第三十章 後果
關燈
小
中
大
切斯特夫人的交易會非常優雅,用人非常挑剔,鄰裡的年輕女士們都把能被請去占一張桌子當作榮耀。
每個人都對這件事産生了極大的興趣。
艾美被請了去,喬卻沒有。
這對所有參加者來說是個幸事,因為,她此時正當胳膊叉腰自命不凡的年齡,要吃不少苦頭才能學會如何和人融洽相處。
于是這位"高傲又令人乏味的家夥"被冷冷撇在一邊,而艾美則憑一張藝術桌子把她的天賦與情趣充分展示出來。
艾美盡最大努力張羅着适宜的、有價值的東西裝備那張桌子。
一切都進行得順利,可是,交易會開幕的前一天發生了一件小沖突。
當二十五六個老少婦人在一起做事時,每個人都有自己的愠怒與偏見,這種沖突便是不可避免的。
梅-切斯特相當妒忌艾美,因為艾美比她更招人喜愛。
就在那時,發生了一些瑣碎小事增加了她的妒忌感。
艾美那雅緻的鋼筆畫作品使梅的着色花瓶黯然失色——這是第一個苦惱;最近一次舞會上,迷倒所有姑娘的圖德和艾美跳了四次舞,隻和梅跳了一次——這是第二個苦惱;壓在她心頭最大的不是傳到她耳中的閑言碎語,說馬奇家的女孩們在蘭姆家笑話了她,這給了她采取不友好行動的藉口。
本來這一切該怪罪喬的,是她活靈活現地模仿梅,誰都能看出來,而那愛鬧的蘭姆們又讓笑話傳了出來。
兩個罪犯對後來的事一無所知,所以可以想象出艾美聽了切斯特夫人一番話的沮喪。
切斯特夫人聽說女兒被人笑話,當然惱火。
交易會的前一天晚上,艾美正在為她漂亮的桌子做最後的裝飾,切斯特夫人不動聲色、冷冷地對她說道——“親愛的,我把這張桌子給了别人而沒給我女兒們,我發現年輕女士們有些看法。
這張桌子最顯眼,有人說所有桌子中這一張最吸引人。
我女兒們是這個會的主要籌備人,所以最好讓她們占這張桌子。
很抱歉,可是我知道你真心實意熱衷這個會,你不會介意個人的失望。
你要是願意可以占另外一個桌子。
“切斯特夫人事先想象這一番話容易說出口,可是,真到要說的時候,卻發現很難自自然然地說出來。
艾美不加懷疑地直盯着她,一臉驚奇與困惑。
艾美覺得這件事背後有些蹊跷,可是猜不出原因。
她感到受到了傷害,也表示出這一點。
她輕輕地說:“也許你一張桌子也不想給我?”“不,親愛的,請你不要生氣。
你要知道,這隻不過是個權宜之計。
我女兒們要領個頭。
這張桌子自然是她們恰當的位置。
我是覺得它對你非常适合,很感激你費了勁把它裝飾得這麼漂亮,可是,我們還是得放棄自己的願望。
我負責讓你在别的地方占一個好位置。
你可喜歡花卉桌?小姑娘們在管着,可是她們弄不好,在那兒灰心喪氣呢。
你能把它變得迷人。
要知道,花卉桌總是很吸引人的。
”“對先生們尤其是這樣,“梅補充道。
她的神情使艾美明白了使她突然失寵的原因。
她臉紅了,但是她沒去理睬那女孩氣的嘲諷,卻溫和得出人意料地答道——“切斯特夫人,依你的意思做吧。
你要是樂意,我馬上放棄這個地方,去照管花卉。
”“你願意的話,可以把你的東西放到你自己的桌上去,”梅開了口。
她看着艾美如此精心制作、又雅緻地擺設着的東西——漂亮的筆架,鮮豔的貝殼,奇妙的燈飾——有點感到良心不安了。
她是出于善意的,可是艾美誤解了她的意思,迅即說道——“噢,當然,如果它們礙事的話。
”她匆促地将她的東西掃進圍裙,走開了。
