蘇轼詩選 四

關燈
南康望湖亭 八月渡長湖[1365],蕭條萬象疏。

    秋風片帆急,暮霭一山孤。

    許國心猶在,康時術已虛[1366]。

    岷峨家萬裡,投老得歸無? 紹聖元年八月過南康作。

     八月七日初入贛,過惶恐灘 七千裡外二毛人[1367],十八灘頭一葉身[1368]。

    山憶喜歡勞遠夢,蜀道有錯喜歡鋪,在大散關上。

    地名惶恐泣孤臣[1369]。

    長風送客添帆腹[1370],積雨浮舟減石鱗[1371]。

    便合與官充水手,此生何止略知津[1372]! 紹聖元年作。

     十一月二十六日松風亭下梅花盛開 春風嶺上淮南村,昔年梅花曾斷魂。

    予昔赴黃州,春風嶺上見梅花,有兩絕句[1373]。

    明年正月,往岐亭道上,賦詩雲:“去年今日關山路,細雨梅花正斷魂[1374]。

    ”豈知流落複相見,蠻風蜑雨愁黃昏[1375]。

    長條半落荔枝浦,卧樹獨秀桄榔園。

    豈惟幽光留夜色,直恐冷豔排冬溫。

    松風亭下荊棘裡,兩株玉蕊明朝暾。

    海南仙雲嬌堕砌,月下缟衣來叩門。

    酒醒夢覺起繞樹,妙意有在終無言。

    先生獨飲勿歎息,幸有落月窺清尊。

     紹聖元年作。

    查注引《名勝志》:“松風亭在惠州學舍之東,昔為嘉祐寺之故址。

    ” 四月十一日初食荔支 南村諸楊北村盧,謂楊梅、盧橘也。

    白華青葉冬不枯。

    垂黃綴紫煙雨裡[1376],特與荔子為先驅。

    海山仙人绛羅襦,紅紗中單白玉膚[1377]。

    不須更待妃子笑[1378],風骨自是傾城姝。

    不知天公有意無,遣此尤物生海隅[1379]。

    雲山得伴松桧老[1380],霜雪自困楂梨粗[1381]。

    先生洗盞酌桂醑[1382],冰盤薦此赪虬珠。

    似聞江鳐斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。

    予嘗謂荔支厚味、高格兩絕,果中無比,惟江鳐柱、河豚魚近之耳。

    我生涉世本為口,一官久矣輕莼鲈。

    人間何者非夢幻,南來萬裡真良圖! 紹聖二年(1095)作。

    下首《荔支歎》同。

    作者對于祖國南方出産的荔支,具有特别的愛好,另有《食荔支》詩,有“日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人”的豪語。

