第七章

關燈
灰白、身材魁梧的西伯利亞人列傑尼奧夫。

    這裡的确有五個民族:德意志人、愛沙尼亞人、拉脫維亞人、俄羅斯人和烏克蘭人。

    瑪爾塔和瓦伊曼懂德語,埃勃涅請他們當翻譯。

    保爾和埃勃涅由于同住一個病室而成了朋友。

    瑪爾塔、瓦伊曼和埃勃涅因為語言相通而親近起來,使列傑尼奧夫和保爾結交的則是國際象棋。

     英諾肯季·帕夫洛維奇·列傑尼奧夫到來之前,保爾是療養院裡的國際象棋“冠軍”。

    他是經過一場頑強的冠軍争奪戰,才從瓦伊曼手裡奪過這個稱号的。

    愛沙尼亞人瓦伊曼平時從來不動感情,這次敗在保爾手裡,心情卻很不平靜,一直對他耿耿于懷。

    不久,療養院來了一位高個子老頭,他雖然五十歲了,看上去卻非常年輕。

    他邀保爾下一盤。

    保爾沒有想到對方是強手,不慌不忙地開了一個後翼棄卒局。

    列傑尼奧夫不吃棄卒,以挺進中卒相應。

    保爾作為“冠軍”,有義務同每個新來的棋手都下一盤。

    下棋的時候,總有很多人圍着觀看。

    走到第九步上,保爾就發現,列傑尼奧夫那些沉着挺進的小卒在向他步步進逼。

    保爾這才明白他遇到了勁敵,悔不該對這場比賽掉以輕心。

     經過三小時鏖戰,盡管保爾聚精會神,使盡一切招數,還是不得不認輸了。

    他比所有看棋的人都更早料到自己必敗無疑。

    保爾看了他的對手一眼。

    列傑尼奧夫慈祥地微微一笑。

    顯然,他也看出保爾要失敗了。

    愛沙尼亞人瓦伊曼一直緊張地注視着戰局,巴不得保爾一敗塗地,但是卻什麼也沒有看出來。

     “我永遠要堅持戰鬥到最後一卒。

    ”保爾說。

    這句話隻有列傑尼奧夫聽得懂,他點了點頭,表示贊許。

     五天裡保爾同列傑尼奧夫下了十盤棋,結果是七負兩勝一和。

     瓦伊曼興高采烈地說:“好極了,謝謝您,列傑尼奧夫同志!這回您算把他打得落花流水了!活該!他把我們這幫老棋手全給打敗了,可他自己還是在一個老頭手裡栽了跟頭。

    哈哈哈!……” 接着,他嘲弄這個曾經戰勝過他的敗将說:“怎麼樣,吃敗仗的滋味不好受吧?” 保爾丢掉了“冠軍”稱号。

    他雖然失去了棋壇榮譽,卻結識了列傑尼奧夫,後來列傑尼奧夫成了他非常敬愛和親近的人。

    保爾這次棋賽敗北并不是偶然的,他隻知道象棋戰略的一些皮毛,一個普通棋手當然要輸給精通棋藝的大師。

     保爾和列傑尼奧夫有一個共同值得紀念的日期:保爾出生和列傑尼奧夫入黨正好在同一年。

    他們是布爾什維克近衛軍老一代和青年一代的典型代表。

    一個具有豐富的生活經驗和政治經驗,從事過多年地下鬥争,蹲過沙皇監獄,後來一直擔任國家的重要行政工作;另一個有着烈火般的青春,雖然隻有短短八年的鬥争經曆,但是這八年卻抵得上好幾個人的一生。