她覺得她自己連同她的藝術品都受到了不可原諒的羞辱。
“嗳呀,她生氣了。
哦,天哪!要是我沒求你說就好了,媽媽,”梅說。
她愁悶地看着她桌子上空出來的地方。
“女孩子吵嘴不長久,”她媽媽答言,她倒為自己摻和進去有點不好意思了。
小姑娘們高興地為艾美和她的寶貝東西歡呼起來。
這種熱情的接待稍稍撫平了她不安的情緒,她立即着手工作,打定主意,即使不能施展藝術抱負,也一定要在花卉方面做出成就。
可是,似乎一切都和她對着幹:開始得太晚了,她也累了,大家都忙着自己的事無法幫她,而小姑娘們礙手礙腳隻能幫倒忙。
這些可愛的小東西們,像一群麻雀。
叽叽喳喳,忙忙碌碌,毫無技巧地努力想維持桌子最完美的狀态,結果造成一片混亂。
艾美豎平常春藤拱架,可是拱架立不穩,當上面的吊籃裝進東西時,架子搖搖擺擺,像是要倒下來砸在她頭上;她最好的瓷磚畫給濺上了水,結果丘比特的臉上留下了一滴黑色淚珠;她用錘子幹活卻傷了手;在穿堂風中做事感了冒,這使她為次日憂心忡忡。
任何一個有過同樣痛苦的女讀者都會同情可憐的艾美,祝願她圓滿順利地完成工作。
那天晚上回到家,她把事情說了出來,大家都很氣憤。
媽媽說那是個恥辱,誇艾美做得對。
貝思宣布她堅決不去交易會了。
喬質問艾美為什麼不拿走她所有的漂亮東西,離開那幫卑鄙小人,讓她們自己去開交易會。
“沒有理由因為她們是小人我也當小人,我讨厭這麼做。
雖然我受到了傷害,有權作出反應,可我不想表示出來。
她們會覺得這比怒氣沖沖的言語和行為更厲害。
是不是這樣,媽咪?”“這種精神對,親愛的。
用吻回報毆打總是上策,雖然有時不容易做到,”媽媽說。
她知道說與做的不同。
盡管有各種自然
每個人都對這件事産生了極大的興趣。
艾美被請了去,喬卻沒有。
這對所有參加者來說是個幸事,因為,她此時正當胳膊叉腰自命不凡的年齡,要吃不少苦頭才能學會如何和人融洽相處。
于是這位"高傲又令人乏味的家夥"被冷冷撇在一邊,而艾美則憑一張藝術桌子把她的天賦與情趣充分展示出來。
艾美盡最大努力張羅着适宜的、有價值的東西裝備那張桌子。
一切都進行得順利,可是,交易會開幕的前一天發生了一件小沖突。
當二十五六個老少婦人在一起做事時,每個人都有自己的愠怒與偏見,這種沖突便是不可避免的。
梅-切斯特相當妒忌艾美,因為艾美比她更招人喜愛。
就在那時,發生了一些瑣碎小事增加了她的妒忌感。
艾美那雅緻的鋼筆畫作品使梅的着色花瓶黯然失色——這是第一個苦惱;最近一次舞會上,迷倒所有姑娘的圖德和艾美跳了四次舞,隻和梅跳了一次——這是第二個苦惱;壓在她心頭最大的不是傳到她耳中的閑言碎語,說馬奇家的女孩們在蘭姆家笑話了她,這給了她采取不友好行動的藉口。
本來這一切該怪罪喬的,是她活靈活現地模仿梅,誰都能看出來,而那愛鬧的蘭姆們又讓笑話傳了出來。
兩個罪犯對後來的事一無所知,所以可以想象出艾美聽了切斯特夫人一番話的沮喪。
切斯特夫人聽說女兒被人笑話,當然惱火。
交易會的前一天晚上,艾美正在為她漂亮的桌子做最後的裝飾,切斯特夫人不動聲色、冷冷地對她說道——“親愛的,我把這張桌子給了别人而沒給我女兒們,我發現年輕女士們有些看法。
這張桌子最顯眼,有人說所有桌子中這一張最吸引人。
