唐宋詞一百首(三)
關燈
小
中
大
段。
為誰:為什麼。
這一行說:郴江本是繞着郴山流的,為什麼又要流下潇湘去呢?(這是寫自己孤獨無伴的苦悶。
) 蔔算子 李之儀 我住長江頭 [1],君住長江尾[2]。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休[3],此恨何時已[4]。
隻願君心似我心,定不負相思意[5]! 【作者介紹】李之儀(公元1080年前後在世),北宋無棣(今屬山東省)人。
考取進士後,做過編修官(編寫史書的官)。
【題解】這是模仿民歌的一首詞,寫的是一個女子懷念愛人。
她說我和你住在長江的兩頭,都喝着長江的水,可是老見不到面。
又說長江的水什麼時候幹掉,自己的别恨才能消掉。
這就等于說她思念愛人的深情像長江的水一樣永遠無窮無盡。
【注釋】 [1]長江頭:長江上遊今四川省一帶地方。
[2]君:你。
長江尾:長江下遊今江蘇省一帶地方。
[3]休:停止。
[4]已:終了。
[5]這句說:肯定不會辜負我的一片癡情。
搗練子 賀鑄 砧面瑩 [1],杵[2]聲齊, 搗就征衣淚墨題[3]。
寄到玉關應萬裡[4],戍人猶在[5]玉關西。
【作者介紹】賀鑄(1052—1125),字方回,北宋衛州(今河南省汲縣)人。
他做過武官,後來轉文官,地位都不高。
為人豪爽,生活面比一般文人廣闊。
他的詞意境很突出,筆調多變化。
【題解】這寫的是婦女懷念遠征的親人。
從搗衣、寫信、寄到那遙遠的邊疆去,處處都可以體會出她的辛酸。
在唐詩中常常看得到寫這種主題的作品,宋詞裡就很少見。
【注釋】 [1]砧:墊在下面捶衣服的石頭。
瑩:光潔的樣子。
[2]杵:捶衣服的木棒。
[3]搗:捶。
征衣:出征軍人的衣服。
淚墨題:淚水和着墨汁寫信。
[4]玉關:玉門關,在今甘肅省敦煌縣西。
應萬裡:該有萬裡那麼遠。
[5]戍人:防守邊疆的軍人。
猶在:還在。
鹧鸪天 賀鑄 重過阊門萬事非 [1],同來何事不同歸[2]! 梧桐半死[3]清霜後,頭白鴛鴦[4]失伴飛。
原[5]上草,露初晞[6],舊栖新垅兩依依[7]。
空床[8]卧聽南窗雨,誰複挑燈[9]夜補衣? 【題解】這是一首追悼亡妻的詞。
作者的妻子死在蘇州(今屬江蘇省),現在他舊地重遊,心頭感到無限的痛苦。
詞裡并沒有什麼奇情幻想,隻是寫眼前的景象,談日常的瑣事和樸素的感觸,卻表現出深厚的感情。
【注釋】 [1]阊門:蘇州的一座城門。
這句說:重新經過阊門的時候,一切情況都跟從前不同了。
[2]何事:為什麼?這句說:我們是一同到蘇州來的,為什麼你卻不一同回去呢! [3]梧桐半死:比方自己失掉了老伴。
[4]頭白鴛鴦:比方自己。
[5]原:原野上。
[6]晞:曬幹。
這句是用露水剛剛幹掉來比方妻子死去還不久。
[7]舊栖:從前一同住過的屋子。
新垅:新築的墳地。
這句說:回到家裡,走上新墳,總是不能忘懷地要想念你。
[8]空床:妻子睡過的床,人死掉床也就空着。
[9]挑燈:把燈芯挑長讓燈光更亮些。
蘇幕遮 周邦彥 燎沉香 [1],消溽暑[2]。
鳥雀呼晴[3],侵曉窺檐語[4]。
葉上初陽幹宿雨[5], 水面清圓,一一風荷舉[6]。
故鄉遙,何日去? 家住吳門[7],久作長安旅[8]。
五月漁郎相憶否? 小楫[9]輕舟,夢入芙蓉浦[10]。
【作者介紹】周邦彥(1056—1121),字美成,北宋錢塘(今浙江省杭州市)人。
他精通音樂,宋徽宗時做過大晟府(國家的音樂機關)的提舉(主管官)。
他的詞格律很嚴密,内容比較空虛,寫作技巧則有可以取法的地方。
【題解】開頭寫夏天早晨的小景,接着寫朝陽下随風搖擺的荷花。
從汴京(今河南省開封市)的荷花想起了故鄉的荷花,因而感歎長期作客,不知道什麼時候才能夠回去。
随後又聯想起水鄉的朋友(漁郎)。
想得入神,仿佛做夢似地劃着船兒進入荷花叢裡去了。
【注釋】 [1]燎:燒。
沉香:一種有香氣的木料。
[2]溽:潮濕。
這一行說:燒起沉香,解解蒸悶的暑氣。
[3]呼晴:鳥雀鳴叫,表示天氣轉晴了。
[4]侵曉:大清早。
窺檐語:把頭伸向屋檐下邊吱吱喳喳地叫。
[5]葉:荷葉。
初陽:剛上升的太陽。
宿雨:隔夜雨。
[6]這一行說:水面上一張張清潤、圓形的荷葉在晨風裡搖搖擺擺地挺立起來。
[7]吳門:指的是蘇州(今屬江蘇省)。
[8]長安:今陝西省西安市,漢朝和唐朝時候做過京城,這裡借指汴京。
這一行說:家住蘇州,可是長期在京城裡作客。
[9]楫:劃船的槳闆。
[10]芙蓉浦:開滿荷花的河港。