    他們兩個,一老一少,都有一顆火熱的心和被摧毀了的健康。

     一到晚上,埃勃涅和保爾的房間便成了俱樂部。

    所有政治新聞都是從這裡傳出來的。

    晚上,十一号房間裡很熱鬧。

    瓦伊曼動不動就想講點黃色笑話,對這類東西他總是津津樂道。

     但是他馬上就會遭到瑪爾塔和保爾的夾攻。

    瑪爾塔善于用機巧辛辣的嘲諷堵他的嘴;如果不見效,保爾就出面幹預。

    比如有一回,瑪爾塔說:“瓦伊曼,你最好問問大夥,也許你的‘俏皮話’根本不合我們的口味……” 保爾接着用不平靜的語氣說:“我真不明白,你這樣的人怎麼會……” 瓦伊曼噘起厚嘴唇,兩隻小眼睛嘲弄地在大家臉上掃了一下,說:“看來得在政治教育委員會設一個道德督察處,并且推舉柯察金當督察長。

    對瑪爾塔我還可以理解,女同志嘛,是當然的反對派,可是柯察金竟想把自己打扮成天真無邪的小孩子,像個共青團小寶寶似的……再說,我根本就不喜歡雞蛋來教訓母雞。

    ” 在這場關于********倫理的激烈争論之後,說黃色笑話被當做一個原則問題提出來讨論。

    瑪爾塔把各種不同觀點翻譯給埃勃涅聽。

     “黃色笑話不很好,我和保夫魯沙看法一樣。

    ”埃勃涅表态說。

     瓦伊曼隻好退卻了。

    他竭力用開玩笑來打掩護,但是,從此以後再也不講這類笑話了。

     保爾一直以為瑪爾塔是個共青團員。

    他估計她大約隻有十九歲。

    但是有一次他同瑪爾塔談天,吃了一驚,原來她已經三十一歲了,一九一七年就入了黨,而且是拉脫維亞******的一名積極的工作人員。

    一九一八年白匪曾将她判處槍決,後來她和另外一些同志被蘇維埃政府贖換回來。

    現在她在《真理報》工作,同時還在大學進修,不久就可以畢業。

    保爾沒有留意他們的友誼是怎樣開始的,但是這個常來看望埃勃涅的矮小的拉脫維亞人已經成了他們“五人小組”的不可缺少的成員。

     一個叫埃格利特的地下工作者,也是拉脫維亞人,調皮地逗她說:“瑪爾塔,你那可憐的奧佐爾在莫斯科怎麼過呀?這麼下去可不行啊!” 每天早晨響起床鈴之前一分鐘,療養院裡總有一隻公雞大聲啼叫。

