唐
關燈
小
中
大
蟋蟀
這是統治階級的作品,宣揚人生及時行樂的思想,但又自警不要享樂太過,以免自取滅亡。
一 蟋蟀在堂〔一〕,歲聿其莫〔二〕。
今我不樂,日月其除〔三〕。
無已大康〔四〕,職思其居〔五〕。
好樂無荒〔六〕,良士瞿瞿〔七〕。
二 蟋蟀在堂,歲聿其逝〔八〕。
今我不樂,日月其邁〔九〕。
無已大康,職思其外〔一○〕。
好樂無荒,良士蹶蹶〔一一〕。
三 蟋蟀在堂,役車其休〔一二〕。
今我不樂,日月其慆〔一三〕。
無已大康,職思其憂〔一四〕。
好樂無荒,良士休休〔一五〕。
【注】 〔一〕蟋蟀在堂,蟋蟀進入堂屋表示将近天寒歲暮。
〔二〕聿,同曰,語助詞。
莫,古暮字。
其莫,将盡。
〔三〕日月,指時光。
除,去也。
〔四〕無已,不要。
大,通太。
康,安樂。
此句言不要太安樂。
〔五〕職,常也。
居,處也,指所處的地位。
〔六〕好樂,喜歡享樂。
荒,荒淫。
〔七〕良士,賢士。
瞿瞿,驚視貌,指警惕在心,多所顧慮。
〔八〕逝,往也,過去。
〔九〕邁,行也。
〔一○〕外,指外界的關系。
〔一一〕蹶(guì貴)蹶,急遽貌。
引申為勤奮的樣子。
〔一二〕役車,擔任勞役的車。
休,休息。
冬季天寒,役車不出行了。
〔一三〕慆(tāo滔),逝去也。
〔一四〕憂,憂患。
〔一五〕休休,安閑自得、樂而有節貌。
山有樞 這首詩是貴族作品,作者勸告貴族們活一天就享樂一天,不要吝惜财物;否則,你死後,财物就被别人占有了。
一 山有樞〔一〕,隰有榆〔二〕。
子有衣裳,弗曳弗婁〔三〕。
子有車馬,弗馳弗驅〔四〕。
宛其死矣〔五〕,他人是愉〔六〕。
二 山有栲〔七〕,隰有杻〔八〕。
子有廷内〔九〕,弗灑弗埽。
子有鐘鼓,弗鼓弗考〔一○〕。
宛其死矣,他人是保。
三 山有漆〔一一〕,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟,且以喜樂,且以永日〔一二〕。
宛其死矣,他人入室。
【注】 〔一〕樞,木名,榆樹的一種,又名刺榆,似榆,有刺。
〔二〕隰(xí席),低濕之地。
〔三〕曳,扯也。
婁,借為摟,拉也。
穿衣裳必須扯拉。
〔四〕馳、驅,都是車馬急走。
〔五〕宛,病枯也。
〔六〕愉,快樂。
〔七〕栲,木名,皮厚數寸,葉如栎樹,木質堅硬,可做車的輻條等。
〔八〕杻,木名,可做車辋、弓幹等。
〔九〕内,指堂和室。
〔一○〕考,敲也,指敲鐘。
〔一一〕漆,漆樹。
〔一二〕永日,指終日享樂。
揚之水 春秋前二十三年(前七四五),晉昭侯封他的弟弟桓叔于曲沃。
曲沃勢力較強,自此以後,桓叔一系與昭侯一系展開争奪君位的鬥争,甚至于興兵打仗。
經過六十七年,桓叔一系立為晉君。
這首詩作者是昭侯一系的貴族,他到曲沃去,投靠桓叔一系,作這首詩表示對桓叔一系的忠誠。
一 揚之水〔一〕,白石鑿鑿〔二〕。
素衣朱襮〔三〕,從子于沃〔四〕。
既見君子〔五〕,雲何不樂。
二 揚之水,白石皓皓〔六〕。
素衣朱繡〔七〕,從子于鹄〔八〕。
既見君子,雲何其憂。
三 揚之水,白石粼粼〔九〕。
我聞有命,不敢以告人〔一○〕。
【注】 〔一〕揚,當借為荥。
《說文》:“荥,絕小水也。
”即小水溝。
〔二〕鑿鑿,鮮明貌。
〔三〕襮(bó博),繡有花紋的衣領。
〔四〕子,指曲沃君。
沃,曲沃的省稱。
曲沃,晉國的大邑,在今山西省。
〔五〕君子,指曲沃君。
〔六〕皓皓,潔白貌。
〔七〕繡,繡花。
〔八〕鹄(gǔ谷),地名,屬于曲沃。
〔九〕粼粼,清澈貌。
〔一○〕不敢以告人,指聽到曲沃君有什麼命令,不敢拿來告訴别人,一定保守機密。
