚呼,亂定百口俱得全,孰爲此者寧非天! 〔三山〕在紹興縣西約九裡,臨近鏡湖。

    陸遊於乾道二年(一一六六)蔔築於此。

     〔杜門〕封門。

     〔我生句〕陸遊生於宣和七年(一一二五),次年隨父陸宰居滎陽(今河南滎陽市),四月間陸宰罷職,家居東京,十一月金人再圍東京,這時,全家又沿淮河南下。

     〔厭〕用古義,飽嘗的意思。

     〔跳〕用古義,與逃同。

     〔〕同餅。

     〔炊爨〕音吹篡(chuīcuàn),用火烹煮。

     〔百口〕一家百口,言家中人口甚多。

     中歲遠遊逾劍閣,青衫誤入征西幕,南沮水邊秋射虎,大散關頭夜聞角。

    畫策雖工不見用,悲吒那復從軍樂。

    嗚呼,人生難料老更窮,麥野桑村白髮翁。

     〔中歲句〕指南鄭從軍事。

     〔青衫〕古代書生的服色。

     〔征西幕〕四川宣撫使王炎幕中。

    前代有征西將軍,四川在西,借用。

     〔南沮水〕見《獨酌有懷南鄭》注。

     〔大散關〕見《觀大散關圖有感》注。

     〔畫策二句〕指王炎罷免事。

    吒,音乍(zhà),怒呼。

     慶元四年詩。

    前首叙述遭逢金人南侵,全家逃亡的慘狀。

    後首叙述從軍南鄭,放棄不用的悲憤。

     沈園 二首 城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺,傷心橋下春波緑,曾是驚鴻照影來。

     〔沈園〕故址在紹興禹跡寺南。

     〔驚鴻〕曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻”,指美女
0.084477s