     荔支歎 十裡一置飛塵灰,五裡一堠兵火催[1383]。

    颠阬仆谷相枕藉[1384],知是荔支龍眼來。

    飛車跨山鹘橫海[1385],風枝露葉如新采[1386]。

    宮中美人一破顔[1387],驚塵濺血流千載。

    永元荔支來交州[1388],天寶歲貢取之涪[1389]。

    至今欲食林甫肉[1390],無人舉觞酹伯遊。

    漢永元中,交州進荔支、龍眼,十裡一置,五裡一堠,奔騰死亡,猛獸毒蟲之害者無數。

    唐羌字伯遊,為臨武長,上書言狀,和帝罷之。

    唐天寶中,蓋取涪州荔支自子午谷路進入。

    我願天公憐赤子[1391],莫生尤物為瘡痏[1392]。

    雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞。

    君不見武夷溪邊粟粒芽[1393],前丁後蔡相籠加[1394]。

    大小龍茶,始于丁晉公,而成于蔡君谟。

    歐陽永叔聞君谟進小龍團,驚歎曰:“君谟士人也,何至作此事耶?”争新買寵各出意,今年鬥品充官茶[1395]。

    今年閩中監司乞進鬥茶,許之。

    吾君所乏豈此物?緻養口體何陋耶!洛陽相君忠孝家[1396],可憐亦進姚黃花[1397]!洛陽貢花,自錢惟演始。

     六月十二日酒醒步月,理發而寝 羽蟲見月争翾翻[1398],我亦散發虛明軒。

    千梳冷快肌骨醒,風露氣入霜蓬根[1399]。

    起舞三人漫相屬,停杯一問終無言[1400]。

    曲肱薤簟有佳處[1401],夢覺瓊樓空斷魂。

     紹聖二年作。

     新年(選三首) 曉雨暗人日,春愁連上元。

    水生挑菜渚,煙濕落梅村。

    小市人歸盡,孤舟鶴踏翻。

    猶堪慰寂寞:漁火亂黃昏。

     北渚集群鹭,新年何所之?盡歸喬木寺,分占結巢枝。

    生物會有役[1402],謀生各及時。

    何當禁畢弋[1403],看引雪衣兒[1404]。

     海國空自暖,春山無限清。

    冰溪紛瘴雨,雪菌到江城。

    更待輕雷發,先催凍筍生。

    豐湖有藤菜[1405],似可敵莼羹[1406]。

     紹聖三年(1096)在惠州作。

    共五首,選前三首。

     遷居并序 吾紹聖元年十月二日至惠州,寓居合江樓。

    是月十八日,遷于嘉祐寺。

    二年三月十九日,複遷于合江樓。

    三年四月二十日,複歸于嘉祐寺。

    時方蔔築白鶴峰之上,新居成,庶幾其少安乎。

     前年家水東,回首夕陽麗;去年家水西,濕面春雨細。

    東西兩無擇,緣盡我辄逝。

    今年複東徙,舊館聊一憩。

    已買白鶴峰,規作終老計[1407]。

    長江在北戶[1408],雪浪舞吾砌[1409]。

    青山滿牆頭[1410],鬌幾雲髻[1411]。

    雖慚抱樸子[1412],金鼎陋蟬蛻[1413];猶賢柳柳州[1414],廟俎薦丹荔[1415]。

    吾生本無待,俯仰了此世。

    念念自成劫,塵塵名有際[1416]。

    下觀生物息,相吹等蚊蚋[1417]。

     縱筆 白頭蕭散滿霜風,小閣藤床寄病容。

    報道先生春睡美,道人輕打五更鐘。

     紹聖四年(1097)作。

    未久即被再貶儋耳(今廣東儋縣。

    宋為南甯軍,在當時是最邊遠、最荒野的軍州)。

    很可能與這首詩有關。

    據宋曾季貍《艇齋詩話》說這詩給章惇——當時的宰相看見了,以為蘇轼這樣安穩的“春睡美”,怒而再予谪貶。

     白鶴峰新居欲成,夜過西鄰翟秀才(選一首) 林行婆家初閉戶[1418],翟夫子舍尚留關[1419]。

    連娟缺月黃昏後,缥缈新居紫翠間。

    系悶豈無羅帶水?割愁還有劍铓山。

    韓退之雲“水作青羅帶,山如碧玉簪”;柳子厚雲“海上尖峰若劍铓,秋來處處割愁腸”:皆嶺南詩也。

    中原北望無歸日,鄰火村舂自往還。

     翟秀才名逢亨,居白鶴山下,作者在惠州時的新交和鄰居。

    此詩紹聖四年二月作。

    原二首,選第一首。

     吾谪海南[1420],子由雷州[1421];被命即行,了不相知。

    至梧乃聞尚在藤也[1422]。

    旦夕當追及,作此詩示之 九疑聯綿屬衡湘[1423],蒼梧獨在天一方。

    孤城吹角煙樹裡,落月未落江蒼茫[1424]。

    幽人拊枕坐歎息[1425],我行忽至舜所藏[1426]。

    江邊父老能說子[1427]:“白須紅頰如君長[1428]”。

    莫嫌瓊雷隔雲海,聖恩尚許遙相望。

    平生學道真實意,豈與窮達俱存亡。

    天其以我為箕子[1429],要使此意留要荒[1430]。

    他年誰作輿地志,海南萬裡真吾鄉。

     和陶止酒并序 丁醜歲予谪南海,子由亦貶雷州。

    五月十一日相遇于藤,同行至雷。

    六月十一日相别渡海。

    餘時病痔呻吟,子由亦終夕不寐,因誦淵明詩,勸餘止酒。

    乃和原韻,因以贈别,庶幾真止矣! 時來與物逝,路窮非我止。

    與子各意行,同落百蠻裡。

    蕭然兩别駕,各攜一稚子[1431]。

    子室有孟光[1432],我室惟法喜[1433]。

    相逢山谷間,一月同卧起。

    茫茫海南北,粗亦足生理[1434]。

    勸我師淵明,力薄且為己。

    微疴坐杯酌,止酒則瘳矣。

    望道雖未濟,隐約見津涘[1435]。

    從今東坡室,不立杜康祀[1436]。

     作者集中和陶淵明詩極多,不多選。

    止酒是陶詩原題,義即斷酒。

     籴米 籴米買束薪[1437],百物資之市[1438]。

    不緣耕樵得[1439],飽食殊少味。

    再拜請邦君[1440],願受一廛地[1441]。

    知非笑昨夢[1442],食力免内愧[1443]。

    春秧幾時花,夏稗忽已穟[1444]。

