第04節
關燈
小
中
大
有樁幸福的婚姻吧?”
“那還用問。
”麥修陰郁地說。
“我絕不會重蹈覆轍。
” “那當然。
”伊哺嘀咕。
麥修拿走她手中的碗,全神貫注地凝視着。
“我要的新娘不可以滿腦子浪漫幻想,她必須聰明而有判斷力。
她還必須有高度的榮譽感和羞恥心,使她不至于對每個正好出現的詩人産生激情。
” “原來如此。
”伊晴說。
心裡不敢相信她竟然把這個男人看得如此走眼。
她心目中的”薩瑪柯契斯”是一個浪漫至極的人。
真正的柯契斯顯然頑固守舊。
“說來好笑,爵爺,當初你來時,我還以為我們有許多共同之處。
” “是嗎?” “是的,但現在我明白我錯了。
我們的判别有如南轅北轍,不是嗎?” 他突然露出一仍小心翼翼的模樣。
“在某些方面。
也許吧!““就我而言,在每個重要的方面都是如此。
“伊晴苦笑一下。
”我在此免除你履行諾言的義務,爵爺。
“他皺起眉頭。
“你說什麼?” “我不該奢望你會幫我。
”伊晴盯着他的手說。
“你使我相信你不适合冒險,我無權強人所難。
” “我以為我已經說得很清楚了,你休想輕易擺脫我,史小姐。
““爵爺?” “我堅持幫助你實行你的計劃。
我也許不是你心目中的那種人,史小姐,但我發現我有股強烈的欲望想證明我不是懦弱無用的人。
” 伊晴大吃一驚。
“爵爺,我壓根兒沒有暗示你是……懦弱——”他舉起一隻手制目她說下去。
“你已經把你的意思表達得很明白了。
你認為我杞人憂天、優柔寡斷。
我不否認你的看法有屬實之處,但是我絕不會讓你把我歸類為不折不扣的懦夫。
” “爵爺,我絕對沒有那個意思。
有某種神經質傾向并無可恥之處,那無疑是家庭特征,就像你頭發上的那道銀絲一樣。
那不是你所能控制之事,爵爺。
” “太遲了,史小姐。
我已經決定我非履行對你叔叔的承諾不可。
唯有如此,我才能保有一點自尊。
” “實不相瞞,我吃驚極了。
”兩天後在前往倫敦的途中,伊晴對蕾秋透露。
馬車裡隻有她們兩人,麥修在前一天帶着伊晴寫給他的指示函先行離去。
“他這麼做是為了證明他不是膽小之人,我恐怕傷了他的自尊心。
我不是三聯單的,但你知道我有時會口不擇言。
” “我不會太擔心柯契斯的版本心。
”蕾秋說。
“他的傲慢自負夠他用一輩子了。
” “但願如此,但我認為他相當神經質。
” “神經質?柯契斯?” “我費盡口舌說服他不要幫我的忙的,但結果你也看到了,我根本是在白費力氣。
” “柯契斯确實像是下定決心要幫你,不知道他居心何在。
” “我剛才說過了,他企圖證明他是實踐家,任何人都看得出來他不是那種人。
” “嗯。
”蕾秋拉拉裙子,靠在椅背上,若有所思地凝視伊晴。
“剛開始時,我認為你的計劃危險是因我擔心範奈克男爵的反應。
但現在我認為把柯契斯扯進來是更加魯莽之舉。
”“柯契斯不具危險性。
”伊晴皺皺鼻子。
“說真的,如果他是危險人物,我倒還不至于這麼放心不下。
現在我除了得負責自己扮演的角色,還得照顧他,以錫他在急于證明自己時惹禍上身。
” 蕾秋大驚失色。
“你要保護柯契斯?” “在這種情況下,我起碼該敵到這一點。
”伊晴郁郁寡歡地凝視着車窗外。
“他跟我期望中完全不同。
““你老把那句話挂在嘴上。
說實在的,伊晴,你的期望是建立在虛妄不實的幻想上。
““才不是那樣的,我對柯契斯伯爵的看法來自他在‘薩瑪評論‘上發表的文章。
這隻證明人了一個不能太過信賴他所閱讀到的一切。
““伊晴,你根本不了解除柯契斯的為人。
我努力想告訴你他在将近十年前大約二址幾歲時就已樹立起名聲。
我知道你不會想念但事實是他被公認為極端危險和冷血無情。
“伊晴皺眉蹙眼。
“胡說八道貌岸然!任何人認識他五分鐘都會知道那樣的名聲跟他的真實性格完全不符。
他顯然是惡劣流言的受害者,就跟三年前的我一樣。
““他無疑使用權你對那一點深信不疑。
“蕾秋嘀咕。
”不知道為什麼。
““我似乎非接受他的幫助不可了。
“伊晴認命地說。
”他一定會惹出許多不必要的麻煩來。
““我敢打賭他此刻也有同感。
“蕾秋嘀咕。
伊晴沒有回答,她把注意力轉回車窗外的鄉村風景。
使她夜半驚醒的夢境片段浮現腦海。
這幾個星期來她常作類似的夢,但昨夜我夢最清晰也最令人心神不甯。