我女兒們是這個會的主要籌備人,所以最好讓她們占這張桌子。
很抱歉,可是我知道你真心實意熱衷這個會,你不會介意個人的失望。
你要是願意可以占另外一個桌子。
“切斯特夫人事先想象這一番話容易說出口,可是,真到要說的時候,卻發現很難自自然然地說出來。
艾美不加懷疑地直盯着她,一臉驚奇與困惑。
艾美覺得這件事背後有些蹊跷,可是猜不出原因。
她感到受到了傷害,也表示出這一點。
她輕輕地說:“也許你一張桌子也不想給我?”“不,親愛的,請你不要生氣。
你要知道,這隻不過是個權宜之計。
我女兒們要領個頭。
這張桌子自然是她們恰當的位置。
我是覺得它對你非常适合,很感激你費了勁把它裝飾得這麼漂亮,可是,我們還是得放棄自己的願望。
我負責讓你在别的地方占一個好位置。
你可喜歡花卉桌?小姑娘們在管着,可是她們弄不好,在那兒灰心喪氣呢。
你能把它變得迷人。
要知道,花卉桌總是很吸引人的。
”“對先生們尤其是這樣,“梅補充道。
她的神情使艾美明白了使她突然失寵的原因。
她臉紅了,但是她沒去理睬那女孩氣的嘲諷,卻溫和得出人意料地答道——“切斯特夫人,依你的意思做吧。
你要是樂意,我馬上放棄這個地方,去照管花卉。
”“你願意的話,可以把你的東西放到你自己的桌上去,”梅開了口。
她看着艾美如此精心制作、又雅緻地擺設着的東西——漂亮的筆架,鮮豔的貝殼,奇妙的燈飾——有點感到良心不安了。
她是出于善意的,可是艾美誤解了她的意思,迅即說道——“噢,當然,如果它們礙事的話。
”她匆促地将她的東西掃進圍裙,走開了。
她覺得她自己連同她的藝術品都受到了不可原諒的羞辱。
“嗳呀,她生氣了。
哦,天哪!要是我沒求你說就好了,媽媽,”梅說。
她愁悶地看着她桌子上空出來的地方。
“女孩子吵嘴不長久,”她媽媽答言,她倒為自己摻和進去有點不好意思了。
小姑娘們高興地為艾美和她的寶貝東西歡呼起來。
這種熱情的接待稍稍撫平了她不安的情緒,她立即着手工作,打定主意,即使不能施展藝術抱負,也一定要在花卉方面做出成就。
可是,似乎一切都和她對着幹:開始得太晚了,她也累了,大家都忙着自己的事無法幫她,而小姑娘們礙手礙腳隻能幫倒忙。
這些可愛的小東西們,像一群麻雀。
叽叽喳喳,忙忙碌碌,毫無技巧地努力想維持桌子最完美的狀态,結果造成一片混亂。
艾美豎平常春藤拱架,可是拱架立不穩,當上面的吊籃裝進東西時,架子搖搖擺擺,像是要倒下來砸在她頭上;她最好的瓷磚畫給濺上了水,結果丘比特的臉上留下了一滴黑色淚珠;她用錘子幹活卻傷了手;在穿堂風中做事感了冒,這使她為次日憂心忡忡。
任何一個有過同樣痛苦的女讀者都會同情可憐的艾美,祝願她圓滿順利地完成工作。
那天晚上回到家,她把事情說了出來,大家都很氣憤。
媽媽說那是個恥辱,誇艾美做得對。
貝思宣布她堅決不去交易會了。
喬質問艾美為什麼不拿走她所有的漂亮東西,離開那幫卑鄙小人,讓她們自己去開交易會。
“沒有理由因為她們是小人我也當小人,我讨厭這麼做。
雖然我受到了傷害,有權作出反應,可我不想表示出來。
她們會覺得這比怒氣沖沖的言語和行為更厲害。
是不是這樣,媽咪?”“這種精神對,親愛的。
用吻回報毆打總是上策,雖然有時不容易做到,”媽媽說。
她知道說與做的不同。
盡管有各種自然