椒聊 這首詩是贊美一個男子。
一 椒聊之
一 蟋蟀在堂〔一〕,歲聿其莫〔二〕。
今我不樂,日月其除〔三〕。
無已大康〔四〕,職思其居〔五〕。
好樂無荒〔六〕,良士瞿瞿〔七〕。
二 蟋蟀在堂,歲聿其逝〔八〕。
今我不樂,日月其邁〔九〕。
無已大康,職思其外〔一○〕。
好樂無荒,良士蹶蹶〔一一〕。
三 蟋蟀在堂,役車其休〔一二〕。
今我不樂,日月其慆〔一三〕。
無已大康,職思其憂〔一四〕。
好樂無荒,良士休休〔一五〕。
【注】 〔一〕蟋蟀在堂,蟋蟀進入堂屋表示将近天寒歲暮。
〔二〕聿,同曰,語助詞。
莫,古暮字。
其莫,将盡。
〔三〕日月,指時光。
除,去也。
〔四〕無已,不要。
大,通太。
康,安樂。
此句言不要太安樂。
〔五〕職,常也。
居,處也,指所處的地位。
〔六〕好樂,喜歡享樂。
荒,荒淫。
〔七〕良士,賢士。
瞿瞿,驚視貌,指警惕在心,多所顧慮。
〔八〕逝,往也,過去。
〔九〕邁,行也。
〔一○〕外,指外界的關系。
〔一一〕蹶(guì貴)蹶,急遽貌。
引申為勤奮的樣子。
〔一二〕役車,擔任勞役的車。
休,休息。
冬季天寒,役車不出行了。
〔一三〕慆(tāo滔),逝去也。
〔一四〕憂,憂患。
〔一五〕休休,安閑自得、樂而有節貌。
山有樞 這首詩是貴族作品,作者勸告貴族們活一天就享樂一天,不要吝惜财物;否則,你死後,财物就被别人占有了。
一 山有樞〔一〕,隰有榆〔二〕。
子有衣裳,弗曳弗婁〔三〕。
子有車馬,弗馳弗驅〔四〕。
宛其死矣〔五〕,他人是愉〔六〕。
二 山有栲〔七〕,隰有杻〔八〕。
子有廷内〔九〕,弗灑弗埽。
子有鐘鼓,弗鼓弗考〔一○〕。
宛其死矣,他人是保。
三 山有漆〔一一〕,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟,且以喜樂,且以永日〔一二〕。
宛其死矣,他人入室。
【注】 〔一〕樞,木名,榆樹的一種,又名刺榆,似榆,有刺。
〔二〕隰(xí席),低濕之地。
〔三〕曳,扯也。
婁,借為摟,拉也。
穿衣裳必須扯拉。
〔四〕馳、驅,都是車馬急走。
〔五〕宛,病枯也。
〔六〕愉,快樂。
〔七〕栲,木名,皮厚數寸,葉如栎樹,木質堅硬,可做車的輻條等。
〔八〕杻,木名,可做車辋、弓幹等。
〔九〕内,指堂和室。
〔一○〕考,敲也,指敲鐘。
〔一一〕漆,漆樹。
〔一二〕永日,指終日享樂。
揚之水 春秋前二十三年(前七四五),晉昭侯封他的弟弟桓叔于曲沃。
曲沃勢力較強,自此以後,桓叔一系與昭侯一系展開争奪君位的鬥争,甚至于興兵打仗。
經過六十七年,桓叔一系立為晉君。
這首詩作者是昭侯一系的貴族,他到曲沃去,投靠桓叔一系,作這首詩表示對桓叔一系的忠誠。
一 揚之水〔一〕,白石鑿鑿〔二〕。
素衣朱襮〔三〕,從子于沃〔四〕。
既見君子〔五〕,雲何不樂。
二 揚之水,白石皓皓〔六〕。
素衣朱繡〔七〕,從子于鹄〔八〕。
既見君子,雲何其憂。
三 揚之水,白石粼粼〔九〕。
我聞有命,不敢以告人〔一○〕。
【注】 〔一〕揚,當借為荥。
《說文》:“荥,絕小水也。
”即小水溝。
〔二〕鑿鑿,鮮明貌。
〔三〕襮(bó博),繡有花紋的衣領。
〔四〕子,指曲沃君。
沃,曲沃的省稱。
曲沃,晉國的大邑,在今山西省。
〔五〕君子,指曲沃君。
〔六〕皓皓,潔白貌。
〔七〕繡,繡花。
〔八〕鹄(gǔ谷),地名,屬于曲沃。
〔九〕粼粼,清澈貌。
〔一○〕不敢以告人,指聽到曲沃君有什麼命令,不敢拿來告訴别人,一定保守機密。
椒聊 這首詩是贊美一個男子。
一 椒聊之