第四十七章 收獲季節

關燈
有一年光景,喬和教授工作着,等待着,希望着。

    他們談情說愛,偶爾相會。

    他們寫了那麼多的情書,以緻一時洛陽紙貴,勞裡如是說。

    第二年開始冷靜些了,因為他們還未見到光明的前景,馬奇嬸嬸也突然過世了。

    他們最初的悲痛過去後——雖然老太太尖酸刻薄,他們還是愛她的——他們有理由高興起來,因為她将梅園遺留給了喬,這使得種種歡樂之事成為可能。

     “那是個很不錯的老莊園,會帶來大筆進項的,你肯定會打算賣掉它,”勞裡這麼說。

     “不,我不賣,”喬決然回答。

    她撫弄着那隻肥壯的長卷毛狗。

    出于對它原先的女主人的尊重,喬領養了它。

     “你不是說要住在那兒吧?” “是的,我要住那兒去。

    ” “可是,我親愛的姑娘,那是間非常大的宅子,管理它要很多很多的錢。

    光是花園和果園就得兩三個人照看。

    我想巴爾對農活也不在行。

    ”“要是我這麼提議,他會在那方面努力的。

    ”“你期待靠那裡的農産品過活?嗯,聽起來其樂無窮,可你會發現農活非常艱苦。

    ”“我們打算種的莊稼是有利可圖的。

    ”喬笑了起來。

     “什麼樣的莊稼這麼讓你心馳神往,夫人?”“男孩子,我想為小孩子們辦一個學校——一個愉快的、家庭般的好學校。

    我來照顧他們,弗裡茨教他們。

    ”“那可真是喬式計劃!這不正是她的風格嗎?”勞裡聽着,向其他家庭成員籲求贊同。

    他們和他一樣吃驚不已。

     “我喜歡那個計劃,”馬奇太太決然說道。

     “我也喜歡,”她丈夫補充道。

    想到有機會對現代青年試行蘇格拉底的教育法,他便十分贊同了。

     “這對喬是個很大的牽累,”梅格說,一邊撫摸兒子的頭,兒子正全神貫注地聽着。

     “喬能這麼做的,她會為之幸福,這是個絕妙的主意。

    把一切都告訴我們吧,“勞倫斯叫道。

    他一直渴望幫這對情侶的忙,可是他知道他們會拒絕他的幫助。

     “我知道你會支持我的,先生。

    艾美也會的——我從她的眼神看出來了,雖然她小心謹慎,三思而後行。

    好啦,我親愛的人們,”喬認真地說道,”你們得理解這不是我一時心血來潮,而是醞釀已久的計劃。

    在弗裡茨來之前,我常想着,等我發了财,家裡又沒人需要我時,我就去租間大房子,收養那些沒有母親照顧的、可憐的小棄兒,讓他們的生活及時得到改善。

    我看到許多棄兒因為得不到适時的幫助而走向堕落。

     我非常樂意為他們做些事情。

    我似乎能感覺到他們的需要,我同情他們的煩惱。

    哦,我是多麼地希望做他們的母親啊!”馬奇太太向喬伸出了手,喬也握住媽媽的手。

    她熱淚盈眶了,臉上卻挂着笑。

    她像以前那樣熱情洋溢地說起話來。

    她們已很長時間沒有看到她這樣熱烈的情緒了。

     “我曾經将我的計劃告訴過弗裡茨,他說那正是他想做的,他同意等我富裕了就着手去做。

    上帝保佑那好心人!他一生都在這麼做——我是說,他幫助窮孩子們,自己富不起來,将來也決富不了。

    錢在他的袋子裡擱不長,積蓄不起來,而現在多虧了我那善良的老嬸子,我不配得到她這樣的愛。

    我富有了,至少我這樣認為。

    要是我們成功地開辦一個學校,我們能在梅園生活得相當不錯。

    那地方正适合男孩子們,宅子很大,家具既結實又簡單。

    有許多屋子可容下十幾個孩子,屋外有非常好的場地。

    孩子們能在花園和果園幫忙:這樣的工作有益健康,是不是,先生?而且弗裡茨可以用他的方式訓練、教育孩子們。

    爸爸會幫弗裡茨的。

    我可以照顧他們的飲食起居,愛撫他們,管教他們,媽媽會支持我的。

    我一直盼望能有許多孩子,盡情和這些可愛的小東西們狂歡作樂。

    想想那是什麼樣的享受!——我擁有了梅園,還有一大群孩子和我一起共享田莊!”喬興奮地手舞足蹈,全家人爆發了一陣歡笑。

    勞倫斯先生大笑着,使得他們擔心他會笑出中風來。

     “我看不出有什麼好笑的,”笑聲停止時,喬神情嚴肅地說,”我的教授開辦學校,而我甯願住在我自己的田莊,沒有什麼比這更自然、更适當的了。

    ”“她已經擺出架子了,”勞裡說。

    他把這個想法當成了一個天大的笑話。

    ”我可以請教你打算用什麼來維持學校呢?要是所有的學生都是流浪兒,用世俗的觀點來看,我恐怕你的莊稼不會有利可圖的,巴爾夫人。

    ”“哎呀,特迪,别掃興,我當然也會收些有錢的學生——也許就像那樣開始,然後等到學校開起來了,我就能收下一兩個流浪兒,隻為增添興趣。

    富人的孩子和窮人的孩子一樣,也需要照顧和安慰。

    我見過一些不幸的小東西們,他們被丢給仆人管。

    還有些遲鈍的孩子被逼着上進。

    這真是殘忍。

    一些孩子因為調