    怅焉撫耒耜,誰複識此意! 紹聖四年作。

     被酒獨行,遍至子雲、威、徽、先覺四黎之舍(選二首) 半醒半醉問諸黎[1445],竹刺藤梢步步迷。

    但尋牛矢覓歸路[1446],家在牛欄西複西。

     總角黎家三四童[1447],口吹蔥葉送迎翁[1448]。

    莫作天涯萬裡意,溪邊自有舞雩風。

     元符二年(1099)作,三首選其一、其二。

     倦夜 倦枕厭長夜,小窗終未明。

    孤村一犬吠,殘月幾人行。

    衰鬓久已白,旅懷空自清。

    荒園有絡緯[1449],虛織竟何成[1450]! 元符二年在儋(dān丹)州作。

     縱筆三首 寂寂東坡一病翁,白須蕭散滿霜風[1451]。

    小兒誤喜朱顔在[1452],一笑那知是酒紅! 父老争看烏角巾[1453],應緣曾現宰官身[1454]。

    溪邊古路三叉口,獨立斜陽數過人。

     北船不到米如珠,醉飽蕭條半月無。

    明日東家當祭竈[1455],隻雞鬥酒定膰吾[1456]。

     元符二年冬作,從第三首末句看,時已屆歲末。

     庚辰歲人日作。

    時聞黃河已複北流,老臣舊數論此,今斯言乃驗(選一首) 老去仍栖隔海村,夢中時見作詩孫[1457]。

    天涯已慣逢人日,歸路猶欣過鬼門[1458]。

    三策已應思賈讓[1459],孤忠終未赦虞翻[1460]。

    典衣剩買河源米[1461],屈指新作上元[1462]。

     庚辰即元符三年(1100),原作二首,選第一首。

    人日,正月初七日。

    熙甯年間,黃河決堤,當時治河之論,略分兩派,一派是主張“塞”,讓黃河東流,有文彥博、呂大防等;一派主張“疏”,讓黃河北流,有蘇轍、範百祿等。

    元祐間,争論頗大。

    作者的意見是屬于後一議的。

    這時黃河已複北流,故雲“斯言乃驗”。

     庚辰歲正月十二日,天門冬酒熟,予自漉之,且漉且嘗,遂以大醉(選一首) 自撥床頭一甕雲,幽人先已醉濃芬[1463]。

    天門冬熟新年喜,米春香并舍聞。

    杜子美詩雲:“聞道雲安米春”,蓋酒名也。

    菜圃漸疏花漠漠[1464],竹扉斜掩雨紛紛。

    擁裘睡覺知何處,吹面東風散缬紋[1465]。

     原二首,選第一首。

    天門冬,一種百合科的藥用植物。

     汲江煎茶 活水還須活火烹[1466],自臨釣石取深清:大瓢貯月歸春甕[1467],小杓分江入夜瓶[1468]。

    雪乳已翻煎處腳[1469],松風忽作瀉時聲。

    枯腸未易禁三碗[1470],坐聽荒城長短更。

     元符三年在儋州作。

     澄邁驿通潮閣(選一首) 馀生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂[1471]。

    杳杳天低鹘沒處,青山一發是中原。

     澄邁在海南島。

    作者即将北歸,這是為瓊人姜君弼題的。

    元符三年在儋州作。

    原二首,選一首。

     跋王進叔所藏畫(選二首) 徐熙杏花[1472] 江左風流王謝家[1473],盡攜書畫到天涯。

    卻因梅雨丹青暗,洗出徐熙落墨花[1474]。

     趙昌芍藥[1475] 倚竹佳人翠袖長,天寒猶著薄羅裳[1476]。

    揚州近日紅千葉,自是風流時世妝[1477]。

     元符三年作。

    王進叔時任嶺南監司,作者為他題畫詩共五首,這裡選其一、二兩首。

     過嶺(選一首) 七年來往我何堪[1478]!又試曹溪一勺甘[1479]。

    夢裡似曾遷海外,醉中不覺到江南[1480]。

    波生濯足鳴空澗,霧繞征衣滴翠岚。

    誰遣山雞忽驚起,半岩花雨落毵毵[1481]。

     建中靖國元年(1101),作者北歸,自韶州過大庾嶺至虔州作。

    原二首,選第二首。

     送别 鴨頭春水濃如染,水面桃花弄春臉[1482]。

    衰翁送客水邊行,沙襯馬蹄烏帽點[1483]。

    昂頭問客幾時歸?客道秋風黃葉飛。

    系馬綠楊開口笑,傍山依約見斜晖。

     此詩作時失考,故置最末。

     *** [1]蘇轼《水調歌頭》詞句。

    這裡借用。

     [2]蘇轼《上荊州王兵部書》中的自述。

     [3]同上,自述“自蜀至楚,舟行六十日”。

     [4]“古淡”是前人對梅堯臣詩的風格的評語。

     [5]“老辣”是我對黃庭堅詩的風格的體會。

     [6]王半塘說蘇轼的詞“清雄”,我以為恰可移用作蘇詩風格最好的評語。

    半塘名鵬運,清末大詞人,是詞學的權威。

     [7]孟浩然《歲暮歸南山》詩中語,因此而得罪了唐玄宗。

     [8]李白《贈孟浩然》詩中語。

     [9]文同《送子瞻倅杭》詩中語。

     [10]見本書《十二月二十八日,蒙恩責授檢校水部員外郎黃州團練副使二首》詩及注文。

     [11]見本書《歸宜興,留題竹西寺三首》詩及注文。

     [12]見本書《縱筆》。

     [13]見本書《聚星堂雪》。

     [14]黃庭堅贊蘇轼的詩,說“公如大國楚,吞五湖三江”,而自謂“我詩如曹郐,淺陋不成邦”。

    見《子瞻詩句妙一世,乃雲效庭堅體,蓋退之戲效孟郊樊宗師之比,以文滑稽耳。

    恐後生不解,故以韻語道之》。

     [15]龔自珍《詠陶潛》:“莫信詩人竟平淡,二分《梁父》一分《騷》。

    ” [16]見韓詩《答柳柳州食蝦蟆》。

     [17]分見柳詩《柳州峒氓》、《登柳州城樓》。

     [18]後來去掉蔡京,補以蔡襄。

    “四大家”由“蘇、黃、米、蔡”改排列為“蔡、蘇、黃、米”,因蔡襄為三家的前輩。

     [19]如“東坡巾”、“東坡肉”之類。

     [20]阗(tián填)阗:鼓聲。

    開船時的信号。

     [21]獵:動詞,這裡解作震動、吹響。

    旃(zhān沾):古書上常寫作旜,旗子上的飄帶。