夢裡的她站在塞文叔叔家的書記裡,時間是半夜
”麥修陰郁地說。
“我絕不會重蹈覆轍。
” “那當然。
”伊哺嘀咕。
麥修拿走她手中的碗,全神貫注地凝視着。
“我要的新娘不可以滿腦子浪漫幻想,她必須聰明而有判斷力。
她還必須有高度的榮譽感和羞恥心,使她不至于對每個正好出現的詩人産生激情。
” “原來如此。
”伊晴說。
心裡不敢相信她竟然把這個男人看得如此走眼。
她心目中的”薩瑪柯契斯”是一個浪漫至極的人。
真正的柯契斯顯然頑固守舊。
“說來好笑,爵爺,當初你來時,我還以為我們有許多共同之處。
” “是嗎?” “是的,但現在我明白我錯了。
我們的判别有如南轅北轍,不是嗎?” 他突然露出一仍小心翼翼的模樣。
“在某些方面。
也許吧!““就我而言,在每個重要的方面都是如此。
“伊晴苦笑一下。
”我在此免除你履行諾言的義務,爵爺。
“他皺起眉頭。
“你說什麼?” “我不該奢望你會幫我。
”伊晴盯着他的手說。
“你使我相信你不适合冒險,我無權強人所難。
” “我以為我已經說得很清楚了,你休想輕易擺脫我,史小姐。
““爵爺?” “我堅持幫助你實行你的計劃。
我也許不是你心目中的那種人,史小姐,但我發現我有股強烈的欲望想證明我不是懦弱無用的人。
” 伊晴大吃一驚。
“爵爺,我壓根兒沒有暗示你是……懦弱——”他舉起一隻手制目她說下去。
“你已經把你的意思表達得很明白了。
你認為我杞人憂天、優柔寡斷。
我不否認你的看法有屬實之處,但是我絕不會讓你把我歸類為不折不扣的懦夫。
” “爵爺,我絕對沒有那個意思。
有某種神經質傾向并無可恥之處,那無疑是家庭特征,就像你頭發上的那道銀絲一樣。
那不是你所能控制之事,爵爺。
” “太遲了,史小姐。
我已經決定我非履行對你叔叔的承諾不可。
唯有如此,我才能保有一點自尊。
” “實不相瞞,我吃驚極了。
”兩天後在前往倫敦的途中,伊晴對蕾秋透露。
馬車裡隻有她們兩人,麥修在前一天帶着伊晴寫給他的指示函先行離去。
“他這麼做是為了證明他不是膽小之人,我恐怕傷了他的自尊心。
我不是三聯單的,但你知道我有時會口不擇言。
” “我不會太擔心柯契斯的版本心。
”蕾秋說。
“他的傲慢自負夠他用一輩子了。
” “但願如此,但我認為他相當神經質。
” “神經質?柯契斯?” “我費盡口舌說服他不要幫我的忙的,但結果你也看到了,我根本是在白費力氣。
” “柯契斯确實像是下定決心要幫你,不知道他居心何在。
” “我剛才說過了,他企圖證明他是實踐家,任何人都看得出來他不是那種人。
” “嗯。
”蕾秋拉拉裙子,靠在椅背上,若有所思地凝視伊晴。
“剛開始時,我認為你的計劃危險是因我擔心範奈克男爵的反應。
但現在我認為把柯契斯扯進來是更加魯莽之舉。
”“柯契斯不具危險性。
”伊晴皺皺鼻子。
“說真的,如果他是危險人物,我倒還不至于這麼放心不下。
現在我除了得負責自己扮演的角色,還得照顧他,以錫他在急于證明自己時惹禍上身。
” 蕾秋大驚失色。
“你要保護柯契斯?” “在這種情況下,我起碼該敵到這一點。
”伊晴郁郁寡歡地凝視着車窗外。
“他跟我期望中完全不同。
““你老把那句話挂在嘴上。
說實在的,伊晴,你的期望是建立在虛妄不實的幻想上。
““才不是那樣的,我對柯契斯伯爵的看法來自他在‘薩瑪評論‘上發表的文章。
這隻證明人了一個不能太過信賴他所閱讀到的一切。
““伊晴,你根本不了解除柯契斯的為人。
我努力想告訴你他在将近十年前大約二址幾歲時就已樹立起名聲。
我知道你不會想念但事實是他被公認為極端危險和冷血無情。
“伊晴皺眉蹙眼。
“胡說八道貌岸然!任何人認識他五分鐘都會知道那樣的名聲跟他的真實性格完全不符。
他顯然是惡劣流言的受害者,就跟三年前的我一樣。
““他無疑使用權你對那一點深信不疑。
“蕾秋嘀咕。
”不知道為什麼。
““我似乎非接受他的幫助不可了。
“伊晴認命地說。
”他一定會惹出許多不必要的麻煩來。
““我敢打賭他此刻也有同感。
“蕾秋嘀咕。
伊晴沒有回答,她把注意力轉回車窗外的鄉村風景。
使她夜半驚醒的夢境片段浮現腦海。
這幾個星期來她常作類似的夢,但昨夜我夢最清晰也最令人心神不甯。
夢裡的她站在塞文叔叔家的書記裡,時間是半夜