蘇轼詩選 四
關燈
小
中
大
南康望湖亭
八月渡長湖[1365],蕭條萬象疏。
秋風片帆急,暮霭一山孤。
許國心猶在,康時術已虛[1366]。
岷峨家萬裡,投老得歸無? 紹聖元年八月過南康作。
八月七日初入贛,過惶恐灘 七千裡外二毛人[1367],十八灘頭一葉身[1368]。
山憶喜歡勞遠夢,蜀道有錯喜歡鋪,在大散關上。
地名惶恐泣孤臣[1369]。
長風送客添帆腹[1370],積雨浮舟減石鱗[1371]。
便合與官充水手,此生何止略知津[1372]! 紹聖元年作。
十一月二十六日松風亭下梅花盛開 春風嶺上淮南村,昔年梅花曾斷魂。
予昔赴黃州,春風嶺上見梅花,有兩絕句[1373]。
明年正月,往岐亭道上,賦詩雲:“去年今日關山路,細雨梅花正斷魂[1374]。
”豈知流落複相見,蠻風蜑雨愁黃昏[1375]。
長條半落荔枝浦,卧樹獨秀桄榔園。
豈惟幽光留夜色,直恐冷豔排冬溫。
松風亭下荊棘裡,兩株玉蕊明朝暾。
海南仙雲嬌堕砌,月下缟衣來叩門。
酒醒夢覺起繞樹,妙意有在終無言。
先生獨飲勿歎息,幸有落月窺清尊。
紹聖元年作。
查注引《名勝志》:“松風亭在惠州學舍之東,昔為嘉祐寺之故址。
” 四月十一日初食荔支 南村諸楊北村盧,謂楊梅、盧橘也。
白華青葉冬不枯。
垂黃綴紫煙雨裡[1376],特與荔子為先驅。
海山仙人绛羅襦,紅紗中單白玉膚[1377]。
不須更待妃子笑[1378],風骨自是傾城姝。
不知天公有意無,遣此尤物生海隅[1379]。
雲山得伴松桧老[1380],霜雪自困楂梨粗[1381]。
先生洗盞酌桂醑[1382],冰盤薦此赪虬珠。
似聞江鳐斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。
予嘗謂荔支厚味、高格兩絕,果中無比,惟江鳐柱、河豚魚近之耳。
我生涉世本為口,一官久矣輕莼鲈。
人間何者非夢幻,南來萬裡真良圖! 紹聖二年(1095)作。
下首《荔支歎》同。
作者對于祖國南方出産的荔支,具有特别的愛好,另有《食荔支》詩,有“日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人”的豪語。
荔支歎 十裡一置飛塵灰,五裡一堠兵火催[1383]。
颠阬仆谷相枕藉[1384],知是荔支龍眼來。
飛車跨山鹘橫海[1385],風枝露葉如新采[1386]。
宮中美人一破顔[1387],驚塵濺血流千載。
永元荔支來交州[1388],天寶歲貢取之涪[1389]。
至今欲食林甫肉[1390],無人舉觞酹伯遊。
漢永元中,交州進荔支、龍眼,十裡一置,五裡一堠,奔騰死亡,猛獸毒蟲之害者無數。
唐羌字伯遊,為臨武長,上書言狀,和帝罷之。
唐天寶中,蓋取涪州荔支自子午谷路進入。
我願天公憐赤子[1391],莫生尤物為瘡痏[1392]。
雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞。
君不見武夷溪邊粟粒芽[1393],前丁後蔡相籠加[1394]。
大小龍茶,始于丁晉公,而成于蔡君谟。
歐陽永叔聞君谟進小龍團,驚歎曰:“君谟士人也,何至作此事耶?”争新買寵各出意,今年鬥品充官茶[1395]。
今年閩中監司乞進鬥茶,許之。
吾君所乏豈此物?緻養口體何陋耶!洛陽相君忠孝家[1396],可憐亦進姚黃花[1397]!洛陽貢花,自錢惟演始。
六月十二日酒醒步月,理發而寝 羽蟲見月争翾翻[1398],我亦散發虛明軒。
千梳冷快肌骨醒,風露氣入霜蓬根[1399]。
起舞三人漫相屬,停杯一問終無言[1400]。
曲肱薤簟有佳處[1401],夢覺瓊樓空斷魂。
紹聖二年作。
新年(選三首) 曉雨暗人日,春愁連上元。
水生挑菜渚,煙濕落梅村。
小市人歸盡,孤舟鶴踏翻。
猶堪慰寂寞:漁火亂黃昏。
北渚集群鹭,新年何所之?盡歸喬木寺,分占結巢枝。
生物會有役[1402],謀生各及時。
何當禁畢弋[1403],看引雪衣兒[1404]。
海國空自暖,春山無限清。
冰溪紛瘴雨,雪菌到江城。
更待輕雷發,先催凍筍生。
豐湖有藤菜[1405],似可敵莼羹[1406]。
紹聖三年(1096)在惠州作。
共五首,選前三首。
遷居并序 吾紹聖元年十月二日至惠州,寓居合江樓。
是月十八日,遷于嘉祐寺。
二年三月十九日,複遷于合江樓。
三年四月二十日,複歸于嘉祐寺。
時方蔔築白鶴峰之上,新居成,庶幾其少安乎。
前年家水東,回首夕陽麗;去年家水西,濕面春雨細。
東西兩無擇,緣盡我辄逝。
今年複東徙,舊館聊一憩。
已買白鶴峰,規作終老計[1407]。
長江在北戶[1408],雪浪舞吾砌[1409]。
青山滿牆頭[1410],鬌幾雲髻[1411]。
雖慚抱樸子[1412],金鼎陋蟬蛻[1413];猶賢柳柳州[1414],廟俎薦丹荔[1415]。
吾生本無待,俯仰了此世。
念念自成劫,塵塵名有際[1416]。
下觀生物息,相吹等蚊蚋[1417]。
縱筆 白頭蕭散滿霜風,小閣藤床寄病容。
報道先生春睡美,道人輕打五更鐘。
紹聖四年(1097)作。
未久即被再貶儋耳(今廣東儋縣。
宋為南甯軍,在當時是最邊遠、最荒野的軍州)。
很可能與這首詩有關。
據宋曾季貍《艇齋詩話》說這詩給章惇——當時的宰相看見了,以為蘇轼這樣安穩的“春睡美”,怒而再予谪貶。
白鶴峰新居欲成,夜過西鄰翟秀才(選一首) 林行婆家初閉戶[1418],翟夫子舍尚留關[1419]。
連娟缺月黃昏後,缥缈新居紫翠間。
系悶豈無羅帶水?割愁還有劍铓山。
韓退之雲“水作青羅帶,山如碧玉簪”;柳子厚雲“海上尖峰若劍铓,秋來處處割愁腸”:皆嶺南詩也。
中原北望無歸日,鄰火村舂自往還。
翟秀才名逢亨,居白鶴山下,作者在惠州時的新交和鄰居。
此詩紹聖四年二月作。
原二首,選第一首。
吾谪海南[1420],子由雷州[1421];被命即行,了不相知。
至梧乃聞尚在藤也[1422]。
旦夕當追及,作此詩示之 九疑聯綿屬衡湘[1423],蒼梧獨在天一方。
孤城吹角煙樹裡,落月未落江蒼茫[1424]。
幽人拊枕坐歎息[1425],我行忽至舜所藏[1426]。
江邊父老能說子[1427]:“白須紅頰如君長[1428]”。
莫嫌瓊雷隔雲海,聖恩尚許遙相望。
平生學道真實意,豈與窮達俱存亡。
天其以我為箕子[1429],要使此意留要荒[1430]。
他年誰作輿地志,海南萬裡真吾鄉。
和陶止酒并序 丁醜歲予谪南海,子由亦貶雷州。
五月十一日相遇于藤,同行至雷。
六月十一日相别渡海。
餘時病痔呻吟,子由亦終夕不寐,因誦淵明詩,勸餘止酒。
乃和原韻,因以贈别,庶幾真止矣! 時來與物逝,路窮非我止。
與子各意行,同落百蠻裡。
蕭然兩别駕,各攜一稚子[1431]。
子室有孟光[1432],我室惟法喜[1433]。
相逢山谷間,一月同卧起。
茫茫海南北,粗亦足生理[1434]。
勸我師淵明,力薄且為己。
微疴坐杯酌,止酒則瘳矣。
望道雖未濟,隐約見津涘[1435]。
從今東坡室,不立杜康祀[1436]。
作者集中和陶淵明詩極多,不多選。
止酒是陶詩原題,義即斷酒。
籴米 籴米買束薪[1437],百物資之市[1438]。
不緣耕樵得[1439],飽食殊少味。
再拜請邦君[1440],願受一廛地[1441]。
知非笑昨夢[1442],食力免内愧[1443]。
春秧幾時花,夏稗忽已穟[1444]。
怅焉撫耒耜,誰複識此意! 紹聖四年作。
被酒獨行,遍至子雲、威、徽、先覺四黎之舍(選二首) 半醒半醉問諸黎[1445],竹刺藤梢步步迷。
但尋牛矢覓歸路[1446],家在牛欄西複西。
總角黎家三四童[1447],口吹蔥葉送迎翁[1448]。
莫作天涯萬裡意,溪邊自有舞雩風。
元符二年(1099)作,三首選其一、其二。
倦夜 倦枕厭長夜,小窗終未明。
孤村一犬吠,殘月幾人行。
衰鬓久已白,旅懷空自清。
荒園有絡緯[1449],虛織竟何成[1450]! 元符二年在儋(dān丹)州作。
縱筆三首 寂寂東坡一病翁,白須蕭散滿霜風[1451]。
小兒誤喜朱顔在[1452],一笑那知是酒紅! 父老争看烏角巾[1453],應緣曾現宰官身[1454]。
溪邊古路三叉口,獨立斜陽數過人。
北船不到米如珠,醉飽蕭條半月無。
明日東家當祭竈[1455],隻雞鬥酒定膰吾[1456]。
元符二年冬作,從第三首末句看,時已屆歲末。
庚辰歲人日作。
時聞黃河已複北流,老臣舊數論此,今斯言乃驗(選一首) 老去仍栖隔海村,夢中時見作詩孫[1457]。
天涯已慣逢人日,歸路猶欣過鬼門[1458]。
三策已應思賈讓[1459],孤忠終未赦虞翻[1460]。
典衣剩買河源米[1461],屈指新作上元[1462]。
庚辰即元符三年(1100),原作二首,選第一首。
人日,正月初七日。
熙甯年間,黃河決堤,當時治河之論,略分兩派,一派是主張“塞”,讓黃河東流,有文彥博、呂大防等;一派主張“疏”,讓黃河北流,有蘇轍、範百祿等。