     [22]眉山距嘉州一百馀裡。

     [23]錦水:即岷江。

    細不見:言其已遠。

     [24]蠻江:即青衣江。

    可憐:猶如說可愛。

     [25]據舊注引《輿地紀勝》:“開元中,僧海通于渎江、沫水、濛水三江合沖之濱,鑿石為彌勒大像,高三百六十尺,建七層閣以覆之。

    ” [26]曠蕩:空闊。

    造:到達。

     [27]禅客:佛徒、和尚。

    此指宗一。

    見詩末作者自注。

     [28]相期:彼此約好。

     [29]潺潺:水流的聲音。

     [30]倏忽:很快地。

     [31]槎牙:不齊狀。

     [32]雜沓:多亂貌,這裡形容“驚奔”之狀。

     [33]缭繞:迂曲盤旋。

     [34]缥缈:恍惚之間,若有若無。

     [35]筠籠:竹籠。

     [36]翠茸:形容鳥羽,亦借指鳥。

     [37](huì惠):鳴聲。

     [38]末二句說,故巢為鷹隼所不容,是想象之詞,慰鳥之意。

     [39]眷眷:猶如戀戀。

     [40]南賓:即忠州。

     [41]子:指屈原。

     [42]考:長壽。

    折:短命。

     [43]大夫:屈原曾做過三闾大夫,後世一般都以“屈大夫”稱他。

     [44]迤逦:形容山地連延。

     [45]峥嵘:高峻貌。

     [46]坱軋(yǎnɡzhá養劄):有時也寫作坱圠或軋,形容廣大無涯、高下不平。

     [47]幽邃:幽深。

     [48]八九頂:巫山十二峰,雲霧迷漫,能見者隻一部分,故雲“八九頂”。

     [49]颢氣:即白氣。

    颢,音義俱通皓。

     [50]晃蕩:光搖影動。

     [51]巉(chán饞)巉:高峻貌。

     [52]綽約:有時也寫作婥約、淖約,形容美婉。

     [53]修帔(pèi佩):長的披肩。

    這兩句寫神女石的形象,也就是把石當作神女來描寫:前句是寫她水中的倒影,後句是寫她雲彩下的風姿。

     [54]《楚辭》有《神女賦》,是說巫山神女的,宋玉所作。

     [55]诘曲:形容字體筆勢拗折難識。

     [56]缒:索子。

    言以長索缒入深谷。

     [57]溟濛:混茫的雲氣。

    蔥蒨:蒼翠的草樹之色。

    這兩句把雲霞、草樹融合言之:雲氣低迷到草樹;草樹染碧了雲霞。

     [58]窦:洞、窟。

     [59]芽蘖(niè孽):萌芽。

     [60]屣(xǐ徙):鞋子,略如現在的木屐。

    古人把最容易抛棄的事,比作“脫屣”。

     [61]服箱:《詩·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。

    ”服,負重的意思;箱,車箱。

    原是說天上的牽牛并不服役,這裡指的是石牛,亦即神牛。

     [62]硗(qiāo敲)确:同埆,瘦硬多石的土地。

     [63]刍:草。

     [64]賈(ɡǔ古):商人。

     [65]樯:船的桅杆,這裡借以指船。

    間:夾雜着的意思。

    以上二句言荊州買賣之盛,交通之繁。

     [66]荊州自古以來是軍事要地,故雲。

     [67]慘澹:慘澹經營,猶如說辛苦經營。

    這句言前人慘澹經營的意圖還可以瞧得出。

     [68]二句一慷慨,一凄涼,是作者因古人故實而發生的感情。

    劉表,字景升,漢末名士,時為荊州刺史,曾在這兒割據稱雄,傳至其子劉琮,向曹操投降。

    屈原楚人,作者吊古,故而不能不提到他。

     [69]言荊州今猶多古姓——漢以前楚地幾個大姓的遺族。

    據查注引《太平寰宇記》,是指吳、伍、程、史、龍、郢、卞、龔諸氏。

     [70]以上二句,作者自謂也懂得觀察此地形勢之勝,不過天下承平,不敢妄議。

     [71]五代時,高季興、高從誨父子稱南平王,割據荊南。

    季興曾在城的東南建望沙樓。

     [72]此句是說這裡的江山,五代時不定歸哪一國所有。

    因為高季興先仕于後梁,任荊南節度使,後受封于後唐,為南平王;高從誨嗣位,又先後稱臣于南漢、閩、蜀。

     [73]烽火:指戰争。

    三巴:巴郡、巴東、巴西,指蜀。

    當時蜀與荊曾是敵國。

     [74]百年豪傑:指五代群雄。

     [75]擾擾魚蝦:言微不足道。

     [76]伧(chènɡ撐去聲,一讀cānɡ蒼)叟:村俗的老頭子。

    龜:龜殼,蔔具。

    這兩句寫荊楚迷信習俗。

     [77]柳門:一作修門,荊州的大北門,以其北出,故雲京國道。

     [78]許:許州,今許昌。

    鄧:鄧州,今南陽。

     [79]衡、湘:指衡山、湘江。

    以上兩句,是下句“楚境橫天下”的具體說明。

     [80]信:真是、誠然。

    懷王:戰國末期楚國的王,他疏屈原、寵鄭袖、被哄于張儀、受制于秦國,有着“橫天下”的楚境還不能自強,所以作者說他:真是弱王! [81]醉兀兀:猶如說醉醺醺地。

    這句是說:沒有飲酒,為什麼醉醺醺?形容别時不舍的心境。

     [82]是說心已跟随着回去。

     [83]歸人:指轍。

    庭闱:父母的居處。

    這時作者的父親洵留在京都,奉命修禮書。

    蘇轍本已被任商州推官,沒有去到職,奏請留京侍父。

     [84]要有别:總會有離别。

     [85]疇昔:往時。

     [86]唐詩人韋應物《示全真元常》詩:“甯知風雪夜,複此對床眠?”作者往日讀到這兩句詩時,受到很深的感動,曾與他的弟弟轍有共同偕隐之約。

    所以他的詩裡,屢有夜雨對床的話頭,如“誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城”;“他年夜雨獨傷神”;“對床定悠悠,今夜雨蕭瑟”等等。

