前言
關燈
小
中
大
蓄〈朱陳村嫁娶圖〉》竟直率地說出“而今風物那堪畫,縣吏催錢夜打門”……
對于曆史人物,他也是“民之所好好之,民之所惡惡之”:《屈原塔》歌頌屈原,《次韻張安道讀杜詩》推崇杜甫;《郿塢》嘲罵董卓,《荔支歎》竟寫上了“至今欲食林甫肉”……
蘇詩在北宋末期是被趙氏王朝列為禁書的,但還是被人民留存下來,流傳開去。
蘇轼某些政績,也是人民所熟知、所樂道的。
他在徐州時,黃河橫決,他号召并親自參加搶救工作,保全了一州人民的生命财産;他在杭州刺史任内,疏濬了西湖,灌溉了民田一千頃,并利用葑泥築堤,把“内湖”和“外湖”連接起來,直到今天,人民還叫這條堤為“蘇堤”…… 這些事迹,在當時雖受到他的朝廷某些褒獎,但主要的還是人民的褒獎:為他流傳開去,留存下來。
說來蘇轼在政治上原是守舊的、落後的,他是新法的反對者。
北宋主要的黨争,是主張變法與反對變法之争,其本質上是新興地主即中小地主與舊地主即大地主之争,是這個階級内部的政治路線之争。
以王安石為首的“新黨”的施政方針是有着一定的進步性的,以司馬光為首的“舊黨”卻始終堅持反對的政見。
蘇轼基本上是站在“舊黨”一邊的,因此他疊次被貶、遭放。
也正由于這樣,他才有機會接近人民,了解人民,同情人民,或者說,先是憐憫人民。
從接近到憐憫,更有一個因素,那就是蘇轼從禅學中得來的思想感情,這一點,他是老而愈笃的。
他肯為人民說話,為人民做了一些有利的事。
這些話,這些事,在人民看來,并不覺得他說了好多,做了好多,但隻要他有一點,偉大的人民,是不會忘記那微小的好處的。
因此曆來人民還愛把日常的服用沿名“東坡”的[19];舞台上有“東坡”的戲;書家寫“蘇字”;歌手唱“蘇詞”……因此人民有所愛于蘇詩。
六 這本書裡所選的,首先是吸收了人民的“選本”——即今日尚傳誦于人民口頭的,那比任何選本還可靠,那是經過曆史考驗,既有政治評價又有藝術評價的。
可惜的是,這類的作品不太多,我隻是依照這個圖樣去全集中求索。
找錯了,那是由于我的水平不夠,不能怪蘇轼。
同時,按照一般讀者的食量和消化力,編選時對什麼多了、什麼少了,哪篇深些、哪篇淺些,不得不有所抉擇、有所配搭。
至于抉擇不當或配搭不勻,那也還是由于我的水平。
注釋,基本上是依照人民文學出版社“古典文學名著叢書初編”的一套辦法和一些實例。
好在這工作前人做了許多,“千家注杜”,“五百家注韓”,注蘇詩的家數自宋至清,想亦不少。
我是取用較晚出的馮應榴《蘇文忠公詩合注》,但也未能盡從。
人各有見,初亦不必強同。
詳略之間,各有對象,也不可能沿襲。
其他專注、專批各本,如查注(清查慎行《補注東坡先生編年詩》)、紀批(清紀昀評點《蘇文忠公詩集》)、王編注(清王文诰《蘇詩編注集成》)、翁補(清翁方綱《蘇詩補注》)、沈補(清沈欽韓《蘇詩查注補正》)……亦或多或少地參酌采用,他們有突出的、獨到的意見,我并在本書的注文裡特别揭出。
我覺得這些注、批、補正,往往是後來居上,它們似乎還好過宋人的注本,如王注(宋王十朋《東坡先生詩集注》)和施注(宋施元之《施注蘇詩》),這也許是我的偏見。
至于取于經籍,采于史冊,以及來自詩話、筆記、方志、譜錄……者,不一一在這裡開書單,也不另列引用目;編年和校勘,那更不敢掠前人之美,雖有去從,亦不必向讀者饒舌。
讀者最重要的是—— 直接接觸作品! 好在讀者已經打開蘇轼詩卷,從八百九十八年前的冬天,詩人蘇轼在開船的阗阗鼓聲中所寫的詩起,接觸許多了,我對于蘇詩說錯了的地方,将由蘇詩作品本身來修正。