元祐間,争論頗大。
作者的意見是屬于後一議的。
這時黃河已複北流,故雲“斯言乃驗”。
庚辰歲正月十二日,天門冬酒熟,予自漉之,且漉且嘗,遂以大醉(選一首) 自撥床頭一甕雲,幽人先已醉濃芬[1463]。
天門冬熟新年喜,米春香并舍聞。
杜子美詩雲:“聞道雲安米春”,蓋酒名也。
菜圃漸疏花漠漠[1464],竹扉斜掩雨紛紛。
擁裘睡覺知何處,吹面東風散缬紋[1465]。
原二首,選第一首。
天門冬,一種百合科的藥用植物。
汲江煎茶 活水還須活火烹[1466],自臨釣石取深清:大瓢貯月歸春甕[1467],小杓分江入夜瓶[1468]。
雪乳已翻煎處腳[1469],松風忽作瀉時聲。
枯腸未易禁三碗[1470],坐聽荒城長短更。
元符三年在儋州作。
澄邁驿通潮閣(選一首) 馀生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂[1471]。
杳杳天低鹘沒處,青山一發是中原。
澄邁在海南島。
作者即将北歸,這是為瓊人姜君弼題的。
元符三年在儋州作。
原二首,選一首。
跋王進叔所藏畫(選二首) 徐熙杏花[1472] 江左風流王謝家[1473],盡攜書畫到天涯。
卻因梅雨丹青暗,洗出徐熙落墨花[1474]。
趙昌芍藥[1475] 倚竹佳人翠袖長,天寒猶著薄羅裳[1476]。
揚州近日紅千葉,自是風流時世妝[1477]。
元符三年作。
王進叔時任嶺南監司,作者為他題畫詩共五首,這裡選其一、二兩首。
過嶺(選一首) 七年來往我何堪[1478]!又試曹溪一勺甘[1479]。
夢裡似曾遷海外,醉中不覺到江南[1480]。
波生濯足鳴空澗,霧繞征衣滴翠岚。
誰遣山雞忽驚起,半岩花雨落毵毵[1481]。
建中靖國元年(1101),作者北歸,自韶州過大庾嶺至虔州作。
原二首,選第二首。
送别 鴨頭春水濃如染,水面桃花弄春臉[1482]。
衰翁送客水邊行,沙襯馬蹄烏帽點[1483]。
昂頭問客幾時歸?客道秋風黃葉飛。
系馬綠楊開口笑,傍山依約見斜晖。
此詩作時失考,故置最末。
*** [1]蘇轼《水調歌頭》詞句。
這裡借用。
[2]蘇轼《上荊州王兵部書》中的自述。
[3]同上,自述“自蜀至楚,舟行六十日”。
[4]“古淡”是前人對梅堯臣詩的風格的評語。
[5]“老辣”是我對黃庭堅詩的風格的體會。
[6]王半塘說蘇轼的詞“清雄”,我以為恰可移用作蘇詩風格最好的評語。
半塘名鵬運,清末大詞人,是詞學的權威。
[7]孟浩然《歲暮歸南山》詩中語,因此而得罪了唐玄宗。
[8]李白《贈孟浩然》詩中語。
[9]文同《送子瞻倅杭》詩中語。
[10]見本書《十二月二十八日,蒙恩責授檢校水部員外郎黃州團練副使二首》詩及注文。
[11]見本書《歸宜興,留題竹西寺三首》詩及注文。
[12]見本書《縱筆》。
[13]見本書《聚星堂雪》。
[14]黃庭堅贊蘇轼的詩,說“公如大國楚,吞五湖三江”,而自謂“我詩如曹郐,淺陋不成邦”。
見《子瞻詩句妙一世,乃雲效庭堅體,蓋退之戲效孟郊樊宗師之比,以文滑稽耳。
恐後生不解,故以韻語道之》。
[15]龔自珍《詠陶潛》:“莫信詩人竟平淡,二分《梁父》一分《騷》。
” [16]見韓詩《答柳柳州食蝦蟆》。
[17]分見柳詩《柳州峒氓》、《登柳州城樓》。
[18]後來去掉蔡京,補以蔡襄。
“四大家”由“蘇、黃、米、蔡”改排列為“蔡、蘇、黃、米”,因蔡襄為三家的前輩。
[19]如“東坡巾”、“東坡肉”之類。
[20]阗(tián填)阗:鼓聲。
開船時的信号。
[21]獵:動詞,這裡解作震動、吹響。
旃(zhān沾):古書上常寫作旜,旗子上的飄帶。
[22]眉山距嘉州一百馀裡。
[23]錦水:即岷江。
細不見:言其已遠。
[24]蠻江:即青衣江。
可憐:猶如說可愛。
[25]據舊注引《輿地紀勝》:“開元中,僧海通于渎江、沫水、濛水三江合沖之濱,鑿石為彌勒大像,高三百六十尺,建七層閣以覆之。
” [26]曠蕩:空闊。
造:到達。
[27]禅客:佛徒、和尚。
此指宗一。
見詩末作者自注。
[28]相期:彼此約好。
[29]潺潺:水流的聲音。
[30]倏忽:很快地。
[31]槎牙:不齊狀。
[32]雜沓:多亂貌,這裡形容“驚奔”之狀。
[33]缭繞:迂曲盤旋。
[34]缥缈:恍惚之間,若有若無。
[35]筠籠:竹籠。
[36]翠茸:形容鳥羽,亦借指鳥。
[37](huì惠):鳴聲。
[38]末二句說,故巢為鷹隼所不容,是想象之詞,慰鳥之意。
[39]眷眷:猶如戀戀。
[40]南賓:即忠州。
[41]子:指屈原。
[42]考:長壽。
折:短命。
[43]大夫:屈原曾做過三闾大夫,後世一般都以“屈大夫”稱他。
[44]迤逦:形容山地連延。
[45]峥嵘:高峻貌。
[46]坱軋(yǎnɡzhá養劄):有時也寫作坱圠或軋,形容廣大無涯、高下不平。
[47]幽邃:幽深。
[48]八九頂:巫山十二峰,雲霧迷漫,能見者隻一部分,故雲“八九頂”。
[49]颢氣:即白氣。
颢,音義俱通皓。
[50]晃蕩:光搖影動。
[51]巉(chán饞)巉:高峻貌。
[52]綽約:有時也寫作婥約、淖約,形容美婉。
[53]修帔(pèi佩):長的披肩。
這兩句寫神女石的形象,也就是把石當作神女來描寫:前句是寫她水中的倒影,後句是寫她雲彩下的風姿。
[54]《楚辭》有《神女賦》,是說巫山神女的,宋玉所作。
[55]诘曲:形容字體筆勢拗折難識。
[56]缒:索子。
言以長索缒入深谷。
[57]溟濛:混茫的雲氣。
蔥蒨:蒼翠的草樹之色。
這兩句把雲霞、草樹融合言之:雲氣低迷到草樹;草樹染碧了雲霞。
[58]窦:洞、窟。
[59]芽蘖(niè孽):萌芽。
[60]屣(xǐ徙):鞋子,略如現在的木屐。
古人把最容易抛棄的事,比作“脫屣”。
[61]服箱:《詩·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。
”服,負重的意思;箱,車箱。
原是說天上的牽牛并不服役,這裡指的是石牛,亦即神牛。
[62]硗(qiāo敲)确:同埆,瘦硬多石的土地。
[63]刍:草。
[64]賈(ɡǔ古):商人。
[65]樯:船的桅杆,這裡借以指船。
間:夾雜着的意思。
以上二句言荊州買賣之盛,交通之繁。
[66]荊州自古以來是軍事要地,故雲。
[67]慘澹:慘澹經營,猶如說辛苦經營。
這句言前人慘澹經營的意圖還可以瞧得出。
[68]二句一慷慨,一凄涼,是作者因古人故實而發生的感情。
劉表,字景升,漢末名士,時為荊州刺史,曾在這兒割據稱雄,傳至其子劉琮,向曹操投降。
屈原楚人,作者吊古,故而不能不提到他。
[69]言荊州今猶多古姓——漢以前楚地幾個大姓的遺族。
據查注引《太平寰宇記》,是指吳、伍、程、史、龍、郢、卞、龔諸氏。
[70]以上二句,作者自謂也懂得觀察此地形勢之勝,不過天下承平,不敢妄議。
[71]五代時,高季興、高從誨父子稱南平王,割據荊南。
季興曾在城的東南建望沙樓。
[72]此句是說這裡的江山,五代時不定歸哪一國所有。
因為高季興先仕于後梁,任荊南節度使,後受封于後唐,為南平王;高從誨嗣位,又先後稱臣于南漢、閩、蜀。
[73]烽火:指戰争。
三巴:巴郡、巴東、巴西,指蜀。
當時蜀與荊曾是敵國。
[74]百年豪傑:指五代群雄。
[75]擾擾魚蝦:言微不足道。
[76]伧(chènɡ撐去聲,一讀cānɡ蒼)叟:村俗的老頭子。
龜:龜殼,蔔具。
這兩句寫荊楚迷信習俗。
[77]柳門:一作修門,荊州的大北門,以其北出,故雲京國道。
[78]許:許州,今許昌。
鄧:鄧州,今南陽。
[79]衡、湘:指衡山、湘江。
以上兩句,是下句“楚境橫天下”的具體說明。
[80]信:真是、誠然。
懷王:戰國末期楚國的王,他疏屈原、寵鄭袖、被哄于張儀、受制于秦國,有着“橫天下”的楚境還不能自強,所以作者說他:真是弱王! [81]醉兀兀:猶如說醉醺醺地。
這句是說:沒有飲酒,為什麼醉醺醺?形容别時不舍的心境。
[82]是說心已跟随着回去。
[83]歸人:指轍。
庭闱:父母的居處。
這時作者的父親洵留在京都,奉命修禮書。
蘇轍本已被任商州推官,沒有去到職,奏請留京侍父。
[84]要有别:總會有離别。
[85]疇昔:往時。
[86]唐詩人韋應物《示全真元常》詩:“甯知風雪夜,複此對床眠?”作者往日讀到這兩句詩時,受到很深的感動,曾與他的弟弟轍有共同偕隐之約。
所以他的詩裡,屢有夜雨對床的話頭,如“誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城”;“他年夜雨獨傷神”;“對床定悠悠,今夜雨蕭瑟”等等。
這類話頭,在蘇轍的詩裡也常出現。
[87]此意:即上注夜雨對床——共同偕隐之志。
看詩末作者自注可知。
[88]苦愛:過愛、十分愛。