    這類話頭,在蘇轍的詩裡也常出現。

     [87]此意:即上注夜雨對床——共同偕隐之志。

    看詩末作者自注可知。

     [88]苦愛:過愛、十分愛。

     [89]老僧:名奉閑。

    僧人死不用墓葬,常是火葬後造一小塔以藏其骨灰。

     [90]作者和他的弟弟轍曾寄宿過渑池縣寺中,題詩于奉閑的壁上。

    這兩句詩是說人生于世,詩題于壁,都不過像飛鴻踏雪泥,偶然留指爪罷了。

     [91]蹇(jiǎn簡):蹩腳,跛足。

    蹇驢不一定是跛腳驢子,它與病驢、疲驢同義。

     [92]二陵:指崤山,在渑池縣西。

    《左傳》僖公三十二年記載殽有二陵,南陵為夏後臯墓,北陵是文王避風雨之地。

    楊伯峻注雲二陵指東崤山、西崤山。

     [93]一本作“荷花”,按詩意是詠葉,隻第二句說到根,不是詠花。

     [94]田田:謂荷葉,見《古樂府》:“蓮葉何田田。

    ” [95]節節:指藕根,見晉俳歌:“節節為雙。

    ” [96]查慎行雲:此首疑是桧。

     [97]從政:從事政治生活,即服官。

    魯叟:稱呼孔子。

    石鼓那時存孔廟中,作者到孔廟去谒聖,所以說見魯叟。

     [98]郁律:深盛高峻。

    蛟蛇走:曲折生動。

    都是形容石鼓上文字。

     [99]這句說字難認。

     [100]這句說音難讀。

     [101]韓愈《石鼓歌》有“嗟予好古生苦晚”句。

     [102]自宋以來,釋石鼓文諸家不一,這一鼓的全文是:“車既攻,馬既同;車既好,馬既。

    君子邋,邋遊;麀鹿速速,君子之求。

    角弓,弓弦以持;毆其特,其來。

    ,即禦即伺,麀鹿,其來大□。

    毆其樸,其來,射其蜀。

    ” [103]這又是一個鼓上的文字,其全文為:“汧殹沔沔,丞彼淖淵。

    鯉處之,君子漁之。

    澫有小魚,其遊。

    白魚,其氐鮮。

    黃白其,有有。

    其孔庶,脔之。

    ,其魚維何?維維鯉。

    何以橐之?維楊及柳。

    ”蘇轼所謂的“貫”字,有人釋“橐”,有人釋“”。

     [104]這兩句的意思是說在許多古器中隻認識鼎;在許多星子中僅說得出哪是鬥星。

    極言石鼓文字不認識的太多,能認識的太少。

     [105]瘢:瘡疤。

    胝(zhī支):厚皮。

    形容石鼓受風雨剝蝕和被沙礫結連,如瘢如胝,因而那上面的文字模糊。

     [106]跟:腳跟。

    肘:臂節。

    這句是說雖然滿身瘢胝,但腳跟、臂節,還能看出。

     [107]娟娟:美好貌。

    這句是說字模糊,像是月朦胧。

     [108]濯濯:光秃貌。

    稂、莠:田間雜草,有害于莊稼的。

    這句仍是說能識的字少,妨礙字的清晰的地方太多,如同田裡不長稻谷,偏盛稂莠。

     [109]軒:軒轅黃帝。

    颉:倉颉。

    傳說倉颉是軒轅的史臣,第一個創造文字的人。

    那最初的文字,形同鳥迹。

     [110]冰:李陽冰,唐時人。

    斯:李斯,秦時人。

    李陽冰善篆書,他專寫李斯改革的小篆體。

    (ɡòu夠):燕雀類的幼鳥。

    (nòu耨):奶。

    這兩句大意是:這種字體,是承繼着軒、颉,哺育了冰、斯。

    言其為文字發展的橋梁,劃時代的傑作。

     [111]《鴻雁》:《詩經·小雅》的一篇,是贊美周宣王的——宣王是周代中興之主。

    按:石鼓是何時物?鼓文歌頌的對象是誰?從唐代到現在,諸家考據各殊,意見不一。

    斷為周時物者,如韋應物以為是文王之鼓;韓愈則以之屬宣王,此說後人從之最多;其後董逌、程大昌又說是成王鼓。

    斷為秦時物者,始于鄭樵,此說後來居上,近人和今人據此引證、闡揚,遂成權威之論;但是或以之屬文公,或以之屬襄公,或以屬穆公,仍未一緻。

    另有斷為北魏時物者,如陸友;斷為西魏時物者,如溫彥成、熊仁本;斷為後周時物者,如蔡珪、馬子卿。

    蘇轼此歌是繼韓愈《石鼓歌》之作,在認識上他也是聽從韓說的。

     [112]籀(zhòu纣)史:周宣王時的史官名籀的。

    變:改革。

    據說最古的文字筆劃形如蝌蚪,叫蝌蚪文。

    既然主張石鼓是宣王時物,鼓上的文詞是贊頌宣王的,那當然會是史籀寫的了。

    這種字體是大篆,亦稱籀文,不同于最早的蝌蚪文,故雲“變”。

     [113]厭亂:這裡指人民厭周夷王、厲王時之亂。

    聖賢:指宣王。

     [114]耆耇(qíɡǒu其苟):年高有德的人,這裡指史籀。

     [115]周代的徐,即今蘇北、皖北一帶。

    徐虜,徐地的部落,當時與周民族為敵。

    阚:老虎發怒。

    虓:音義均同哮;虓虎,老虎咆哮。

    《詩經·大雅·常武》:“進厥虎臣,阚如虓虎。

    ”這裡是指周宣王有“虎臣”征徐。

     [116]犬戎:周代西北的部落,又稱狁(xiǎnyǔn顯允),即以後所謂的匈奴。

    《詩經·小雅·六月》:“薄伐狁,至于太原。

    ”伏:一本作伐,意同。

    指嗾:指示嗾呼,對狗的使喚。

    随指嗾,是說周宣王有奴隸兵聽他指嗾去打仗。

     [117]象胥:據《周官》:是掌管外邦、屬國的國使。

    貢:進獻東西給天子,叫作“貢”。

     [118]方召:方叔、召虎,都是周宣王的臣子,方叔南征荊;召虎東征淮;都有大功。

    聯翩:接連不斷。

    圭:古代禮器,其形如。

    是王、侯們朝會時拱手拿着的;一般是玉制,也有石制的。

    卣(yǒu酉):也是禮器,盛酒用的,方口、大腹、兩耳;一般是青銅制,也有玉制的。

    這些禮器,也被稱為“重器”,它們代表權威、功德和地位。

     [119]考擊:即敲擊,謂敲擊樂器。

    矇瞍:瞎子、盲老頭,專指樂師。

     [120]《嵩高》:《詩經》篇名,是贊美周宣王的。

     [121]岣嵝:即岣嵝碑,相傳夏禹治水紀功的石刻。

    此碑實是後人僞作。

     [122]矜:驕傲。

    伐:居功。

     [123]文武:指周文王、武王。

     [124]九有:即九域,猶如說九州。

     [125]指秦始皇焚詩書,要那些讀書人“以吏為師”習法律。

     [126]俎(zǔ祖):砧闆,方形的陳設食具的小案;豆:盛肉食的用具,敞口、細腰、寬底。

    俎、豆一般以木制;豆也有陶制的;都是祭器——也就是禮器。

    杻:枷。

    鞭、杻都是刑具。

    這句是說不用禮,專用刑。

     [127]祖龍:稱秦始皇。

    “祖,人之始;龍,帝之象”(《史記·秦始皇本紀》)。

     [128]上蔡公子:指李斯,秦始皇的丞相,他是上蔡人,在沒有相秦以前,在家鄉,不過是一個常牽着黃狗出上蔡東門的腳色。

    這句句法倒裝,即:牽黃狗的上蔡公子。

    事見《史記》,李斯被殺前對他兒子說:“吾欲與若複牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!” [129]秦始皇二十八年、二十九年、三十二年、三十七年數次東巡,所登臨處都有刻石以紀頌他的功烈。