在接觸作品的同時,希望讀者指正這書選、注、編年和校字上的錯誤,以便改訂。
陳迩冬 1957年10月于北京李廣橋畔
蘇轼某些政績,也是人民所熟知、所樂道的。
他在徐州時,黃河橫決,他号召并親自參加搶救工作,保全了一州人民的生命财産;他在杭州刺史任内,疏濬了西湖,灌溉了民田一千頃,并利用葑泥築堤,把“内湖”和“外湖”連接起來,直到今天,人民還叫這條堤為“蘇堤”…… 這些事迹,在當時雖受到他的朝廷某些褒獎,但主要的還是人民的褒獎:為他流傳開去,留存下來。
說來蘇轼在政治上原是守舊的、落後的,他是新法的反對者。
北宋主要的黨争,是主張變法與反對變法之争,其本質上是新興地主即中小地主與舊地主即大地主之争,是這個階級内部的政治路線之争。
以王安石為首的“新黨”的施政方針是有着一定的進步性的,以司馬光為首的“舊黨”卻始終堅持反對的政見。
蘇轼基本上是站在“舊黨”一邊的,因此他疊次被貶、遭放。
也正由于這樣,他才有機會接近人民,了解人民,同情人民,或者說,先是憐憫人民。
從接近到憐憫,更有一個因素,那就是蘇轼從禅學中得來的思想感情,這一點,他是老而愈笃的。
他肯為人民說話,為人民做了一些有利的事。
這些話,這些事,在人民看來,并不覺得他說了好多,做了好多,但隻要他有一點,偉大的人民,是不會忘記那微小的好處的。
因此曆來人民還愛把日常的服用沿名“東坡”的[19];舞台上有“東坡”的戲;書家寫“蘇字”;歌手唱“蘇詞”……因此人民有所愛于蘇詩。
六 這本書裡所選的,首先是吸收了人民的“選本”——即今日尚傳誦于人民口頭的,那比任何選本還可靠,那是經過曆史考驗,既有政治評價又有藝術評價的。
可惜的是,這類的作品不太多,我隻是依照這個圖樣去全集中求索。
找錯了,那是由于我的水平不夠,不能怪蘇轼。
同時,按照一般讀者的食量和消化力,編選時對什麼多了、什麼少了,哪篇深些、哪篇淺些,不得不有所抉擇、有所配搭。
至于抉擇不當或配搭不勻,那也還是由于我的水平。
注釋,基本上是依照人民文學出版社“古典文學名著叢書初編”的一套辦法和一些實例。
好在這工作前人做了許多,“千家注杜”,“五百家注韓”,注蘇詩的家數自宋至清,想亦不少。
我是取用較晚出的馮應榴《蘇文忠公詩合注》,但也未能盡從。
人各有見,初亦不必強同。
詳略之間,各有對象,也不可能沿襲。
其他專注、專批各本,如查注(清查慎行《補注東坡先生編年詩》)、紀批(清紀昀評點《蘇文忠公詩集》)、王編注(清王文诰《蘇詩編注集成》)、翁補(清翁方綱《蘇詩補注》)、沈補(清沈欽韓《蘇詩查注補正》)……亦或多或少地參酌采用,他們有突出的、獨到的意見,我并在本書的注文裡特别揭出。
我覺得這些注、批、補正,往往是後來居上,它們似乎還好過宋人的注本,如王注(宋王十朋《東坡先生詩集注》)和施注(宋施元之《施注蘇詩》),這也許是我的偏見。
至于取于經籍,采于史冊,以及來自詩話、筆記、方志、譜錄……者,不一一在這裡開書單,也不另列引用目;編年和校勘,那更不敢掠前人之美,雖有去從,亦不必向讀者饒舌。
讀者最重要的是—— 直接接觸作品! 好在讀者已經打開蘇轼詩卷,從八百九十八年前的冬天,詩人蘇轼在開船的阗阗鼓聲中所寫的詩起,接觸許多了,我對于蘇詩說錯了的地方,将由蘇詩作品本身來修正。
在接觸作品的同時,希望讀者指正這書選、注、編年和校字上的錯誤,以便改訂。
陳迩冬 1957年10月于北京李廣橋畔