[89]老僧:名奉閑。
僧人死不用墓葬,常是火葬後造一小塔以藏其骨灰。
[90]作者和他的弟弟轍曾寄宿過渑池縣寺中,題詩于奉閑的壁上。
這兩句詩是說人生于世,詩題于壁,都不過像飛鴻踏雪泥,偶然留指爪罷了。
[91]蹇(jiǎn簡):蹩腳,跛足。
蹇驢不一定是跛腳驢子,它與病驢、疲驢同義。
[92]二陵:指崤山,在渑池縣西。
《左傳》僖公三十二年記載殽有二陵,南陵為夏後臯墓,北陵是文王避風雨之地。
楊伯峻注雲二陵指東崤山、西崤山。
[93]一本作“荷花”,按詩意是詠葉,隻第二句說到根,不是詠花。
[94]田田:謂荷葉,見《古樂府》:“蓮葉何田田。
” [95]節節:指藕根,見晉俳歌:“節節為雙。
” [96]查慎行雲:此首疑是桧。
[97]從政:從事政治生活,即服官。
魯叟:稱呼孔子。
石鼓那時存孔廟中,作者到孔廟去谒聖,所以說見魯叟。
[98]郁律:深盛高峻。
蛟蛇走:曲折生動。
都是形容石鼓上文字。
[99]這句說字難認。
[100]這句說音難讀。
[101]韓愈《石鼓歌》有“嗟予好古生苦晚”句。
[102]自宋以來,釋石鼓文諸家不一,這一鼓的全文是:“車既攻,馬既同;車既好,馬既。
君子邋,邋遊;麀鹿速速,君子之求。
角弓,弓弦以持;毆其特,其來。
,即禦即伺,麀鹿,其來大□。
毆其樸,其來,射其蜀。
” [103]這又是一個鼓上的文字,其全文為:“汧殹沔沔,丞彼淖淵。
鯉處之,君子漁之。
澫有小魚,其遊。
白魚,其氐鮮。
黃白其,有有。
其孔庶,脔之。
,其魚維何?維維鯉。
何以橐之?維楊及柳。
”蘇轼所謂的“貫”字,有人釋“橐”,有人釋“”。
[104]這兩句的意思是說在許多古器中隻認識鼎;在許多星子中僅說得出哪是鬥星。
極言石鼓文字不認識的太多,能認識的太少。
[105]瘢:瘡疤。
胝(zhī支):厚皮。
形容石鼓受風雨剝蝕和被沙礫結連,如瘢如胝,因而那上面的文字模糊。
[106]跟:腳跟。
肘:臂節。
這句是說雖然滿身瘢胝,但腳跟、臂節,還能看出。
[107]娟娟:美好貌。
這句是說字模糊,像是月朦胧。
[108]濯濯:光秃貌。
稂、莠:田間雜草,有害于莊稼的。
這句仍是說能識的字少,妨礙字的清晰的地方太多,如同田裡不長稻谷,偏盛稂莠。
[109]軒:軒轅黃帝。
颉:倉颉。
傳說倉颉是軒轅的史臣,第一個創造文字的人。
那最初的文字,形同鳥迹。
[110]冰:李陽冰,唐時人。
斯:李斯,秦時人。
李陽冰善篆書,他專寫李斯改革的小篆體。
(ɡòu夠):燕雀類的幼鳥。
(nòu耨):奶。
這兩句大意是:這種字體,是承繼着軒、颉,哺育了冰、斯。
言其為文字發展的橋梁,劃時代的傑作。
[111]《鴻雁》:《詩經·小雅》的一篇,是贊美周宣王的——宣王是周代中興之主。
按:石鼓是何時物?鼓文歌頌的對象是誰?從唐代到現在,諸家考據各殊,意見不一。
斷為周時物者,如韋應物以為是文王之鼓;韓愈則以之屬宣王,此說後人從之最多;其後董逌、程大昌又說是成王鼓。
斷為秦時物者,始于鄭樵,此說後來居上,近人和今人據此引證、闡揚,遂成權威之論;但是或以之屬文公,或以之屬襄公,或以屬穆公,仍未一緻。
另有斷為北魏時物者,如陸友;斷為西魏時物者,如溫彥成、熊仁本;斷為後周時物者,如蔡珪、馬子卿。
蘇轼此歌是繼韓愈《石鼓歌》之作,在認識上他也是聽從韓說的。
[112]籀(zhòu纣)史:周宣王時的史官名籀的。
變:改革。
據說最古的文字筆劃形如蝌蚪,叫蝌蚪文。
既然主張石鼓是宣王時物,鼓上的文詞是贊頌宣王的,那當然會是史籀寫的了。
這種字體是大篆,亦稱籀文,不同于最早的蝌蚪文,故雲“變”。
[113]厭亂:這裡指人民厭周夷王、厲王時之亂。
聖賢:指宣王。
[114]耆耇(qíɡǒu其苟):年高有德的人,這裡指史籀。
[115]周代的徐,即今蘇北、皖北一帶。
徐虜,徐地的部落,當時與周民族為敵。
阚:老虎發怒。
虓:音義均同哮;虓虎,老虎咆哮。
《詩經·大雅·常武》:“進厥虎臣,阚如虓虎。
”這裡是指周宣王有“虎臣”征徐。
[116]犬戎:周代西北的部落,又稱狁(xiǎnyǔn顯允),即以後所謂的匈奴。
《詩經·小雅·六月》:“薄伐狁,至于太原。
”伏:一本作伐,意同。
指嗾:指示嗾呼,對狗的使喚。
随指嗾,是說周宣王有奴隸兵聽他指嗾去打仗。
[117]象胥:據《周官》:是掌管外邦、屬國的國使。
貢:進獻東西給天子,叫作“貢”。
[118]方召:方叔、召虎,都是周宣王的臣子,方叔南征荊;召虎東征淮;都有大功。
聯翩:接連不斷。
圭:古代禮器,其形如。
是王、侯們朝會時拱手拿着的;一般是玉制,也有石制的。
卣(yǒu酉):也是禮器,盛酒用的,方口、大腹、兩耳;一般是青銅制,也有玉制的。
這些禮器,也被稱為“重器”,它們代表權威、功德和地位。
[119]考擊:即敲擊,謂敲擊樂器。
矇瞍:瞎子、盲老頭,專指樂師。
[120]《嵩高》:《詩經》篇名,是贊美周宣王的。
[121]岣嵝:即岣嵝碑,相傳夏禹治水紀功的石刻。
此碑實是後人僞作。
[122]矜:驕傲。
伐:居功。
[123]文武:指周文王、武王。
[124]九有:即九域,猶如說九州。
[125]指秦始皇焚詩書,要那些讀書人“以吏為師”習法律。
[126]俎(zǔ祖):砧闆,方形的陳設食具的小案;豆:盛肉食的用具,敞口、細腰、寬底。
俎、豆一般以木制;豆也有陶制的;都是祭器——也就是禮器。
杻:枷。
鞭、杻都是刑具。
這句是說不用禮,專用刑。
[127]祖龍:稱秦始皇。
“祖,人之始;龍,帝之象”(《史記·秦始皇本紀》)。
[128]上蔡公子:指李斯,秦始皇的丞相,他是上蔡人,在沒有相秦以前,在家鄉,不過是一個常牽着黃狗出上蔡東門的腳色。
這句句法倒裝,即:牽黃狗的上蔡公子。
事見《史記》,李斯被殺前對他兒子說:“吾欲與若複牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!” [129]秦始皇二十八年、二十九年、三十二年、三十七年數次東巡,所登臨處都有刻石以紀頌他的功烈。
先後計有峄山刻石、泰山刻石、琅邪刻石、之罘刻石、東觀刻石、碣石刻石、會稽刻石。
[130]四國:猶如說四方。
[131]烹:殺、除。
強暴:按照秦始皇的口氣,指六國。
黔首:即黎民;猶如說黑炭頭,黑家夥。
——黔、黎,義為黑色,這是古代對于勞動人民侮辱的稱呼。
以上二句是作者節拾石刻中語。
[132]《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》,合稱六經。
這裡泛指秦始皇所焚禁的書籍。
委灰塵:是說被燒了。
[133]掊:這裡同剖。
擊剖,打破。
[134]鼎:原是古代盛食物的容器,最早是陶制,後來以青銅制,逐漸脫離實用,成為禮器。
九鼎象征九州,是周代王朝的“國之重寶”,它是象征統治天下之權的。
秦昭襄王(始皇的曾祖)五十二年,向周強迫索去九鼎,移置鹹陽。
傳說有一鼎飛入泗水。
[135]《史記》:秦始皇二十八年,他東巡還過徐州,想把那落入泗水的鼎打撈起來,曾使千人泅水尋覓,不得。
《史記》所說的千人和這裡說的“萬夫”,是誇大的數字。
[136]神物:指鼎。
這句是說它有靈,不讓秦國暴君找到,不受他的玷辱。
[137]無乃:莫不是。
此句用韓愈《石鼓歌》“鬼物守護煩诃”句意。
[138]厭(yān煙):滿足。
[139]上方:猶如說上界、天上。
上方仙子,指玉真,她是唐睿宗第十女昌隆公主,出家為女道士,封号玉真。
鬓眉纖:當是見玉真的塑像說的,不是想象之詞。
[140]弄玉:秦穆公的女兒,嫁給蕭史,後來他們夫婦都成了仙,蕭史乘龍,弄玉騎鳳,升天而去。
這一神話見《列仙傳》。
這裡作者以弄玉事來詠玉真。
[141]嫦娥:是後羿的妻子,她吞了不死之藥飛升到月亮裡去。
這是我國人民最熟悉的神話,作者亦用以詠玉真。
神話裡說月中有蟾蜍,故雲。
[142]戰國:交戰之國,指三國時的蜀、魏。
[143]征夫:道路上行役之人。
[144]這兩句是說:從北方南行入蜀的旅客,到這裡開始接觸山路的險要;從南往北的四川老鄉,過此便進入平原。
[145]董卓平日屠殺人民很多,怕人行刺,常穿厚甲于衣服裡面,以為這樣便不怕了。
[146]董卓從人民身上掠奪、搜刮了許多金銀,藏在郿塢他的家裡,準備萬一在政治上失敗,可以退養,以為這樣是可靠的。
[147]英雄:這詞兒在這裡不是稱贊,是嘲罵。
[148]董卓死後,被陳屍于長安市示衆。
他很肥,守屍的兵士拿他的肚臍眼裝上燈芯,點起來。
[149]麓(lù鹿):山腳。
[150]泛泛:大,速,暢。
[151]愛官:貪愛官職。
去國:離開家鄉。
[152]砧杵:搗衣用具。
唐、宋時婦女每于秋夜取出藏在箱子中的衣裳于屋内搗之,以備換季穿着。
家家戶戶,搗聲一片,遠近可聞。
怎樣搗法,現已失傳。