    先後計有峄山刻石、泰山刻石、琅邪刻石、之罘刻石、東觀刻石、碣石刻石、會稽刻石。

     [130]四國:猶如說四方。

     [131]烹:殺、除。

    強暴:按照秦始皇的口氣,指六國。

    黔首:即黎民;猶如說黑炭頭,黑家夥。

    ——黔、黎,義為黑色,這是古代對于勞動人民侮辱的稱呼。

    以上二句是作者節拾石刻中語。

     [132]《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》,合稱六經。

    這裡泛指秦始皇所焚禁的書籍。

    委灰塵:是說被燒了。

     [133]掊:這裡同剖。

    擊剖,打破。

     [134]鼎:原是古代盛食物的容器,最早是陶制,後來以青銅制,逐漸脫離實用,成為禮器。

    九鼎象征九州,是周代王朝的“國之重寶”,它是象征統治天下之權的。

    秦昭襄王(始皇的曾祖)五十二年,向周強迫索去九鼎,移置鹹陽。

    傳說有一鼎飛入泗水。

     [135]《史記》:秦始皇二十八年,他東巡還過徐州,想把那落入泗水的鼎打撈起來,曾使千人泅水尋覓,不得。

    《史記》所說的千人和這裡說的“萬夫”,是誇大的數字。

     [136]神物:指鼎。

    這句是說它有靈,不讓秦國暴君找到,不受他的玷辱。

     [137]無乃:莫不是。

    此句用韓愈《石鼓歌》“鬼物守護煩诃”句意。

     [138]厭(yān煙):滿足。

     [139]上方:猶如說上界、天上。

    上方仙子,指玉真,她是唐睿宗第十女昌隆公主,出家為女道士,封号玉真。

    鬓眉纖:當是見玉真的塑像說的,不是想象之詞。

     [140]弄玉:秦穆公的女兒,嫁給蕭史,後來他們夫婦都成了仙,蕭史乘龍,弄玉騎鳳,升天而去。

    這一神話見《列仙傳》。

    這裡作者以弄玉事來詠玉真。

     [141]嫦娥:是後羿的妻子,她吞了不死之藥飛升到月亮裡去。

    這是我國人民最熟悉的神話,作者亦用以詠玉真。

    神話裡說月中有蟾蜍,故雲。

     [142]戰國:交戰之國,指三國時的蜀、魏。

     [143]征夫:道路上行役之人。

     [144]這兩句是說:從北方南行入蜀的旅客,到這裡開始接觸山路的險要;從南往北的四川老鄉,過此便進入平原。

     [145]董卓平日屠殺人民很多,怕人行刺,常穿厚甲于衣服裡面,以為這樣便不怕了。

     [146]董卓從人民身上掠奪、搜刮了許多金銀,藏在郿塢他的家裡,準備萬一在政治上失敗,可以退養,以為這樣是可靠的。

     [147]英雄:這詞兒在這裡不是稱贊,是嘲罵。

     [148]董卓死後,被陳屍于長安市示衆。

    他很肥,守屍的兵士拿他的肚臍眼裝上燈芯,點起來。

     [149]麓(lù鹿):山腳。

     [150]泛泛:大,速,暢。

     [151]愛官:貪愛官職。

    去國:離開家鄉。

     [152]砧杵:搗衣用具。

    唐、宋時婦女每于秋夜取出藏在箱子中的衣裳于屋内搗之,以備換季穿着。

    家家戶戶,搗聲一片,遠近可聞。

    怎樣搗法,現已失傳。

     [153]冷官:公務很少的官職,即無事官。

     [154]乘傳:意言奉王命出差。

    傳,傳車。

    琛:寶玉。

    西琛,緣《詩經·魯頌·泮水》“憬彼淮夷,來獻其琛”的說法以指外國。

    作者的意思,似指羌。

    此二句示有立功邊外之志。

     [155]指他們三年前由蜀到荊那一段水程,那一段生活。

     [156]鄭西:鄭西門外。

    見《辛醜十一月十九日,既與子由别于鄭州西門之外,馬上賦詩一篇寄之》注。

    膺:胸部。

     [157]《左傳》引《詩經》雲:“豈不欲往,畏我友朋。

    ” [158]《易》:即《易經》,我國最早一部哲學書。

    蘇氏父子、兄弟對于此書都有研究。

     [159]譍(yīnɡ鷹):應聲。

     [160]功收:事畢。

     [161]發:開。

     [162]華靡:奢侈、浪費。

     [163]摯(zhì治):這裡同贽,禮物——指饋歲的禮物。

    這句是說貧者不像富人那樣華靡,隻能拿出自己舂的、磨的,做成餅兒、糕兒,作為饋歲的些小禮物。

     [164]這兩句即前首“農功各已收”之意。

     [165]修鱗:長蛇的身軀。

     [166]撾(zhuā抓):敲。

     [167]燈燼:燈花、燒馀的燈芯。

     [168]城郭:城邑。

