召南
關燈
小
中
大
召南的一個國君廢了原配夫人,另娶一個新夫人。
作者寫這首詩叙其事,有諷刺的意味。
一 維鵲有巢,維鸠居之〔一〕。
之子于歸〔二〕,百兩禦之〔三〕。
二 維鵲有巢,維鸠方之〔四〕。
之子于歸,百兩将之〔五〕。
三 維鵲有巢,維鸠盈之〔六〕。
之子于歸,百兩成之〔七〕。
【注】 〔一〕鸠,即布谷鳥。
鸠不會作巢,常侵占鵲巢而居之。
詩以鸠侵占鵲巢比喻新夫人奪去原配夫人的宮室。
〔二〕之子,這個人。
于歸,出嫁。
〔三〕兩,借為輛。
禦,迎迓。
隻有諸侯娶妻才以百輛車迎接。
〔四〕方,有也,即據而有之。
〔五〕将,送。
女家也是國君,以百輛車送之。
〔六〕盈,滿。
古代諸侯娶妻,帶有幾個媵妾,所以說“盈之”。
〔七〕成之,成其出嫁之禮。
采蘩 這首詩的作者是諸侯的宮女,叙寫她們為諸侯采蘩,以供祭祀之用。
(此據《左傳·隐公三年》) 一 于以采蘩〔一〕?于沼于沚〔二〕。
于以用之?公侯之事〔三〕。
二 于以采蘩?于澗之中。
于以用之?公侯之宮〔四〕。
三 被之僮僮〔五〕,夙夜在公〔六〕。
被之祁祁〔七〕,薄言還歸〔八〕。
【注】 〔一〕以,讀為台,何也,相當于現代語的哪。
于以,在哪裡。
蘩,一種蒿子,又名白蒿,可生食或蒸食。
采蘩用做祭品。
〔二〕沼,水池。
沚,小沙灘。
〔三〕事,祭祀之事。
〔四〕宮,宗廟也稱宮。
〔五〕被,借為髲(bì避),婦女的頭髻。
僮僮,高而直豎貌。
〔六〕夙,早晨。
在公,為公家辦事。
〔七〕祁祁,衆多貌。
〔八〕薄,急急忙忙。
言,讀為焉,語詞。
【附錄】 (解題)有人說:“周代諸侯占有廣大的桑園和養蠶的房屋。
宮女采蘩,供養蠶之用。
蘩可以做蠶窩,以便蠶在窩上作繭。
” 注〔一〕以,楊樹達先生《古書疑義舉例續補》:“以,讀為台,何也。
” 草蟲 這首詩是婦人所作,抒寫她在丈夫遠出的時候,懷着深切的憂念;當丈夫歸來的時候,為之無限喜悅。
一 喓喓草蟲〔一〕。
趯趯阜螽〔二〕。
未見君子〔三〕,憂心忡忡〔四〕;亦既見止〔五〕,亦既觏止〔六〕,我心則降〔七〕。
二 陟彼南山〔八〕,言采其蕨〔九〕。
未見君子,憂心惙惙〔一○〕;亦既見止,亦既觏止,我心則說〔一一〕。
三 陟彼南山,言采其薇〔一二〕。
未見君子,我心傷悲;亦既見止,亦既觏止,我心則夷〔一三〕。
【注】 〔一〕喓喓,蟲鳴聲。
草蟲,即蝈蝈。
〔二〕趯(tì惕)趯,蟲跳貌。
阜螽(zhōng終),即蚱蜢。
〔三〕君子,統治階級妻稱其夫為君子。
〔四〕忡忡,憂慮不安貌。
〔五〕止,之也。
〔六〕觏,遇見。
〔七〕降,放下。
〔八〕陟(zhì至),登高。
〔九〕言,乃也。
蕨,野菜名,初生似蒜,莖紫黑色,老有葉,可煮食。
〔一○〕惙(chuò龊)惙,憂慮不安貌。
〔一一〕說,通悅。
〔一二〕薇,野菜名,蔓生,莖葉似小豆,可煮食,也可生食,後世稱野豌豆。
〔一三〕夷,借為恞,喜也。
采 這首詩是貴族家裡的女奴所作。
古代貴族的女兒臨出嫁前,要祭祀她家的宗廟,由女奴們給她辦置菜蔬類的祭品。
這首詩正是叙寫女奴們辦置祭品的勞動。
一 于以采〔一〕?南澗之濱。
于以采藻〔二〕?于彼行潦〔三〕。
二 于以盛之〔四〕?維筐及筥〔五〕。
于以湘之〔六〕?維锜及釜〔七〕。
三 于以奠之〔八〕?宗室牖下〔九〕。
誰其屍之〔一○〕?有齊季女〔一一〕。
【注】 〔一〕以,讀為台,何也。