[153]冷官:公務很少的官職,即無事官。
[154]乘傳:意言奉王命出差。
傳,傳車。
琛:寶玉。
西琛,緣《詩經·魯頌·泮水》“憬彼淮夷,來獻其琛”的說法以指外國。
作者的意思,似指羌。
此二句示有立功邊外之志。
[155]指他們三年前由蜀到荊那一段水程,那一段生活。
[156]鄭西:鄭西門外。
見《辛醜十一月十九日,既與子由别于鄭州西門之外,馬上賦詩一篇寄之》注。
膺:胸部。
[157]《左傳》引《詩經》雲:“豈不欲往,畏我友朋。
” [158]《易》:即《易經》,我國最早一部哲學書。
蘇氏父子、兄弟對于此書都有研究。
[159]譍(yīnɡ鷹):應聲。
[160]功收:事畢。
[161]發:開。
[162]華靡:奢侈、浪費。
[163]摯(zhì治):這裡同贽,禮物——指饋歲的禮物。
這句是說貧者不像富人那樣華靡,隻能拿出自己舂的、磨的,做成餅兒、糕兒,作為饋歲的些小禮物。
[164]這兩句即前首“農功各已收”之意。
[165]修鱗:長蛇的身軀。
[166]撾(zhuā抓):敲。
[167]燈燼:燈花、燒馀的燈芯。
[168]城郭:城邑。
[169]喧阗:形容人聲、鼓聲相雜。
[170]箪:食器。
瓢:飲具。
這句是形容郊遊的人有許多在那兒野餐,烏鸢也來撿食,并不避人。
杜甫《南鄰》詩“得食階除鳥雀馴”,此師其意。
[171]這句是倒裝語,意思是說:那稱道人的是什麼人,衆人都聚觀他。
[172]遮道:攔路。
[173]甕:瓦壇子。
麇(jūn菌):野獐子。
這兩句是賣符道人的新春祝詞,也就是說他的符有這麼靈驗:能使你養蠶養得蠶繭像壇子那樣粗大,飼羊飼得像獐子那樣肥、那樣健、那樣活潑。
[174]強:勉強。
服:佩帶在身上。
禳:祈福除災。
[175]神:靈驗。
這句是說道人自己相信自己的符,頗有騙錢買酒的“靈驗”。
[176]這句是說一個耕種的人要養活十個不耕種的人,是首句“衣食常苦艱”的說明。
《漢書·賈誼傳》:“一人耕之,十人聚而食之,欲天下無饑,不可得也。
”此用其事。
[177]荻:即葦子。
飼蠶要搭“山棚”,紮“綴頭”——四川叫作“樹”,是用葦子做的。
所以需得頭年把它砍下來,以備搭紮之用。
[178]箔:“蠶台”上一格一格的,放着一張一張的“團扁”——簸箕,叫作“箔”。
連山:是指一架一架的山棚,言其旺盛。
[179]瓢輪、土釜:都是缫絲用具。
[180]不啻(chì赤):好像,不亞于。
纨:織品中最細的。
[181]丱(ɡuàn貫):束發成兩個角兒,這是古代兒童的發式。
童丱,指少年時。
[182]野人:這裡指鄉下人。
喑啞:說不出話。
言其拙于言詞。
謾:輕慢、謊騙。
[183]去國:離開故鄉。
[184]晦:月盡日叫晦。
[185]便(pián骈):适宜、安适。
[186](jú菊,一讀jué決):鳴禽,即,俗稱杜鵑。
[187]末句有懷歸之意。
江指蜀江。
治是治理。
[188]宰:縣官。
[189]戒:訓示、教誨。
[190]修:長。
[191]這兩句是作者說自己。
生晚,恨不見古人;久勞,指疲于王事。
[192]這兩句是說堂主人。
借用劉安《招隐士》“王孫遊兮歸不歸”和杜甫《早歸來》“塵土污衣眼易眯”詩意。
[193]舊注:長安梅花最少,而開又晚。
[194]徂(cú殂):往、去。
[195]汝:指梅花。
羁孤:孤獨。
[196]欹:同倚。
[197]故人:即指趙薦。
[198]磻(pán盤)溪:在今寶雞縣境。
傳說太公姜尚未遇文王時,在這裡釣魚。
磻溪神是姜太公,故雲。
這句意思是說要到磻溪去拜訪姜太公。
[199]禱神是要拂曉舉行的,這裡說“仆夫屢報”,也就是作者屢問時間。
北鬥星的柄兒(這星座的第五、六、七三顆星)漸斜,出發的時間快要到了。
[200]遺響:他本作遺涕。
此據石刻作遺響。
[201]《論語》記孔子的話:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不複夢見周公。
” [202]故宮:指周公廟。
[203]硉(lù陸)兀:即硉矹,形容危石高崖。
作者見山石硉兀而想象翠鳳曾經栖息于此。
鳳是傳說中的高貴的、祥瑞的、不易見到的鳥,有聖賢出,它才出現。
既是周公故宮所在,當然是“翠鳳舊依”之地。
[204]《詩經·王風·黍離》:“彼黍離離,彼稷之苗。
”據詩序說是周大夫某出差過周故都,見宗廟宮室長滿了禾黍,有感而作。
離離,一串串下垂的樣子。
[205]《詩經·豳風·東山》:“我來自東,零雨其濛。
”《東山》詩是詠周公東征事的。
[206]牛酒:指祭品——犧牲和酒醴。
牛酒不來,言其久已無祀。
[207]傳說老子騎青牛過函谷關,以後不知所終。
轅,車的兩條直杠;轭,轅前的一根橫木。
辭轅轭,是說青牛不再拉車,因為老子久已成仙去了。
[208]丁令威是漢時道士,《搜神後記》說他學道成仙,化鶴歸遼東,在空中唱:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今來歸。
城郭如故,人民非;何不學仙,冢累累!”這句說樓觀時有仙人來。
[209]此用杜甫《示從孫濟》“汲多井水渾”句意。
[210]及:趕上、趁着的意思。
[211]披榛尋履迹:包括着兩個典故:晉葛洪家貧,他的居住處連牆籬也沒有,每天披榛出門,排草入室。
漢東郭先生(不是《中山狼》故事中的東郭先生)很窮,大雪天穿着破鞋子,鞋面還可以蔽足面,鞋底卻露出了腳趾,在走過的雪中道上,可以看見他的腳印。
[212]犯曉:有沖着早寒,打破清早的寂靜之類的意思。
[213]杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間——大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!”此正用其事。
[214]杜牧《赴京初入汴口,曉景即事,先寄兵部李郎中》詩:“澤闊鳥來遲,村饑人語早。
”此反用其意。
[215]作者《南鄉子·梅花詞和楊元素》:“寒雀滿疏籬,争抱寒柯看玉蕤。
忽見客來花下坐,驚飛:蹋散芳英落酒卮。
”和這句詩是一樣的寫法。
不過意境不同,那裡是雀避人驚飛,這裡是“暮鴉知客意”。
景物也不同,那裡寫“芳英”,這裡寫“寒條”。
可以參看。
[216]這兩句是路人的誇語。
官長,指晁太守。
謝靈運,東晉、劉宋間的詩人,我國文學史上山水詩的開派者。
他愛遊覽,任永嘉太守時經常率領着他的屬吏、賓客尋山越嶺,到處吟詠。
[217]白帢(qià恰):即白帢帽,隐者之帽。
[218]桃花源:指桃花源,避世之地。
[219]山鳥:此指子規鳥。
這鳥叫聲仿佛是:“不如歸去,不如歸去。
” [220]項羽少時學書不成,對他的叔父項梁說:會寫字不過能記姓名罷了,不值得學。
作者借用他的話。
[221]惝(tǎnɡ倘)恍:一作傥慌,失意不歡,精神不好。
[222]瘳(chōu抽):病愈。
[223]《逍遙遊》是《莊子》的篇名,這篇内容是講怎樣才算适意。
《至樂》,亦《莊子》的篇名。
[224]唐柳宗元說過這樣的話:“凡人好詞、工書,皆病癖也。
吾嘗見患心腹人有思啖土炭、嗜酸鹹者,不得則大戚。
”這兩句詩是說柳宗元的話真說得對,有毛病的人才會把土炭當作美味。
[225]唐書家懷素把用過的筆積埋于山下,叫做“筆冢”。
這裡借用其事,說石蒼舒用壞了這樣多的筆,足見其書法上的成就。
[226]議論:指作者自己對于書法的意見、主張。
見假:被推重的意思。
作者嘗自謙“吾雖不善書”,又自負地說過“曉書莫如我”(《和子由論書》)。
他的書法理論主要像上面所說的意造無法、信手點畫。
[227]锺張:锺繇,漢、魏時人;張芝,東漢時人,都是最有名的書家。
[228]羅趙:羅叔景、趙元嗣,均為漢末書家,但比起同時的書家來,他們是較遜的。
張芝嘗自謂“上比崔(子玉)杜(伯度)不足;下方羅趙有馀。
”方:比。
蘇轼這句詩似自謙實自負。
[229]張芝臨池學書,池水盡黑。
這裡是說不需要那樣苦學。
[230]魏晉人書畫多用絹素。
張芝家裡衣巾用的絹素,常是寫過字再加洗染才能用的。
這句是說不如完好地拿它來作被子、褥子,緊接上句。
[231]《新唐書·陳子昂傳》:子昂上書武後:“陛下布德澤,下诏書,必待刺史、縣令謹宣而奉行之。
不得其人,則委棄有司挂牆屋耳。
百姓安得知之。
”這裡借指求詩于我,不得其人,我把這事擱起來了。
[232]纛(dào到):舞用的羽,儀仗用的旗。
這裡形容竹梢的枝葉。
[233]晉陶淵明死後,人們尊稱他為“靖節先生”。
《晉書》說他“嘗言夏月虛閑,高卧北窗之下,清風飒至,自謂羲皇上人”。
[234]會取:體會得。
[235]雅:《詩經》的一部分,分大雅、小雅。
這裡以大雅代表《詩經》。
微缺:是說詩亡。