芙蓉,荷花的别名。
為誰:為什麼。
這一行說:郴江本是繞着郴山流的,為什麼又要流下潇湘去呢?(這是寫自己孤獨無伴的苦悶。
) 蔔算子 李之儀 我住長江頭 [1],君住長江尾[2]。
日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休[3],此恨何時已[4]。
隻願君心似我心,定不負相思意[5]! 【作者介紹】李之儀(公元1080年前後在世),北宋無棣(今屬山東省)人。
考取進士後,做過編修官(編寫史書的官)。
【題解】這是模仿民歌的一首詞,寫的是一個女子懷念愛人。
她說我和你住在長江的兩頭,都喝着長江的水,可是老見不到面。
又說長江的水什麼時候幹掉,自己的别恨才能消掉。
這就等于說她思念愛人的深情像長江的水一樣永遠無窮無盡。
【注釋】 [1]長江頭:長江上遊今四川省一帶地方。
[2]君:你。
長江尾:長江下遊今江蘇省一帶地方。
[3]休:停止。
[4]已:終了。
[5]這句說:肯定不會辜負我的一片癡情。
搗練子 賀鑄 砧面瑩 [1],杵[2]聲齊, 搗就征衣淚墨題[3]。
寄到玉關應萬裡[4],戍人猶在[5]玉關西。
【作者介紹】賀鑄(1052—1125),字方回,北宋衛州(今河南省汲縣)人。
他做過武官,後來轉文官,地位都不高。
為人豪爽,生活面比一般文人廣闊。
他的詞意境很突出,筆調多變化。
【題解】這寫的是婦女懷念遠征的親人。
從搗衣、寫信、寄到那遙遠的邊疆去,處處都可以體會出她的辛酸。
在唐詩中常常看得到寫這種主題的作品,宋詞裡就很少見。
【注釋】 [1]砧:墊在下面捶衣服的石頭。
瑩:光潔的樣子。
[2]杵:捶衣服的木棒。
[3]搗:捶。
征衣:出征軍人的衣服。
淚墨題:淚水和着墨汁寫信。
[4]玉關:玉門關,在今甘肅省敦煌縣西。
應萬裡:該有萬裡那麼遠。
[5]戍人:防守邊疆的軍人。
猶在:還在。
鹧鸪天 賀鑄 重過阊門萬事非 [1],同來何事不同歸[2]! 梧桐半死[3]清霜後,頭白鴛鴦[4]失伴飛。
原[5]上草,露初晞[6],舊栖新垅兩依依[7]。
空床[8]卧聽南窗雨,誰複挑燈[9]夜補衣? 【題解】這是一首追悼亡妻的詞。
作者的妻子死在蘇州(今屬江蘇省),現在他舊地重遊,心頭感到無限的痛苦。
詞裡并沒有什麼奇情幻想,隻是寫眼前的景象,談日常的瑣事和樸素的感觸,卻表現出深厚的感情。
【注釋】 [1]阊門:蘇州的一座城門。
這句說:重新經過阊門的時候,一切情況都跟從前不同了。
[2]何事:為什麼?這句說:我們是一同到蘇州來的,為什麼你卻不一同回去呢! [3]梧桐半死:比方自己失掉了老伴。
[4]頭白鴛鴦:比方自己。
[5]原:原野上。
[6]晞:曬幹。
這句是用露水剛剛幹掉來比方妻子死去還不久。
[7]舊栖:從前一同住過的屋子。
新垅:新築的墳地。
這句說:回到家裡,走上新墳,總是不能忘懷地要想念你。
[8]空床:妻子睡過的床,人死掉床也就空着。
[9]挑燈:把燈芯挑長讓燈光更亮些。
蘇幕遮 周邦彥 燎沉香 [1],消溽暑[2]。
鳥雀呼晴[3],侵曉窺檐語[4]。
葉上初陽幹宿雨[5], 水面清圓,一一風荷舉[6]。
故鄉遙,何日去? 家住吳門[7],久作長安旅[8]。
五月漁郎相憶否? 小楫[9]輕舟,夢入芙蓉浦[10]。
【作者介紹】周邦彥(1056—1121),字美成,北宋錢塘(今浙江省杭州市)人。
他精通音樂,宋徽宗時做過大晟府(國家的音樂機關)的提舉(主管官)。
他的詞格律很嚴密,内容比較空虛,寫作技巧則有可以取法的地方。
【題解】開頭寫夏天早晨的小景,接着寫朝陽下随風搖擺的荷花。
從汴京(今河南省開封市)的荷花想起了故鄉的荷花,因而感歎長期作客,不知道什麼時候才能夠回去。
随後又聯想起水鄉的朋友(漁郎)。
想得入神,仿佛做夢似地劃着船兒進入荷花叢裡去了。
【注釋】 [1]燎:燒。
沉香:一種有香氣的木料。
[2]溽:潮濕。
這一行說:燒起沉香,解解蒸悶的暑氣。
[3]呼晴:鳥雀鳴叫,表示天氣轉晴了。
[4]侵曉:大清早。
窺檐語:把頭伸向屋檐下邊吱吱喳喳地叫。
[5]葉:荷葉。
初陽:剛上升的太陽。
宿雨:隔夜雨。
[6]這一行說:水面上一張張清潤、圓形的荷葉在晨風裡搖搖擺擺地挺立起來。
[7]吳門:指的是蘇州(今屬江蘇省)。
[8]長安:今陝西省西安市,漢朝和唐朝時候做過京城,這裡借指汴京。
這一行說:家住蘇州,可是長期在京城裡作客。
[9]楫:劃船的槳闆。
[10]芙蓉浦:開滿荷花的河港。
芙蓉,荷花的别名。