     [169]喧阗:形容人聲、鼓聲相雜。

     [170]箪:食器。

    瓢:飲具。

    這句是形容郊遊的人有許多在那兒野餐,烏鸢也來撿食,并不避人。

    杜甫《南鄰》詩“得食階除鳥雀馴”,此師其意。

     [171]這句是倒裝語,意思是說:那稱道人的是什麼人,衆人都聚觀他。

     [172]遮道:攔路。

     [173]甕:瓦壇子。

    麇(jūn菌):野獐子。

    這兩句是賣符道人的新春祝詞,也就是說他的符有這麼靈驗:能使你養蠶養得蠶繭像壇子那樣粗大,飼羊飼得像獐子那樣肥、那樣健、那樣活潑。

     [174]強:勉強。

    服:佩帶在身上。

    禳:祈福除災。

     [175]神:靈驗。

    這句是說道人自己相信自己的符,頗有騙錢買酒的“靈驗”。

     [176]這句是說一個耕種的人要養活十個不耕種的人,是首句“衣食常苦艱”的說明。

    《漢書·賈誼傳》:“一人耕之,十人聚而食之,欲天下無饑,不可得也。

    ”此用其事。

     [177]荻:即葦子。

    飼蠶要搭“山棚”,紮“綴頭”——四川叫作“樹”,是用葦子做的。

    所以需得頭年把它砍下來,以備搭紮之用。

     [178]箔:“蠶台”上一格一格的,放着一張一張的“團扁”——簸箕,叫作“箔”。

    連山:是指一架一架的山棚,言其旺盛。

     [179]瓢輪、土釜:都是缫絲用具。

     [180]不啻(chì赤):好像,不亞于。

    纨:織品中最細的。

     [181]丱(ɡuàn貫):束發成兩個角兒,這是古代兒童的發式。

    童丱,指少年時。

     [182]野人:這裡指鄉下人。

    喑啞:說不出話。

    言其拙于言詞。

    謾:輕慢、謊騙。

     [183]去國:離開故鄉。

     [184]晦:月盡日叫晦。

     [185]便(pián骈):适宜、安适。

     [186](jú菊,一讀jué決):鳴禽,即,俗稱杜鵑。

     [187]末句有懷歸之意。

    江指蜀江。

    治是治理。

     [188]宰:縣官。

     [189]戒:訓示、教誨。

     [190]修:長。

     [191]這兩句是作者說自己。

    生晚,恨不見古人;久勞,指疲于王事。

     [192]這兩句是說堂主人。

    借用劉安《招隐士》“王孫遊兮歸不歸”和杜甫《早歸來》“塵土污衣眼易眯”詩意。

     [193]舊注:長安梅花最少,而開又晚。

     [194]徂(cú殂):往、去。

     [195]汝:指梅花。

    羁孤:孤獨。

     [196]欹:同倚。

     [197]故人:即指趙薦。

     [198]磻(pán盤)溪:在今寶雞縣境。

    傳說太公姜尚未遇文王時,在這裡釣魚。

    磻溪神是姜太公,故雲。

    這句意思是說要到磻溪去拜訪姜太公。

     [199]禱神是要拂曉舉行的,這裡說“仆夫屢報”,也就是作者屢問時間。

    北鬥星的柄兒(這星座的第五、六、七三顆星)漸斜,出發的時間快要到了。

     [200]遺響:他本作遺涕。

    此據石刻作遺響。

     [201]《論語》記孔子的話:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不複夢見周公。

    ” [202]故宮:指周公廟。

     [203]硉(lù陸)兀:即硉矹,形容危石高崖。

    作者見山石硉兀而想象翠鳳曾經栖息于此。

    鳳是傳說中的高貴的、祥瑞的、不易見到的鳥,有聖賢出,它才出現。

    既是周公故宮所在,當然是“翠鳳舊依”之地。

     [204]《詩經·王風·黍離》:“彼黍離離,彼稷之苗。

    ”據詩序說是周大夫某出差過周故都,見宗廟宮室長滿了禾黍,有感而作。

    離離,一串串下垂的樣子。

     [205]《詩經·豳風·東山》:“我來自東,零雨其濛。

    ”《東山》詩是詠周公東征事的。

     [206]牛酒:指祭品——犧牲和酒醴。

    牛酒不來,言其久已無祀。

     [207]傳說老子騎青牛過函谷關,以後不知所終。

    轅,車的兩條直杠;轭,轅前的一根橫木。

    辭轅轭,是說青牛不再拉車,因為老子久已成仙去了。

     [208]丁令威是漢時道士,《搜神後記》說他學道成仙,化鶴歸遼東,在空中唱:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今來歸。