《詩序》:“小雅盡廢,則四夷交侵,中國微矣”;《孟子·離婁下》:“王者之迹息而詩亡”;李白《古風五十九首》:“大雅久不作,吾衰竟誰陳”;
秋風片帆急,暮霭一山孤。
許國心猶在,康時術已虛[1366]。
岷峨家萬裡,投老得歸無? 紹聖元年八月過南康作。
八月七日初入贛,過惶恐灘 七千裡外二毛人[1367],十八灘頭一葉身[1368]。
山憶喜歡勞遠夢,蜀道有錯喜歡鋪,在大散關上。
地名惶恐泣孤臣[1369]。
長風送客添帆腹[1370],積雨浮舟減石鱗[1371]。
便合與官充水手,此生何止略知津[1372]! 紹聖元年作。
十一月二十六日松風亭下梅花盛開 春風嶺上淮南村,昔年梅花曾斷魂。
予昔赴黃州,春風嶺上見梅花,有兩絕句[1373]。
明年正月,往岐亭道上,賦詩雲:“去年今日關山路,細雨梅花正斷魂[1374]。
”豈知流落複相見,蠻風蜑雨愁黃昏[1375]。
長條半落荔枝浦,卧樹獨秀桄榔園。
豈惟幽光留夜色,直恐冷豔排冬溫。
松風亭下荊棘裡,兩株玉蕊明朝暾。
海南仙雲嬌堕砌,月下缟衣來叩門。
酒醒夢覺起繞樹,妙意有在終無言。
先生獨飲勿歎息,幸有落月窺清尊。
紹聖元年作。
查注引《名勝志》:“松風亭在惠州學舍之東,昔為嘉祐寺之故址。
” 四月十一日初食荔支 南村諸楊北村盧,謂楊梅、盧橘也。
白華青葉冬不枯。
垂黃綴紫煙雨裡[1376],特與荔子為先驅。
海山仙人绛羅襦,紅紗中單白玉膚[1377]。
不須更待妃子笑[1378],風骨自是傾城姝。
不知天公有意無,遣此尤物生海隅[1379]。
雲山得伴松桧老[1380],霜雪自困楂梨粗[1381]。
先生洗盞酌桂醑[1382],冰盤薦此赪虬珠。
似聞江鳐斫玉柱,更洗河豚烹腹腴。
予嘗謂荔支厚味、高格兩絕,果中無比,惟江鳐柱、河豚魚近之耳。
我生涉世本為口,一官久矣輕莼鲈。
人間何者非夢幻,南來萬裡真良圖! 紹聖二年(1095)作。
下首《荔支歎》同。
作者對于祖國南方出産的荔支,具有特别的愛好,另有《食荔支》詩,有“日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人”的豪語。
荔支歎 十裡一置飛塵灰,五裡一堠兵火催[1383]。
颠阬仆谷相枕藉[1384],知是荔支龍眼來。
飛車跨山鹘橫海[1385],風枝露葉如新采[1386]。
宮中美人一破顔[1387],驚塵濺血流千載。
永元荔支來交州[1388],天寶歲貢取之涪[1389]。
至今欲食林甫肉[1390],無人舉觞酹伯遊。
漢永元中,交州進荔支、龍眼,十裡一置,五裡一堠,奔騰死亡,猛獸毒蟲之害者無數。
唐羌字伯遊,為臨武長,上書言狀,和帝罷之。
唐天寶中,蓋取涪州荔支自子午谷路進入。
我願天公憐赤子[1391],莫生尤物為瘡痏[1392]。
雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞。
君不見武夷溪邊粟粒芽[1393],前丁後蔡相籠加[1394]。
大小龍茶,始于丁晉公,而成于蔡君谟。
歐陽永叔聞君谟進小龍團,驚歎曰:“君谟士人也,何至作此事耶?”争新買寵各出意,今年鬥品充官茶[1395]。
今年閩中監司乞進鬥茶,許之。
吾君所乏豈此物?緻養口體何陋耶!洛陽相君忠孝家[1396],可憐亦進姚黃花[1397]!洛陽貢花,自錢惟演始。
六月十二日酒醒步月,理發而寝 羽蟲見月争翾翻[1398],我亦散發虛明軒。
千梳冷快肌骨醒,風露氣入霜蓬根[1399]。
起舞三人漫相屬,停杯一問終無言[1400]。
曲肱薤簟有佳處[1401],夢覺瓊樓空斷魂。
紹聖二年作。
新年(選三首) 曉雨暗人日,春愁連上元。
水生挑菜渚,煙濕落梅村。
小市人歸盡,孤舟鶴踏翻。
猶堪慰寂寞:漁火亂黃昏。
北渚集群鹭,新年何所之?盡歸喬木寺,分占結巢枝。
生物會有役[1402],謀生各及時。
何當禁畢弋[1403],看引雪衣兒[1404]。
海國空自暖,春山無限清。
冰溪紛瘴雨,雪菌到江城。
更待輕雷發,先催凍筍生。
豐湖有藤菜[1405],似可敵莼羹[1406]。
紹聖三年(1096)在惠州作。
共五首,選前三首。
遷居并序 吾紹聖元年十月二日至惠州,寓居合江樓。
是月十八日,遷于嘉祐寺。
二年三月十九日,複遷于合江樓。
三年四月二十日,複歸于嘉祐寺。
時方蔔築白鶴峰之上,新居成,庶幾其少安乎。
前年家水東,回首夕陽麗;去年家水西,濕面春雨細。
東西兩無擇,緣盡我辄逝。
今年複東徙,舊館聊一憩。
已買白鶴峰,規作終老計[1407]。
長江在北戶[1408],雪浪舞吾砌[1409]。
青山滿牆頭[1410],鬌幾雲髻[1411]。
雖慚抱樸子[1412],金鼎陋蟬蛻[1413];猶賢柳柳州[1414],廟俎薦丹荔[1415]。
吾生本無待,俯仰了此世。
念念自成劫,塵塵名有際[1416]。
下觀生物息,相吹等蚊蚋[1417]。
縱筆 白頭蕭散滿霜風,小閣藤床寄病容。
報道先生春睡美,道人輕打五更鐘。
紹聖四年(1097)作。
未久即被再貶儋耳(今廣東儋縣。
宋為南甯軍,在當時是最邊遠、最荒野的軍州)。
很可能與這首詩有關。
據宋曾季貍《艇齋詩話》說這詩給章惇——當時的宰相看見了,以為蘇轼這樣安穩的“春睡美”,怒而再予谪貶。
白鶴峰新居欲成,夜過西鄰翟秀才(選一首) 林行婆家初閉戶[1418],翟夫子舍尚留關[1419]。
連娟缺月黃昏後,缥缈新居紫翠間。
系悶豈無羅帶水?割愁還有劍铓山。
韓退之雲“水作青羅帶,山如碧玉簪”;柳子厚雲“海上尖峰若劍铓,秋來處處割愁腸”:皆嶺南詩也。
中原北望無歸日,鄰火村舂自往還。
翟秀才名逢亨,居白鶴山下,作者在惠州時的新交和鄰居。
此詩紹聖四年二月作。
原二首,選第一首。
吾谪海南[1420],子由雷州[1421];被命即行,了不相知。
至梧乃聞尚在藤也[1422]。
旦夕當追及,作此詩示之 九疑聯綿屬衡湘[1423],蒼梧獨在天一方。
孤城吹角煙樹裡,落月未落江蒼茫[1424]。
幽人拊枕坐歎息[1425],我行忽至舜所藏[1426]。
江邊父老能說子[1427]:“白須紅頰如君長[1428]”。
莫嫌瓊雷隔雲海,聖恩尚許遙相望。
平生學道真實意,豈與窮達俱存亡。
天其以我為箕子[1429],要使此意留要荒[1430]。
他年誰作輿地志,海南萬裡真吾鄉。
和陶止酒并序 丁醜歲予谪南海,子由亦貶雷州。
五月十一日相遇于藤,同行至雷。
六月十一日相别渡海。
餘時病痔呻吟,子由亦終夕不寐,因誦淵明詩,勸餘止酒。
乃和原韻,因以贈别,庶幾真止矣! 時來與物逝,路窮非我止。
與子各意行,同落百蠻裡。
蕭然兩别駕,各攜一稚子[1431]。
子室有孟光[1432],我室惟法喜[1433]。
相逢山谷間,一月同卧起。
茫茫海南北,粗亦足生理[1434]。
勸我師淵明,力薄且為己。
微疴坐杯酌,止酒則瘳矣。
望道雖未濟,隐約見津涘[1435]。
從今東坡室,不立杜康祀[1436]。
作者集中和陶淵明詩極多,不多選。
止酒是陶詩原題,義即斷酒。
籴米 籴米買束薪[1437],百物資之市[1438]。
不緣耕樵得[1439],飽食殊少味。
再拜請邦君[1440],願受一廛地[1441]。
知非笑昨夢[1442],食力免内愧[1443]。
春秧幾時花,夏稗忽已穟[1444]。
怅焉撫耒耜,誰複識此意! 紹聖四年作。
被酒獨行,遍至子雲、威、徽、先覺四黎之舍(選二首) 半醒半醉問諸黎[1445],竹刺藤梢步步迷。
但尋牛矢覓歸路[1446],家在牛欄西複西。
總角黎家三四童[1447],口吹蔥葉送迎翁[1448]。
莫作天涯萬裡意,溪邊自有舞雩風。
元符二年(1099)作,三首選其一、其二。
倦夜 倦枕厭長夜,小窗終未明。
孤村一犬吠,殘月幾人行。
衰鬓久已白,旅懷空自清。
荒園有絡緯[1449],虛織竟何成[1450]! 元符二年在儋(dān丹)州作。
縱筆三首 寂寂東坡一病翁,白須蕭散滿霜風[1451]。
小兒誤喜朱顔在[1452],一笑那知是酒紅! 父老争看烏角巾[1453],應緣曾現宰官身[1454]。
溪邊古路三叉口,獨立斜陽數過人。
北船不到米如珠,醉飽蕭條半月無。
明日東家當祭竈[1455],隻雞鬥酒定膰吾[1456]。
元符二年冬作,從第三首末句看,時已屆歲末。
庚辰歲人日作。
時聞黃河已複北流,老臣舊數論此,今斯言乃驗(選一首) 老去仍栖隔海村,夢中時見作詩孫[1457]。
天涯已慣逢人日,歸路猶欣過鬼門[1458]。
三策已應思賈讓[1459],孤忠終未赦虞翻[1460]。
典衣剩買河源米[1461],屈指新作上元[1462]。
庚辰即元符三年(1100),原作二首,選第一首。
人日,正月初七日。
熙甯年間,黃河決堤,當時治河之論,略分兩派,一派是主張“塞”,讓黃河東流,有文彥博、呂大防等;一派主張“疏”,讓黃河北流,有蘇轍、範百祿等。
元祐間,争論頗大。