于以,在哪裡。
,大,生在水中,葉紋成十
作者寫這首詩叙其事,有諷刺的意味。
一 維鵲有巢,維鸠居之〔一〕。
之子于歸〔二〕,百兩禦之〔三〕。
二 維鵲有巢,維鸠方之〔四〕。
之子于歸,百兩将之〔五〕。
三 維鵲有巢,維鸠盈之〔六〕。
之子于歸,百兩成之〔七〕。
【注】 〔一〕鸠,即布谷鳥。
鸠不會作巢,常侵占鵲巢而居之。
詩以鸠侵占鵲巢比喻新夫人奪去原配夫人的宮室。
〔二〕之子,這個人。
于歸,出嫁。
〔三〕兩,借為輛。
禦,迎迓。
隻有諸侯娶妻才以百輛車迎接。
〔四〕方,有也,即據而有之。
〔五〕将,送。
女家也是國君,以百輛車送之。
〔六〕盈,滿。
古代諸侯娶妻,帶有幾個媵妾,所以說“盈之”。
〔七〕成之,成其出嫁之禮。
采蘩 這首詩的作者是諸侯的宮女,叙寫她們為諸侯采蘩,以供祭祀之用。
(此據《左傳·隐公三年》) 一 于以采蘩〔一〕?于沼于沚〔二〕。
于以用之?公侯之事〔三〕。
二 于以采蘩?于澗之中。
于以用之?公侯之宮〔四〕。
三 被之僮僮〔五〕,夙夜在公〔六〕。
被之祁祁〔七〕,薄言還歸〔八〕。
【注】 〔一〕以,讀為台,何也,相當于現代語的哪。
于以,在哪裡。
蘩,一種蒿子,又名白蒿,可生食或蒸食。
采蘩用做祭品。
〔二〕沼,水池。
沚,小沙灘。
〔三〕事,祭祀之事。
〔四〕宮,宗廟也稱宮。
〔五〕被,借為髲(bì避),婦女的頭髻。
僮僮,高而直豎貌。
〔六〕夙,早晨。
在公,為公家辦事。
〔七〕祁祁,衆多貌。
〔八〕薄,急急忙忙。
言,讀為焉,語詞。
【附錄】 (解題)有人說:“周代諸侯占有廣大的桑園和養蠶的房屋。
宮女采蘩,供養蠶之用。
蘩可以做蠶窩,以便蠶在窩上作繭。
” 注〔一〕以,楊樹達先生《古書疑義舉例續補》:“以,讀為台,何也。
” 草蟲 這首詩是婦人所作,抒寫她在丈夫遠出的時候,懷着深切的憂念;當丈夫歸來的時候,為之無限喜悅。
一 喓喓草蟲〔一〕。
趯趯阜螽〔二〕。
未見君子〔三〕,憂心忡忡〔四〕;亦既見止〔五〕,亦既觏止〔六〕,我心則降〔七〕。
二 陟彼南山〔八〕,言采其蕨〔九〕。
未見君子,憂心惙惙〔一○〕;亦既見止,亦既觏止,我心則說〔一一〕。
三 陟彼南山,言采其薇〔一二〕。
未見君子,我心傷悲;亦既見止,亦既觏止,我心則夷〔一三〕。
【注】 〔一〕喓喓,蟲鳴聲。
草蟲,即蝈蝈。
〔二〕趯(tì惕)趯,蟲跳貌。
阜螽(zhōng終),即蚱蜢。
〔三〕君子,統治階級妻稱其夫為君子。
〔四〕忡忡,憂慮不安貌。
〔五〕止,之也。
〔六〕觏,遇見。
〔七〕降,放下。
〔八〕陟(zhì至),登高。
〔九〕言,乃也。
蕨,野菜名,初生似蒜,莖紫黑色,老有葉,可煮食。
〔一○〕惙(chuò龊)惙,憂慮不安貌。
〔一一〕說,通悅。
〔一二〕薇,野菜名,蔓生,莖葉似小豆,可煮食,也可生食,後世稱野豌豆。
〔一三〕夷,借為恞,喜也。
采 這首詩是貴族家裡的女奴所作。
古代貴族的女兒臨出嫁前,要祭祀她家的宗廟,由女奴們給她辦置菜蔬類的祭品。
這首詩正是叙寫女奴們辦置祭品的勞動。
一 于以采〔一〕?南澗之濱。
于以采藻〔二〕?于彼行潦〔三〕。
二 于以盛之〔四〕?維筐及筥〔五〕。
于以湘之〔六〕?維锜及釜〔七〕。
三 于以奠之〔八〕?宗室牖下〔九〕。
誰其屍之〔一○〕?有齊季女〔一一〕。
【注】 〔一〕以,讀為台,何也。
于以,在哪裡。
,大,生在水中,葉紋成十