    城郭如故,人民非;何不學仙,冢累累!”這句說樓觀時有仙人來。

     [209]此用杜甫《示從孫濟》“汲多井水渾”句意。

     [210]及:趕上、趁着的意思。

     [211]披榛尋履迹:包括着兩個典故:晉葛洪家貧,他的居住處連牆籬也沒有,每天披榛出門,排草入室。

    漢東郭先生(不是《中山狼》故事中的東郭先生)很窮,大雪天穿着破鞋子,鞋面還可以蔽足面,鞋底卻露出了腳趾,在走過的雪中道上,可以看見他的腳印。

     [212]犯曉:有沖着早寒,打破清早的寂靜之類的意思。

     [213]杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絕。

    自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間——大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山。

    嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!”此正用其事。

     [214]杜牧《赴京初入汴口,曉景即事,先寄兵部李郎中》詩:“澤闊鳥來遲,村饑人語早。

    ”此反用其意。

     [215]作者《南鄉子·梅花詞和楊元素》:“寒雀滿疏籬,争抱寒柯看玉蕤。

    忽見客來花下坐,驚飛:蹋散芳英落酒卮。

    ”和這句詩是一樣的寫法。

    不過意境不同,那裡是雀避人驚飛,這裡是“暮鴉知客意”。

    景物也不同,那裡寫“芳英”,這裡寫“寒條”。

    可以參看。

     [216]這兩句是路人的誇語。

    官長,指晁太守。

    謝靈運,東晉、劉宋間的詩人,我國文學史上山水詩的開派者。

    他愛遊覽,任永嘉太守時經常率領着他的屬吏、賓客尋山越嶺,到處吟詠。

     [217]白帢(qià恰):即白帢帽,隐者之帽。

     [218]桃花源:指桃花源,避世之地。

     [219]山鳥:此指子規鳥。

    這鳥叫聲仿佛是:“不如歸去,不如歸去。

    ” [220]項羽少時學書不成,對他的叔父項梁說:會寫字不過能記姓名罷了,不值得學。

    作者借用他的話。

     [221]惝(tǎnɡ倘)恍:一作傥慌,失意不歡,精神不好。

     [222]瘳(chōu抽):病愈。

     [223]《逍遙遊》是《莊子》的篇名,這篇内容是講怎樣才算适意。

    《至樂》,亦《莊子》的篇名。

     [224]唐柳宗元說過這樣的話:“凡人好詞、工書,皆病癖也。

    吾嘗見患心腹人有思啖土炭、嗜酸鹹者,不得則大戚。

    ”這兩句詩是說柳宗元的話真說得對,有毛病的人才會把土炭當作美味。

     [225]唐書家懷素把用過的筆積埋于山下,叫做“筆冢”。

    這裡借用其事,說石蒼舒用壞了這樣多的筆,足見其書法上的成就。

     [226]議論:指作者自己對于書法的意見、主張。

    見假:被推重的意思。

    作者嘗自謙“吾雖不善書”,又自負地說過“曉書莫如我”(《和子由論書》)。

    他的書法理論主要像上面所說的意造無法、信手點畫。

     [227]锺張:锺繇,漢、魏時人;張芝,東漢時人,都是最有名的書家。

     [228]羅趙:羅叔景、趙元嗣,均為漢末書家,但比起同時的書家來,他們是較遜的。

    張芝嘗自謂“上比崔(子玉)杜(伯度)不足;下方羅趙有馀。

    ”方:比。

    蘇轼這句詩似自謙實自負。

     [229]張芝臨池學書,池水盡黑。

    這裡是說不需要那樣苦學。

     [230]魏晉人書畫多用絹素。

    張芝家裡衣巾用的絹素,常是寫過字再加洗染才能用的。

    這句是說不如完好地拿它來作被子、褥子,緊接上句。

     [231]《新唐書·陳子昂傳》:子昂上書武後:“陛下布德澤,下诏書,必待刺史、縣令謹宣而奉行之。

    不得其人,則委棄有司挂牆屋耳。

    百姓安得知之。

    ”這裡借指求詩于我,不得其人,我把這事擱起來了。

     [232]纛(dào到):舞用的羽,儀仗用的旗。

    這裡形容竹梢的枝葉。

     [233]晉陶淵明死後,人們尊稱他為“靖節先生”。

    《晉書》說他“嘗言夏月虛閑,高卧北窗之下,清風飒至,自謂羲皇上人”。

     [234]會取:體會得。

     [235]雅:《詩經》的一部分,分大雅、小雅。

    這裡以大雅代表《詩經》。

    微缺:是說詩亡。

    《詩序》:“小雅盡廢,則四夷交侵,中國微矣”;《孟子·離婁下》:“王者之迹息而詩亡”;李白《古風五十九首》:“大雅久不作,吾衰竟誰陳”;
0.188628s