作者的意見是屬于後一議的。
這時黃河已複北流,故雲“斯言乃驗”。
庚辰歲正月十二日,天門冬酒熟,予自漉之,且漉且嘗,遂以大醉(選一首) 自撥床頭一甕雲,幽人先已醉濃芬[1463]。
天門冬熟新年喜,米春香并舍聞。
杜子美詩雲:“聞道雲安米春”,蓋酒名也。
菜圃漸疏花漠漠[1464],竹扉斜掩雨紛紛。
擁裘睡覺知何處,吹面東風散缬紋[1465]。
原二首,選第一首。
天門冬,一種百合科的藥用植物。
汲江煎茶 活水還須活火烹[1466],自臨釣石取深清:大瓢貯月歸春甕[1467],小杓分江入夜瓶[1468]。
雪乳已翻煎處腳[1469],松風忽作瀉時聲。
枯腸未易禁三碗[1470],坐聽荒城長短更。
元符三年在儋州作。
澄邁驿通潮閣(選一首) 馀生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂[1471]。
杳杳天低鹘沒處,青山一發是中原。
澄邁在海南島。
作者即将北歸,這是為瓊人姜君弼題的。
元符三年在儋州作。
原二首,選一首。
跋王進叔所藏畫(選二首) 徐熙杏花[1472] 江左風流王謝家[1473],盡攜書畫到天涯。
卻因梅雨丹青暗,洗出徐熙落墨花[1474]。
趙昌芍藥[1475] 倚竹佳人翠袖長,天寒猶著薄羅裳[1476]。
揚州近日紅千葉,自是風流時世妝[1477]。
元符三年作。
王進叔時任嶺南監司,作者為他題畫詩共五首,這裡選其一、二兩首。
過嶺(選一首) 七年來往我何堪[1478]!又試曹溪一勺甘[1479]。
夢裡似曾遷海外,醉中不覺到江南[1480]。
波生濯足鳴空澗,霧繞征衣滴翠岚。
誰遣山雞忽驚起,半岩花雨落毵毵[1481]。
建中靖國元年(1101),作者北歸,自韶州過大庾嶺至虔州作。
原二首,選第二首。
送别 鴨頭春水濃如染,水面桃花弄春臉[1482]。
衰翁送客水邊行,沙襯馬蹄烏帽點[1483]。
昂頭問客幾時歸?客道秋風黃葉飛。
系馬綠楊開口笑,傍山依約見斜晖。
此詩作時失考,故置最末。
*** [1]蘇轼《水調歌頭》詞句。
這裡借用。
[2]蘇轼《上荊州王兵部書》中的自述。
[3]同上,自述“自蜀至楚,舟行六十日”。
[4]“古淡”是前人對梅堯臣詩的風格的評語。
[5]“老辣”是我對黃庭堅詩的風格的體會。
[6]王半塘說蘇轼的詞“清雄”,我以為恰可移用作蘇詩風格最好的評語。
半塘名鵬運,清末大詞人,是詞學的權威。
[7]孟浩然《歲暮歸南山》詩中語,因此而得罪了唐玄宗。
[8]李白《贈孟浩然》詩中語。
[9]文同《送子瞻倅杭》詩中語。
[10]見本書《十二月二十八日,蒙恩責授檢校水部員外郎黃州團練副使二首》詩及注文。
[11]見本書《歸宜興,留題竹西寺三首》詩及注文。
[12]見本書《縱筆》。
[13]見本書《聚星堂雪》。
[14]黃庭堅贊蘇轼的詩,說“公如大國楚,吞五湖三江”,而自謂“我詩如曹郐,淺陋不成邦”。
見《子瞻詩句妙一世,乃雲效庭堅體,蓋退之戲效孟郊樊宗師之比,以文滑稽耳。
恐後生不解,故以韻語道之》。
[15]龔自珍《詠陶潛》:“莫信詩人竟平淡,二分《梁父》一分《騷》。
” [16]見韓詩《答柳柳州食蝦蟆》。
[17]分見柳詩《柳州峒氓》、《登柳州城樓》。
[18]後來去掉蔡京,補以蔡襄。
“四大家”由“蘇、黃、米、蔡”改排列為“蔡、蘇、黃、米”,因蔡襄為三家的前輩。
[19]如“東坡巾”、“東坡肉”之類。
[20]阗(tián填)阗:鼓聲。
開船時的信号。
[21]獵:動詞,這裡解作震動、吹響。
旃(zhān沾):古書上常寫作旜,旗子上的飄帶。
[22]眉山距嘉州一百馀裡。
[23]錦水:即岷江。
細不見:言其已遠。
[24]蠻江:即青衣江。
可憐:猶如說可愛。
[25]據舊注引《輿地紀勝》:“開元中,僧海通于渎江、沫水、濛水三江合沖之濱,鑿石為彌勒大像,高三百六十尺,建七層閣以覆之。
” [26]曠蕩:空闊。
造:到達。
[27]禅客:佛徒、和尚。
此指宗一。
見詩末作者自注。
[28]相期:彼此約好。
[29]潺潺:水流的聲音。
[30]倏忽:很快地。
[31]槎牙:不齊狀。
[32]雜沓:多亂貌,這裡形容“驚奔”之狀。
[33]缭繞:迂曲盤旋。
[34]缥缈:恍惚之間,若有若無。
[35]筠籠:竹籠。
[36]翠茸:形容鳥羽,亦借指鳥。
[37](huì惠):鳴聲。
[38]末二句說,故巢為鷹隼所不容,是想象之詞,慰鳥之意。
[39]眷眷:猶如戀戀。
[40]南賓:即忠州。
[41]子:指屈原。
[42]考:長壽。
折:短命。
[43]大夫:屈原曾做過三闾大夫,後世一般都以“屈大夫”稱他。
[44]迤逦:形容山地連延。
[45]峥嵘:高峻貌。
[46]坱軋(yǎnɡzhá養劄):有時也寫作坱圠或軋,形容廣大無涯、高下不平。
[47]幽邃:幽深。
[48]八九頂:巫山十二峰,雲霧迷漫,能見者隻一部分,故雲“八九頂”。
[49]颢氣:即白氣。
颢,音義俱通皓。
[50]晃蕩:光搖影動。
[51]巉(chán饞)巉:高峻貌。
[52]綽約:有時也寫作婥約、淖約,形容美婉。
[53]修帔(pèi佩):長的披肩。
這兩句寫神女石的形象,也就是把石當作神女來描寫:前句是寫她水中的倒影,後句是寫她雲彩下的風姿。
[54]《楚辭》有《神女賦》,是說巫山神女的,宋玉所作。
[55]诘曲:形容字體筆勢拗折難識。
[56]缒:索子。
言以長索缒入深谷。
[57]溟濛:混茫的雲氣。
蔥蒨:蒼翠的草樹之色。
這兩句把雲霞、草樹融合言之:雲氣低迷到草樹;草樹染碧了雲霞。
[58]窦:洞、窟。
[59]芽蘖(niè孽):萌芽。
[60]屣(xǐ徙):鞋子,略如現在的木屐。
古人把最容易抛棄的事,比作“脫屣”。
[61]服箱:《詩·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。
”服,負重的意思;箱,車箱。
原是說天上的牽牛并不服役,這裡指的是石牛,亦即神牛。
[62]硗(qiāo敲)确:同埆,瘦硬多石的土地。
[63]刍:草。
[64]賈(ɡǔ古):商人。
[65]樯:船的桅杆,這裡借以指船。
間:夾雜着的意思。
以上二句言荊州買賣之盛,交通之繁。
[66]荊州自古以來是軍事要地,故雲。
[67]慘澹:慘澹經營,猶如說辛苦經營。
這句言前人慘澹經營的意圖還可以瞧得出。
[68]二句一慷慨,一凄涼,是作者因古人故實而發生的感情。
劉表,字景升,漢末名士,時為荊州刺史,曾在這兒割據稱雄,傳至其子劉琮,向曹操投降。
屈原楚人,作者吊古,故而不能不提到他。
[69]言荊州今猶多古姓——漢以前楚地幾個大姓的遺族。
據查注引《太平寰宇記》,是指吳、伍、程、史、龍、郢、卞、龔諸氏。
[70]以上二句,作者自謂也懂得觀察此地形勢之勝,不過天下承平,不敢妄議。
[71]五代時,高季興、高從誨父子稱南平王,割據荊南。
季興曾在城的東南建望沙樓。
[72]此句是說這裡的江山,五代時不定歸哪一國所有。
因為高季興先仕于後梁,任荊南節度使,後受封于後唐,為南平王;高從誨嗣位,又先後稱臣于南漢、閩、蜀。
[73]烽火:指戰争。
三巴:巴郡、巴東、巴西,指蜀。
當時蜀與荊曾是敵國。
[74]百年豪傑:指五代群雄。
[75]擾擾魚蝦:言微不足道。
[76]伧(chènɡ撐去聲,一讀cānɡ蒼)叟:村俗的老頭子。
龜:龜殼,蔔具。
這兩句寫荊楚迷信習俗。
[77]柳門:一作修門,荊州的大北門,以其北出,故雲京國道。
[78]許:許州,今許昌。
鄧:鄧州,今南陽。
[79]衡、湘:指衡山、湘江。
以上兩句,是下句“楚境橫天下”的具體說明。
[80]信:真是、誠然。
懷王:戰國末期楚國的王,他疏屈原、寵鄭袖、被哄于張儀、受制于秦國,有着“橫天下”的楚境還不能自強,所以作者說他:真是弱王! [81]醉兀兀:猶如說醉醺醺地。
這句是說:沒有飲酒,為什麼醉醺醺?形容别時不舍的心境。
[82]是說心已跟随着回去。
[83]歸人:指轍。
庭闱:父母的居處。
這時作者的父親洵留在京都,奉命修禮書。
蘇轍本已被任商州推官,沒有去到職,奏請留京侍父。
[84]要有别:總會有離别。
[85]疇昔:往時。
[86]唐詩人韋應物《示全真元常》詩:“甯知風雪夜,複此對床眠?”作者往日讀到這兩句詩時,受到很深的感動,曾與他的弟弟轍有共同偕隐之約。
所以他的詩裡,屢有夜雨對床的話頭,如“誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城”;“他年夜雨獨傷神”;“對床定悠悠,今夜雨蕭瑟”等等。
這類話頭,在蘇轍的詩裡也常出現。
[87]此意:即上注夜雨對床——共同偕隐之志。
看詩末作者自注可知。
[88]苦愛:過愛、十分愛。
[89]老僧:名奉閑。
僧人死不用墓葬,常是火葬後造一小塔以藏其骨灰。