    埃勃涅學雞叫真是學到家了。

    院裡的工作人員到處尋找這隻不知從哪裡鑽進來的公雞,但是毫無結果。

    這使埃勃涅非常得意。

     到了月底,保爾的病情惡化了。

    醫生不許他下床。

    埃勃涅感到很難過。

    他喜歡這個樂觀、開朗、從來不灰心喪氣的青年布爾什維克,這個年輕人是這樣朝氣蓬勃,卻又這樣早地失去了健康。

    瑪爾塔告訴他,醫生們都說保爾的未來是不幸的,埃勃涅聽了十分焦急。

     直到保爾離開療養院,醫生始終沒有允許他下地走動。

     保爾向周圍的人隐瞞着自己的痛苦,隻有瑪爾塔根據他那異常蒼白的臉色,才猜出了幾分。

    出院前一個星期,保爾收到烏克蘭共青團中央的一封信。

    信裡通知他假期延長兩個月,并且說,根據療養院的意見,按他目前的健康狀況,不能給他恢複工作。

    随信還彙來了一筆錢。

     保爾經受住了這第一次打擊,就像當年向朱赫來學習拳術時,經受住了朱赫來的打擊一樣;那時他也常常被****,但總是立刻就站了起來。

     他意外地收到母親的一封來信。

    老人家在信裡說,她有個老朋友,叫阿莉比娜·丘察姆,住在離葉夫帕托裡亞不遠的一個港口,她們已經十五年沒有見面了,母親要兒子一定到她家去看一看。

    這封偶然的來信對保爾的生活産生了重大的影響。

     一星期後,療養院的人全都到碼頭熱情歡送保爾。

    分别的時候,埃勃涅熱烈地擁抱和親吻保爾,就像送别自己的弟弟一樣。

    瑪爾塔不知道躲到哪裡去了,保爾沒能向她告别就走了。

     第二天早晨,一輛敞篷馬車把保爾從碼頭拉到一座帶小花園的小房子跟前,停了下來。

    保爾叫陪送他的人去打聽一下,丘察姆家是不是住在這裡。

     丘察姆一家五口人:母親阿莉比娜·丘察姆是一個上了年紀的胖婦人,兩隻黑眼睛抑郁寡歡,衰老的臉上還殘留着往日的秀麗;她的兩個女兒廖莉娅和達雅,廖莉娅的小男孩,還有那個胖得像豬似的令人厭惡的老頭子丘察姆。

     老頭子在合作社工作,小女兒達雅在外面幹些粗活,大女兒廖莉娅原先是個打字員,不久前同丈夫——一個酒鬼和流氓——離了婚,現在失業閑居。

    她整天在家哄哄孩子,幫助母親管管家務。

     除了兩個女兒以外,阿莉比娜還有一個兒子,叫喬治,他現在在列甯格勒。

     丘察姆一家殷勤地接待了保爾,隻有老頭子用不友好的戒備目光仔細打量了客人一番。

     保爾把他所知道的自己家的事,耐心地一一講給阿莉比娜聽,順便也問問她們的生活情況。

     廖莉娅二十二歲。

    她是個心地淳樸的女子,栗色的頭發剪得短短的,臉龐寬闊,顯得開朗大方。

    她和保爾一見如故,把家中的私事全都主動告訴了他。

    保爾從她嘴裡了解到,老頭子專橫暴虐,扼殺一切主動精神,不給人絲毫自由,把全家壓得氣都透不過來。

    他心胸狹隘,目光又短淺,還好吹毛求疵,一家人都被他管得死死的,整天提心吊膽,因此,兒女們都極端厭惡他,妻子對他更是恨之入骨,二十五年來一直反對他的暴虐行為。

    兩個女兒總是站在母親方面。

    家裡不斷發生争吵,生活過得很不愉快。

    成天都為大大小小的事情怄氣,沒完沒了,日子就是這樣一天天過去的。

     家裡的第二個禍害是喬治。

    從廖莉娅的話裡可以知道,他傲慢自負,好吹牛,講究吃穿,喜歡喝酒,是個地地道道的浪蕩公子。

    中學一畢業,喬治這個母親的心肝寶貝,就伸手向母親要錢到京城去。

     “我去上大學。

    叫廖莉娅把戒指賣了,你的東西也賣賣。

     反正我得有錢花,你們怎麼弄到錢,那我不管。

    ” 喬治摸透了母親的脾氣,知道她對他有求必應,因此恬不知恥地利用她的這個弱點。

    他對兩姐妹很傲慢,看不起她們,認為她們比他低一等。

    母親把從老頭子那裡摳來的錢和達雅的工錢全給兒子寄去。

    可是他呢,考大學考得一塌糊塗,名落孫山,卻逍遙自在地住在叔叔家裡,接二連三地打電報吓唬母親,逼她寄錢。

     小女兒達雅,保爾這天很晚才見到。

    母親在過道裡低聲告訴她來了客人。

    她腼腆地伸出手,同保爾握手問好。

    在這個陌生的年輕人面前,她羞得臉一直紅到耳根。

    保爾沒有立刻放開她那長繭的有力的手。

     達雅滿十八歲了。

    她長得不算漂亮,可是一對深棕色的大眼睛、兩道蒙古型的細眉毛、端正的鼻子和固執的紅嘴唇,使得她很招人喜歡。

    帶條紋的工裝上衣,緊緊箍着她那富有彈性的年輕的胸脯。

     姐妹倆各住一間狹小的房間。

    達雅房間裡有一張小鐵床,一隻櫃櫥,櫃櫥上放着各種小擺設和一面小鏡子,牆上挂着三十來張照片和畫片。

    窗台上擺