[90]作者和他的弟弟轍曾寄宿過渑池縣寺中,題詩于奉閑的壁上。
這兩句詩是說人生于世,詩題于壁,都不過像飛鴻踏雪泥,偶然留指爪罷了。
[91]蹇(jiǎn簡):蹩腳,跛足。
蹇驢不一定是跛腳驢子,它與病驢、疲驢同義。
[92]二陵:指崤山,在渑池縣西。
《左傳》僖公三十二年記載殽有二陵,南陵為夏後臯墓,北陵是文王避風雨之地。
楊伯峻注雲二陵指東崤山、西崤山。
[93]一本作“荷花”,按詩意是詠葉,隻第二句說到根,不是詠花。
[94]田田:謂荷葉,見《古樂府》:“蓮葉何田田。
” [95]節節:指藕根,見晉俳歌:“節節為雙。
” [96]查慎行雲:此首疑是桧。
[97]從政:從事政治生活,即服官。
魯叟:稱呼孔子。
石鼓那時存孔廟中,作者到孔廟去谒聖,所以說見魯叟。
[98]郁律:深盛高峻。
蛟蛇走:曲折生動。
都是形容石鼓上文字。
[99]這句說字難認。
[100]這句說音難讀。
[101]韓愈《石鼓歌》有“嗟予好古生苦晚”句。
[102]自宋以來,釋石鼓文諸家不一,這一鼓的全文是:“車既攻,馬既同;車既好,馬既。
君子邋,邋遊;麀鹿速速,君子之求。
角弓,弓弦以持;毆其特,其來。
,即禦即伺,麀鹿,其來大□。
毆其樸,其來,射其蜀。
” [103]這又是一個鼓上的文字,其全文為:“汧殹沔沔,丞彼淖淵。
鯉處之,君子漁之。
澫有小魚,其遊。
白魚,其氐鮮。
黃白其,有有。
其孔庶,脔之。
,其魚維何?維維鯉。
何以橐之?維楊及柳。
”蘇轼所謂的“貫”字,有人釋“橐”,有人釋“”。
[104]這兩句的意思是說在許多古器中隻認識鼎;在許多星子中僅說得出哪是鬥星。
極言石鼓文字不認識的太多,能認識的太少。
[105]瘢:瘡疤。
胝(zhī支):厚皮。
形容石鼓受風雨剝蝕和被沙礫結連,如瘢如胝,因而那上面的文字模糊。
[106]跟:腳跟。
肘:臂節。
這句是說雖然滿身瘢胝,但腳跟、臂節,還能看出。
[107]娟娟:美好貌。
這句是說字模糊,像是月朦胧。
[108]濯濯:光秃貌。
稂、莠:田間雜草,有害于莊稼的。
這句仍是說能識的字少,妨礙字的清晰的地方太多,如同田裡不長稻谷,偏盛稂莠。
[109]軒:軒轅黃帝。
颉:倉颉。
傳說倉颉是軒轅的史臣,第一個創造文字的人。
那最初的文字,形同鳥迹。
[110]冰:李陽冰,唐時人。
斯:李斯,秦時人。
李陽冰善篆書,他專寫李斯改革的小篆體。
(ɡòu夠):燕雀類的幼鳥。
(nòu耨):奶。
這兩句大意是:這種字體,是承繼着軒、颉,哺育了冰、斯。
言其為文字發展的橋梁,劃時代的傑作。
[111]《鴻雁》:《詩經·小雅》的一篇,是贊美周宣王的——宣王是周代中興之主。
按:石鼓是何時物?鼓文歌頌的對象是誰?從唐代到現在,諸家考據各殊,意見不一。
斷為周時物者,如韋應物以為是文王之鼓;韓愈則以之屬宣王,此說後人從之最多;其後董逌、程大昌又說是成王鼓。
斷為秦時物者,始于鄭樵,此說後來居上,近人和今人據此引證、闡揚,遂成權威之論;但是或以之屬文公,或以之屬襄公,或以屬穆公,仍未一緻。
另有斷為北魏時物者,如陸友;斷為西魏時物者,如溫彥成、熊仁本;斷為後周時物者,如蔡珪、馬子卿。
蘇轼此歌是繼韓愈《石鼓歌》之作,在認識上他也是聽從韓說的。
[112]籀(zhòu纣)史:周宣王時的史官名籀的。
變:改革。
據說最古的文字筆劃形如蝌蚪,叫蝌蚪文。
既然主張石鼓是宣王時物,鼓上的文詞是贊頌宣王的,那當然會是史籀寫的了。
這種字體是大篆,亦稱籀文,不同于最早的蝌蚪文,故雲“變”。
[113]厭亂:這裡指人民厭周夷王、厲王時之亂。
聖賢:指宣王。
[114]耆耇(qíɡǒu其苟):年高有德的人,這裡指史籀。
[115]周代的徐,即今蘇北、皖北一帶。
徐虜,徐地的部落,當時與周民族為敵。
阚:老虎發怒。
虓:音義均同哮;虓虎,老虎咆哮。
《詩經·大雅·常武》:“進厥虎臣,阚如虓虎。
”這裡是指周宣王有“虎臣”征徐。
[116]犬戎:周代西北的部落,又稱狁(xiǎnyǔn顯允),即以後所謂的匈奴。
《詩經·小雅·六月》:“薄伐狁,至于太原。
”伏:一本作伐,意同。
指嗾:指示嗾呼,對狗的使喚。
随指嗾,是說周宣王有奴隸兵聽他指嗾去打仗。
[117]象胥:據《周官》:是掌管外邦、屬國的國使。
貢:進獻東西給天子,叫作“貢”。
[118]方召:方叔、召虎,都是周宣王的臣子,方叔南征荊;召虎東征淮;都有大功。
聯翩:接連不斷。
圭:古代禮器,其形如。
是王、侯們朝會時拱手拿着的;一般是玉制,也有石制的。
卣(yǒu酉):也是禮器,盛酒用的,方口、大腹、兩耳;一般是青銅制,也有玉制的。
這些禮器,也被稱為“重器”,它們代表權威、功德和地位。
[119]考擊:即敲擊,謂敲擊樂器。
矇瞍:瞎子、盲老頭,專指樂師。
[120]《嵩高》:《詩經》篇名,是贊美周宣王的。
[121]岣嵝:即岣嵝碑,相傳夏禹治水紀功的石刻。
此碑實是後人僞作。
[122]矜:驕傲。
伐:居功。
[123]文武:指周文王、武王。
[124]九有:即九域,猶如說九州。
[125]指秦始皇焚詩書,要那些讀書人“以吏為師”習法律。
[126]俎(zǔ祖):砧闆,方形的陳設食具的小案;豆:盛肉食的用具,敞口、細腰、寬底。
俎、豆一般以木制;豆也有陶制的;都是祭器——也就是禮器。
杻:枷。
鞭、杻都是刑具。
這句是說不用禮,專用刑。
[127]祖龍:稱秦始皇。
“祖,人之始;龍,帝之象”(《史記·秦始皇本紀》)。
[128]上蔡公子:指李斯,秦始皇的丞相,他是上蔡人,在沒有相秦以前,在家鄉,不過是一個常牽着黃狗出上蔡東門的腳色。
這句句法倒裝,即:牽黃狗的上蔡公子。
事見《史記》,李斯被殺前對他兒子說:“吾欲與若複牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!” [129]秦始皇二十八年、二十九年、三十二年、三十七年數次東巡,所登臨處都有刻石以紀頌他的功烈。
先後計有峄山刻石、泰山刻石、琅邪刻石、之罘刻石、東觀刻石、碣石刻石、會稽刻石。
[130]四國:猶如說四方。
[131]烹:殺、除。
強暴:按照秦始皇的口氣,指六國。
黔首:即黎民;猶如說黑炭頭,黑家夥。
——黔、黎,義為黑色,這是古代對于勞動人民侮辱的稱呼。
以上二句是作者節拾石刻中語。
[132]《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》,合稱六經。
這裡泛指秦始皇所焚禁的書籍。
委灰塵:是說被燒了。
[133]掊:這裡同剖。
擊剖,打破。
[134]鼎:原是古代盛食物的容器,最早是陶制,後來以青銅制,逐漸脫離實用,成為禮器。
九鼎象征九州,是周代王朝的“國之重寶”,它是象征統治天下之權的。
秦昭襄王(始皇的曾祖)五十二年,向周強迫索去九鼎,移置鹹陽。
傳說有一鼎飛入泗水。
[135]《史記》:秦始皇二十八年,他東巡還過徐州,想把那落入泗水的鼎打撈起來,曾使千人泅水尋覓,不得。
《史記》所說的千人和這裡說的“萬夫”,是誇大的數字。
[136]神物:指鼎。
這句是說它有靈,不讓秦國暴君找到,不受他的玷辱。
[137]無乃:莫不是。
此句用韓愈《石鼓歌》“鬼物守護煩诃”句意。
[138]厭(yān煙):滿足。
[139]上方:猶如說上界、天上。
上方仙子,指玉真,她是唐睿宗第十女昌隆公主,出家為女道士,封号玉真。
鬓眉纖:當是見玉真的塑像說的,不是想象之詞。
[140]弄玉:秦穆公的女兒,嫁給蕭史,後來他們夫婦都成了仙,蕭史乘龍,弄玉騎鳳,升天而去。
這一神話見《列仙傳》。
這裡作者以弄玉事來詠玉真。
[141]嫦娥:是後羿的妻子,她吞了不死之藥飛升到月亮裡去。
這是我國人民最熟悉的神話,作者亦用以詠玉真。
神話裡說月中有蟾蜍,故雲。
[142]戰國:交戰之國,指三國時的蜀、魏。
[143]征夫:道路上行役之人。
[144]這兩句是說:從北方南行入蜀的旅客,到這裡開始接觸山路的險要;從南往北的四川老鄉,過此便進入平原。
[145]董卓平日屠殺人民很多,怕人行刺,常穿厚甲于衣服裡面,以為這樣便不怕了。
[146]董卓從人民身上掠奪、搜刮了許多金銀,藏在郿塢他的家裡,準備萬一在政治上失敗,可以退養,以為這樣是可靠的。
[147]英雄:這詞兒在這裡不是稱贊,是嘲罵。
[148]董卓死後,被陳屍于長安市示衆。
他很肥,守屍的兵士拿他的肚臍眼裝上燈芯,點起來。
[149]麓(lù鹿):山腳。
[150]泛泛:大,速,暢。
[151]愛官:貪愛官職。
去國:離開家鄉。
[152]砧杵:搗衣用具。
唐、宋時婦女每于秋夜取出藏在箱子中的衣裳于屋内搗之,以備換季穿着。
家家戶戶,搗聲一片,遠近可聞。
怎樣搗法,現已失傳。
[153]冷官:公務很少的官職,即無事官。
[154]乘傳:意言奉王命出差。
傳,傳車。
琛:寶玉。
西琛,緣《詩經·魯頌·泮水》“憬彼淮夷,來獻其琛”的說法以指外國。
作者的意思,似指羌。
此二句示有立功邊外之志。
[155]指他們三年前由蜀到荊那一段水程,那一段生活。
[156]鄭西:鄭西門外。
見《辛醜十一月十九日,既與子由别于鄭州西門之外,馬上賦詩一篇寄之》注。
膺:胸部。
[157]《左傳》引《詩經》雲:“豈不欲往,畏我友朋。
” [158]《易》:即《易經》,我國最早一部哲學書。
蘇氏父子、兄弟對于此書都有研究。
[159]譍(yīnɡ鷹):應聲。
[160]功收:事畢。
[161]發:開。
[162]華靡:奢侈、浪費。
[163]摯(zhì治):這裡同贽,禮物——指饋歲的禮物。
這句是說貧者不像富人那樣華靡,隻能拿出自己舂的、磨的,做成餅兒、糕兒,作為饋歲的些小禮物。
[164]這兩句即前首“農功各已收”之意。
[165]修鱗:長蛇的身軀。
[166]撾(zhuā抓):敲。
[167]燈燼:燈花、燒馀的燈芯。
[168]城郭:城邑。
[169]喧阗:形容人聲、鼓聲相雜。
[170]箪:食器。
瓢:飲具。
這句是形容郊遊的人有許多在那兒野餐,烏鸢也來撿食,并不避人。
杜甫《南鄰》詩“得食階除鳥雀馴”,此師其意。
[171]這句是倒裝語,意思是說:那稱道人的是什麼人,衆人都聚觀他。
[172]遮道:攔路。
[173]甕:瓦壇子。
麇(jūn菌):野獐子。
這兩句是賣符道人的新春祝詞,也就是說他的符有這麼靈驗:能使你養蠶養得蠶繭像壇子那樣粗大,飼羊飼得像獐子那樣肥、那樣健、那樣活潑。
[174]強:勉強。
服:佩帶在身上。
禳:祈福除災。
[175]神:靈驗。
這句是說道人自己相信自己的符,頗有騙錢買酒的“靈驗”。
[176]這句是說一個耕種的人要養活十個不耕種的人,是首句“衣食常苦艱”的說明。
《漢書·賈誼傳》:“一人耕之,十人聚而食之,欲天下無饑,不可得也。
”此用其事。
[177]荻:即葦子。
飼蠶要搭“山棚”,紮“綴頭”——四川叫作“樹”,是用葦子做的。
所以需得頭年把它砍下來,以備搭紮之用。
[178]箔:“蠶台”上一格一格的,放着一張一張的“團扁”——簸箕,叫作“箔”。
連山:是指一架一架的山棚,言其旺盛。
[179]瓢輪、土釜:都是缫絲用具。
[180]不啻(chì赤):好像,不亞于。
纨:織品中最細的。
[181]丱(ɡuàn貫):束發成兩個角兒,這是古代兒童的發式。
童丱,指少年時。
[182]野人:這裡指鄉下人。
喑啞:說不出話。
言其拙于言詞。
謾:輕慢、謊騙。
[183]去國:離開故鄉。
[184]晦:月盡日叫晦。
[185]便(pián骈):适宜、安适。
[186](jú菊,一讀jué決):鳴禽,即,俗稱杜鵑。
[187]末句有懷歸之意。
江指蜀江。
治是治理。
[188]宰:縣官。
[189]戒:訓示、教誨。
[190]修:長。
[191]這兩句是作者說自己。
生晚,恨不見古人;久勞,指疲于王事。
[192]這兩句是說堂主人。
借用劉安《招隐士》“王孫遊兮歸不歸”和杜甫《早歸來》“塵土污衣眼易眯”詩意。
[193]舊注:長安梅花最少,而開又晚。
[194]徂(cú殂):往、去。
[195]汝:指梅花。
羁孤:孤獨。
[196]欹:同倚。
[197]故人:即指趙薦。
[198]磻(pán盤)溪:在今寶雞縣境。
傳說太公姜尚未遇文王時,在這裡釣魚。
磻溪神是姜太公,故雲。
這句意思是說要到磻溪去拜訪姜太公。
[199]禱神是要拂曉舉行的,這裡說“仆夫屢報”,也就是作者屢問時間。
北鬥星的柄兒(這星座的第五、六、七三顆星)漸斜,出發的時間快要到了。
[200]遺響:他本作遺涕。
此據石刻作遺響。
[201]《論語》記孔子的話:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不複夢見周公。
” [202]故宮:指周公廟。
[203]硉(lù陸)兀:即硉矹,形容危石高崖。
作者見山石硉兀而想象翠鳳曾經栖息于此。
鳳是傳說中的高貴的、祥瑞的、不易見到的鳥,有聖賢出,它才出現。
既是周公故宮所在,當然是“翠鳳舊依”之地。
[204]《詩經·王風·黍離》:“彼黍離離,彼稷之苗。
”據詩序說是周大夫某出差過周故都,見宗廟宮室長滿了禾黍,有感而作。
離離,一串串下垂的樣子。
[205]《詩經·豳風·東山》:“我來自東,零雨其濛。
”《東山》詩是詠周公東征事的。
[206]牛酒:指祭品——犧牲和酒醴。
牛酒不來,言其久已無祀。
[207]傳說老子騎青牛過函谷關,以後不知所終。
轅,車的兩條直杠;轭,轅前的一根橫木。
辭轅轭,是說青牛不再拉車,因為老子久已成仙去了。
[208]丁令威是漢時道士,《搜神後記》說他學道成仙,化鶴歸遼東,在空中唱:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今來歸。
城郭如故,人民非;何不學仙,冢累累!”這句說樓觀時有仙人來。
[209]此用杜甫《示從孫濟》“汲多井水渾”句意。
[210]及:趕上、趁着的意思。
[211]披榛尋履迹:包括着兩個典故:晉葛洪家貧,他的居住處連牆籬也沒有,每天披榛出門,排草入室。
漢東郭先生(不是《中山狼》故事中的東郭先生)很窮,大雪天穿着破鞋子,鞋面還可以蔽足面,鞋底卻露出了腳趾,在走過的雪中道上,可以看見他的腳印。
[212]犯曉:有沖着早寒,打破清早的寂靜之類的意思。
[213]杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間——大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!”此正用其事。
[214]杜牧《赴京初入汴口,曉景即事,先寄兵部李郎中》詩:“澤闊鳥來遲,村饑人語早。
”此反用其意。
[215]作者《南鄉子·梅花詞和楊元素》:“寒雀滿疏籬,争抱寒柯看玉蕤。
忽見客來花下坐,驚飛:蹋散芳英落酒卮。
”和這句詩是一樣的寫法。
不過意境不同,那裡是雀避人驚飛,這裡是“暮鴉知客意”。
景物也不同,那裡寫“芳英”,這裡寫“寒條”。
可以參看。
[216]這兩句是路人的誇語。
官長,指晁太守。
謝靈運,東晉、劉宋間的詩人,我國文學史上山水詩的開派者。
他愛遊覽,任永嘉太守時經常率領着他的屬吏、賓客尋山越嶺,到處吟詠。
[217]白帢(qià恰):即白帢帽,隐者之帽。
[218]桃花源:指桃花源,避世之地。
[219]山鳥:此指子規鳥。
這鳥叫聲仿佛是:“不如歸去,不如歸去。
” [220]項羽少時學書不成,對他的叔父項梁說:會寫字不過能記姓名罷了,不值得學。
作者借用他的話。
[221]惝(tǎnɡ倘)恍:一作傥慌,失意不歡,精神不好。
[222]瘳(chōu抽):病愈。
[223]《逍遙遊》是《莊子》的篇名,這篇内容是講怎樣才算适意。
《至樂》,亦《莊子》的篇名。
[224]唐柳宗元說過這樣的話:“凡人好詞、工書,皆病癖也。
吾嘗見患心腹人有思啖土炭、嗜酸鹹者,不得則大戚。
”這兩句詩是說柳宗元的話真說得對,有毛病的人才會把土炭當作美味。
[225]唐書家懷素把用過的筆積埋于山下,叫做“筆冢”。
這裡借用其事,說石蒼舒用壞了這樣多的筆,足見其書法上的成就。
[226]議論:指作者自己對于書法的意見、主張。
見假:被推重的意思。
作者嘗自謙“吾雖不善書”,又自負地說過“曉書莫如我”(《和子由論書》)。
他的書法理論主要像上面所說的意造無法、信手點畫。
[227]锺張:锺繇,漢、魏時人;張芝,東漢時人,都是最有名的書家。
[228]羅趙:羅叔景、趙元嗣,均為漢末書家,但比起同時的書家來,他們是較遜的。
張芝嘗自謂“上比崔(子玉)杜(伯度)不足;下方羅趙有馀。
”方:比。
蘇轼這句詩似自謙實自負。
[229]張芝臨池學書,池水盡黑。
這裡是說不需要那樣苦學。
[230]魏晉人書畫多用絹素。
張芝家裡衣巾用的絹素,常是寫過字再加洗染才能用的。
這句是說不如完好地拿它來作被子、褥子,緊接上句。
[231]《新唐書·陳子昂傳》:子昂上書武後:“陛下布德澤,下诏書,必待刺史、縣令謹宣而奉行之。
不得其人,則委棄有司挂牆屋耳。
百姓安得知之。
”這裡借指求詩于我,不得其人,我把這事擱起來了。
[232]纛(dào到):舞用的羽,儀仗用的旗。
這裡形容竹梢的枝葉。
[233]晉陶淵明死後,人們尊稱他為“靖節先生”。
《晉書》說他“嘗言夏月虛閑,高卧北窗之下,清風飒至,自謂羲皇上人”。
[234]會取:體會得。
[235]雅:《詩經》的一部分,分大雅、小雅。
這裡以大雅代表《詩經》。
微缺:是說詩亡。
《詩序》:“小雅盡廢,則四夷交侵,中國微矣”;《孟子·離婁下》:“王者之迹息而詩亡”;李白《古風五十九首》:“大雅久不作,吾衰竟誰陳”;